목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

신명기(5 Mose) 16장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 아빕月(월)을 지켜 네 하나님 여호와의 逾越節(유월절) 禮式(례식)을 行(행)하라 이는 아빕月(월)에 네 하나님 여호와께서 밤에 너를 애굽에서 引導(인도)하여 내셨음이라
  2. 여호와께서 그 이름을 두시려고 擇(택)하신 곳에서 牛羊(우양)으로 네 하나님 여호와께 逾越節(유월절) 祭祀(제사)를 드리되
  3. 有酵餠(유효병)을 그것과 아울러 먹지 말고 七日(칠일) 동안은 無酵餠(무효병) 곧 苦難(고난)의 떡을 그것과 아울러 먹으라 이는 네가 애굽 땅에서 急速(급속)히 나왔음이니 이같이 行(행)하여 너의 平生(평생)에 恒常(항상) 네가 애굽 땅에서 나온 날을 記憶(기억)할 것이니라
  4. 그 七日(칠일) 동안에는 네 四境(사경)내에 누룩이 보이지 않게 할 것이요 또 네가 첫날 해 질 때에 祭祀(제사)드린 고기를 밤을 지내어 아침까지 두지 말 것이며
  5. 逾越節(유월절) 祭祀(제사)를 네 하나님 여호와께서 네게 주신 各(각) 城(성)에서 드리지 말고

신16:1~8 출12:2~39 출13:4 출34:18
신12:5 민28:19
출13:6 출12:11 사52:12
출13:7 출34:25
  1. Halte den Monat "Abib," daß du Passah haltest dem "HERRN," deinem Gott; denn im Monat Abib hat dich der "HERR," dein "Gott," aus Ägypten geführt bei der Nacht.
  2. Und sollst dem "HERRN," deinem "Gott," das Passah "schlachten," Schafe und "Rinder," an der "Stätte," die der HERR erwählen "wird," daß sein Name daselbst wohne.
  3. Du sollst kein Gesäuertes auf das Fest "essen," denn mit Furcht bist du aus Ägyptenland "gezogen," auf daß du des Tages deines Auszugs aus Ägyptenland gedenkest dein Leben lang. {~} {~} {~} {~} {~} {~}
  4. Es soll in sieben Tagen kein Sauerteig gesehen werden in allen deinen Grenzen und soll auch nichts vom "Fleisch," das des Abends am ersten Tage geschlachtet "ist," über Nacht bleiben bis an den Morgen.
  5. Du darfst nicht Passah schlachten in irgend deiner Tore "einem," die dir der "HERR," dein Gott gegeben hat;
  1. Observe the month of Abib and celebrate the Passover of the LORD your God, because in the month of Abib he brought you out of Egypt by night.
  2. Sacrifice as the Passover to the LORD your God an animal from your flock or herd at the place the LORD will choose as a dwelling for his Name.
  3. Do not eat it with bread made with yeast, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste--so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt.
  4. Let no yeast be found in your possession in all your land for seven days. Do not let any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until morning.
  5. You must not sacrifice the Passover in any town the LORD your God gives you
  1. 오직 네 하나님 여호와께서 그 이름을 두시려고 擇(택)하신 곳에서 네가 애굽에서 나오던 時刻(시각) 곧 初(초)저녁 해 질 때에 드리고
  2. 네 하나님 여호와께서 擇(택)하신 곳에서 그 고기를 구워먹고 아침에 네 帳幕(장막)으로 돌아갈 것이니라
  3. 너는 六日(육일) 동안은 無酵餠(무효병)을 먹고 第(제) 七日(칠일)에 네 하나님 여호와 앞에 聖會(성회)로 모이고 아무 勞動(로동)도 하지 말지니라
  4. 七週(칠주)를 繼續(계속)할지니 穀食(곡식)에 낫을 대는 첫날부터 七週(칠주)를 計數(계수)하여
  5. 네 하나님 여호와 앞에 七七節(칠칠절)을 지키되 네 하나님 여호와께서 네게 福(복)을 주신 대로 네 힘을 헤아려 自願(자원)하는 禮物(례물)을 드리고



출13:6 레23:8 레23:36
출23:16 출34:22 레23:15 민28:26 행2:1
대하8:13 신12:15 고전16:2 신26:1~11
  1. sondern an der "Stätte," die der "HERR," dein Gott erwählen "wird," daß sein Name daselbst "wohne," da sollst du das Passah schlachten des "Abends," wenn die Sonne ist "untergegangen," zu der "Zeit," als du aus Ägypten zogst.
  2. Und sollst kochen und essen an der "Stätte," die der "HERR," dein "Gott," erwählen "wird," und darnach dich wenden des Morgens und heimgehen in deine Hütten.
  3. Sechs Tage sollst du ungesäuertes "essen," und am siebenten Tag ist die Versammlung des "HERRN," deines Gottes; da sollst du keine Arbeit tun.
  4. Sieben Wochen sollst du dir "zählen," und anheben zu "zählen," wenn man anfängt mit der Sichel in der Saat.
  5. Und sollst halten das Fest der Wochen dem "HERRN," deinem "Gott," daß du eine freiwillige Gabe deiner Hand "gebest," nach dem dich der "HERR," dein "Gott," gesegnet hat;
  1. except in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary of your departure from Egypt.
  2. Roast it and eat it at the place the LORD your God will choose. Then in the morning return to your tents.
  3. For six days eat unleavened bread and on the seventh day hold an assembly to the LORD your God and do no work.
  4. Count off seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain.
  5. Then celebrate the Feast of Weeks to the LORD your God by giving a freewill offering in proportion to the blessings the LORD your God has given you.
  1. 너와 네 子女(자녀)와 奴婢(노비)와 네 城中(성중)에 居(거)하는 레위人(인)과 및 너희 中(중)에 있는 客(객)과 孤兒(고아)와 寡婦(과부)가 함께 네 하나님 여호와께서 그 이름을 두시려고 擇(택)하신 곳에서 네 하나님 여호와 앞에서 즐거워할지니라
  2. 너는 애굽에서 종 되었던 것을 記憶(기억)하고 이 規例(규례)를 지켜 行(행)할지니라
  3. 너희 打作(타작) 마당과 葡萄酒(포도주) 틀의 所出(소출)을 收藏(수장)한 後(후)에 七日(칠일)동안 草幕節(초막절)을 지킬 것이요
  4. 節期(절기)를 지킬 때에는 너와 네 子女(자녀)와 奴婢(노비)와 네 城中(성중)에 居(거)하는 레위人(인)과 客(객)과 孤兒(고아)와 寡婦(과부)가 함께 宴樂(연락)하되
  5. 네 하나님 여호와께서 擇(택)하신 곳에서 너는 七日(칠일) 동안 네 하나님 여호와 앞에서 節期(절기)를 지키고 네 하나님 여호와께서 네 모든 物産(물산)과 네 손을 댄 모든 일에 福(복) 주실 것을 因(인)하여 너는 穩全(온전)히 즐거워할지니라

신12:7 신12:12 신12:18 신14:26 느8:9~12
신5:15
출23:16 레23:34
신16:11 느8:9~12
레3:39?
  1. und sollst fröhlich sein vor dem "HERRN," deinem "Gott," du und dein "Sohn," deine "Tochter," dein "Knecht," deine Magd und der "Levit," der in deinem Tor "ist," der "Fremdling," der "Waise," und die "Witwe," die unter dir "sind," an der "Stätte," die der "HERR," dein "Gott," erwählen "wird," daß sein Name da wohne.
  2. Und "gedenke," daß du Knecht in Ägypten gewesen "bist," daß du haltest und tust nach diesen Geboten.
  3. Das Fest der Laubhütten sollst du halten sieben "Tage," wenn du hast eingesammelt von deiner Tenne und von deiner "Kelter,"
  4. und sollst fröhlich sein auf deinem "Fest," du und dein "Sohn," deine "Tochter," dein "Knecht," deine "Magd," der "Levit," der "Fremdling," der Waise und die "Witwe," die in deinem Tor sind.
  5. Sieben Tage sollst du dem "HERRN," deinem "Gott," das Fest halten an der "Stätte," die der HERR erwählen wird. Denn der "HERR," dein "Gott," wird dich segnen in allem deinem Einkommen und in allen Werken deiner Hände; darum sollst du fröhlich sein.
  1. And rejoice before the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, the Levites in your towns, and the aliens, the fatherless and the widows living among you.
  2. Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.
  3. Celebrate the Feast of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.
  4. Be joyful at your Feast--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites, the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns.
  5. For seven days celebrate the Feast to the LORD your God at the place the LORD will choose. For the LORD your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.
  1. 너의 中(중) 모든 男子(남자)는 一年(일년) 三次(삼차) 곧 無酵節(무효절)과, 七七節(칠칠절)과, 草幕節(초막절)에 네 하나님 여호와의 擇(택)하신 곳에서 여호와께 보이되 空手(공수)로 여호와께 보이지 말고
  2. 各(각) 사람이 네 하나님 여호와의 주신 福(복)을 따라 그 힘대로 物件(물건)을 드릴지니라
  3. 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 各(각) 城(성)에서 네 支派(지파)를 따라 裁判長(재판장)과 有司(유사)를 둘 것이요 그들은 公義(공의)로 百姓(백성)을 裁判(재판)할 것이니라
  4. 너는 굽게 判斷(판단)하지 말며 사람을 外貌(외모)로 보지 말며 또 賂物(뢰물)을 받지 말라 賂物(뢰물)은 智慧者(지혜자)의 눈을 어둡게 하고 義人(의인)의 말을 굽게 하느니라
  5. 너는 마땅히 公義(공의)만 좇으라 그리하면 네가 살겠고 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅을 얻으리라

신31:11 출23:14 출23:17 출34:23 출23:15
겔46:5 겔46:11 고후8:12
신1:16 민11:16 수1:10 대상23:4 대상26:29 대하19:5 대하19:8
신27:19 출23:2 출23:6 사10:2 암5:12 레19:15 신24:17 신1:17 출23:8
  1. Dreimal des Jahres soll "alles," was männlich ist unter "dir," vor dem "HERR," deinem "Gott," "erscheinen," an der "Stätte," die der HERR erwählen wird: aufs Fest der ungesäuerten "Brote," aufs Fest der Wochen und aufs Fest der Laubhütten; sie sollen aber nicht leer vor dem HERRN "erscheinen,"
  2. ein jeglicher nach der Gabe seiner "Hand," nach dem "Segen," den dir der "HERR," dein "Gott," gegeben hat.
  3. Richter und Amtleute sollst du dir setzen in allen deinen "Toren," die dir der "HERR," dein "Gott," geben wird unter deinen "Stämmen," daß sie das Volk richten mit rechtem Gericht.
  4. Du sollst das Recht nicht beugen und sollst auch keine Person ansehen noch Geschenke nehmen; denn die Geschenke machen die Weisen blind und verkehren die Sachen der Gerechten.
  5. Was recht "ist," dem sollst du "nachjagen," auf daß du leben und einehmen mögest das "Land," das dir der "HERR," dein "Gott," geben wird.
  1. Three times a year all your men must appear before the LORD your God at the place he will choose: at the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Tabernacles. No man should appear before the LORD empty-handed:
  2. Each of you must bring a gift in proportion to the way the LORD your God has blessed you.
  3. Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the LORD your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
  4. Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
  5. Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the LORD your God is giving you.
  1. 네 하나님 여호와를 爲(위)하여 쌓은 壇(단) 곁에 아무 나무로든지 아세라 像(상)을 세우지 말며
  2. 自己(자기)를 爲(위)하여 株像(주상)을 세우지 말라 네 하나님 여호와께서 미워하시느니라

출34:13 삿6:25 왕상14:15 왕상16:33 왕하13:6 왕하17:16 대하33:3 사17:8 사27:9
출23:24 렘43:13 호3:4 호10:1,2 미5:13
  1. Du sollst keinen Hain von Bäumen pflanzen bei dem Altar des "HERRN," deines "Gottes," den du dir machst.
  2. Du sollst keine Säule "aufrichten," welche der "HERR," dein "Gott," haßt.
  1. Do not set up any wooden Asherah pole beside the altar you build to the LORD your God,
  2. and do not erect a sacred stone, for these the LORD your God hates.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼