목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Jesaja) 2장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 아모스의 아들 이사야가 받은바 유다와 예루살렘에 關(관)한 말씀이라
  2. 末日(말일)에 여호와의 殿(전)의 山(산)이 모든 山(산) 꼭대기에 굳게 설 것이요 모든 작은 山(산) 위에 뛰어나리니 萬邦(만방)이 그리로 모여들 것이라
  3. 많은 百姓(백성)이 가며 이르기를 오라, 우리가 여호와의 山(산)에 오르며 야곱의 하나님의 殿(전)에 이르자 그가 그 道(도)로 우리에게 가르치실 것이라 우리가 그 길로 行(행)하리라 하리니 이는 律法(률법)이 시온에서부터 나올 것이요 여호와의 말씀이 예루살렘에서부터 나올 것임이니라
  4. 그가 列邦(열방) 사이에 判斷(판단)하시며 많은 百姓(백성)을 判決(판결)하시리니 무리가 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 그 槍(창)을 쳐서 낫을 만들 것이며 이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 戰爭(전쟁)을 鍊習(련습)지 아니하리라
  5. 야곱 族屬(족속)아 오라 우리가 여호와의 빛에 行(행)하자

사1:1 사13:1 사20:2
사2:2~4 미4:1~3 사14:13 사25:6 사56:7
슥8:20~23 눅24:47 요4:22
욜3:10 사9:7 시72:3 시72:7 호2:18 슥9:10
사60:1,2 엡5:8
  1. Dies "ist's," das "Jesaja," der Sohn des "Amoz," sah von Juda und Jerusalem:
  2. Es wird zur letzten Zeit der "Berg," da des HERRN Haus "ist," fest "stehen," höher denn alle "Berge," und über alle Hügel erhaben "werden," und werden alle Heiden dazu laufen
  3. und viele Völker hingehen und sagen: "Kommt," laßt uns auf den Berg des HERRN "gehen," zum Hause des Gottes "Jakobs," daß er uns lehre seine Wege und wir wandeln auf seinen Steigen! Denn von Zion wird das Gesetz "ausgehen," und des HERRN Wort von Jerusalem.
  4. Und er wird richten unter den Heiden und strafen viele Völker. Da werden sie ihre Schwerter zu Pflugscharen und ihre Spieße zu Sicheln machen. Denn es wird kein Volk gegen das andere ein Schwert "aufheben," und werden hinfort nicht mehr kriegen lernen.
  5. Kommt "nun," ihr vom Hause "Jakob," laßt uns wandeln im Lichte des HERRN!
  1. This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:
  2. In the last days the mountain of the LORD'S temple will be established as chief among the mountains; it will be raised above the hills, and all nations will stream to it.
  3. Many peoples will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths." The law will go out from Zion, the word of the LORD from Jerusalem.
  4. He will judge between the nations and will settle disputes for many peoples. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore.
  5. Come, O house of Jacob, let us walk in the light of the LORD.
  1. 主(주)께서 主(주)의 百姓(백성) 야곱 族屬(족속)을 버리셨음은 그들에게 東方(동방) 風俗(풍속)이 가득하며 그들이 블레셋 사람같이 術客(술객)이 되며 異邦人(이방인)으로 더불어 손을 잡아 言約(언약)하였음이라
  2. 그 땅에는 銀(은),金(금)이 가득하고 寶貨(보화)가 無限(무한)하며 그 땅에는 馬匹(마필)이 가득하고 兵車(병거)가 無數(무수)하며
  3. 그 땅에는 偶像(우상)도 가득하므로 그들이 自己(자기) 손으로 짓고 自己(자기) 손가락으로 만든 것을 恭敬(공경)하여
  4. 賤(천)한 者(자)도 절하며 貴(귀)한 者(자)도 屈伏(굴복)하오니 그들을 容恕(용서)하지 마옵소서
  5. 너희는 바위 틈에 들어가며 塵土(진토)에 숨어 여호와의 威嚴(위엄)과 그 廣大(광대)하심의 榮光(영광)을 避(피)하라

왕하16:10,11 왕하1:2 미5:12 왕하16:7,8
사39:2 사22:8 사22:11 신17:17 사30:16 신17:16 미5:10
사2:18 사2:20 사10:10,11 렘2:28 사44:9~17
사5:15
사2:19 사2:21 계6:15,16 살후1:9
  1. Aber du hast dein "Volk," das Haus "Jakob," lassen fahren; denn sie treibens mehr als die gegen den Aufgang und sind Tagewähler wie die Philister und hängen sich an die Kinder der Fremden.
  2. Ihr Land ist voll Silber und "Gold," und ihrer Schätze ist kein Ende; ihr Land ist voll "Rosse," und ihrer Wagen ist kein Ende.
  3. Auch ist ihr Land voll Götzen; sie beten an ihrer Hände "Werk," das ihre Finger gemacht haben.
  4. Da bückt sich der "Pöbel," da demütigen sich die Herren. Das wirst du ihnen nicht vergeben.
  5. Gehe in den Felsen und verbirg dich in der Erde vor der Furcht des HERRN und vor seiner herrlichen Majestät.
  1. You have abandoned your people, the house of Jacob. They are full of superstitions from the East; they practice divination like the Philistines and clasp hands with pagans.
  2. Their land is full of silver and gold; there is no end to their treasures. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
  3. Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.
  4. So man will be brought low and mankind humbled--do not forgive them.
  5. Go into the rocks, hide in the ground from dread of the LORD and the splendor of his majesty!
  1. 그 날에 눈이 높은 者(자)가 낮아지며 驕慢(교만)한 者(자)가 屈伏(굴복)되고 여호와께서 홀로 높임을 받으시리라
  2. 大抵(대저) 萬軍(만군)의 여호와의 한 날이 모든 驕慢者(교만자)와 倨慢者(거만자)와 自高(자고)한 者(자)에게 臨(임)하여 그들로 낮아지게 하고
  3. 또 레바논의 높고 높은 모든 柏香木(백향목)과 바산의 모든 상수리나무와
  4. 모든 높은 山(산)과 모든 솟아오른 작은 山(산)과
  5. 모든 높은 望臺(망대)와 堅固(견고)한 城壁(성벽)과

사2:17 시18:27 미2:3 고후10:5
욥40:11,12 말4:1
사14:8 삿9:15 겔27:6 슥11:2
사30:25
  1. Denn alle hohen Augen werden erniedrigt "werden," und die hohe Männer "sind," werden sich bücken müssen; der HERR aber wird allein hoch sein zu der Zeit. {~}
  2. Denn der Tag des HERRN Zebaoth wird gehen über alles Hoffärtige und Hohe und über alles "Erhabene," daß es erniedrigt werde;
  3. auch über alle hohen und erhabenen Zedern auf dem Libanon und über alle Eichen in Basan;
  4. ber alle hohen Berge und über alle erhabenen Hügel;
  5. ber alle hohen Türme und über alle festen Mauern;
  1. The eyes of the arrogant man will be humbled and the pride of men brought low; the LORD alone will be exalted in that day.
  2. The LORD Almighty has a day in store for all the proud and lofty, for all that is exalted (and they will be humbled),
  3. for all the cedars of Lebanon, tall and lofty, and all the oaks of Bashan,
  4. for all the towering mountains and all the high hills,
  5. for every lofty tower and every fortified wall,
  1. 다시스의 모든 배와 모든 아름다운 彫刻物(조각물)에 臨(임)하리니
  2. 그 날에 自高(자고)한 者(자)는 屈伏(굴복)되며 驕慢(교만)한 者(자)는 낮아지고 여호와께서 홀로 높임을 받으실 것이요
  3. 偶像(우상)들은 穩全(온전)히 없어질 것이며
  4. 사람들이 巖穴(암혈)과 土窟(토굴)로 들어가서 여호와께서 일어나사 땅을 震動(진동)시키는 그의 威嚴(위엄)과 그 廣大(광대)하심의 榮光(영광)을 避(피)할 것이라
  5. 사람이 崇拜(숭배)하려고 만들었던 그 銀(은) 偶像(우상)과 金(금) 偶像(우상)을 그 날에 두더쥐와 박쥐에게 던지고

사60:9 왕상10:22 대하20:37

사2:8
사2:10 호10:8 눅23:30 계6:16 시76:8,9 합3:6
레11:19 신14:18 사30:22 사31:7
  1. ber alle Schiffe im Meer und über alle köstliche Arbeit:
  2. daß sich bücken muß alle Höhe der Menschen und sich demütigen "müssen," die hohe Männer "sind," und der HERR allein hoch sei zu der Zeit.
  3. Und mit den Götzen wird's ganz aus sein.
  4. Da wird man in der Felsen Höhlen gehen und in der Erde Klüfte vor der Furcht des HERRN und vor seiner herrlichen "Majestät," wenn er sich aufmachen "wird," zu schrecken die Erde.
  5. Zu der Zeit wird jedermann wegwerfen seine silbernen und goldenen "Götzen," die er sich hat machen "lassen," "anzubeten," in die Löcher der Maulwürfe und der "Fledermäuse," {~}
  1. for every trading ship and every stately vessel.
  2. The arrogance of man will be brought low and the pride of men humbled; the LORD alone will be exalted in that day,
  3. and the idols will totally disappear.
  4. Men will flee to caves in the rocks and to holes in the ground from dread of the LORD and the splendor of his majesty, when he rises to shake the earth.
  5. In that day men will throw away to the rodents and bats their idols of silver and idols of gold, which they made to worship.
  1. 巖穴(암혈)과 險惡(험악)한 바위틈에 들어가서 여호와께서 일어나사 땅을 震動(진동)시키시는 그의 威嚴(위엄)과 그 廣大(광대)하심의 榮光(영광)을 避(피)하리라
  2. 너희는 人生(인생)을 依支(의지)하지 말라 그의 呼吸(호흡)은 코에 있나니 數(수)에 칠 價値(가치)가 어디 있느뇨


시146:3 욥27:3 약4:14
  1. auf daß er möge in die Steinritzen und Felsklüfte kriechen vor der Furcht des HERRN und vor seiner herrlichen "Majestät," wenn er sich aufmachen "wird," zu schrecken die Erde.
  2. So lasset nun ab von dem "Menschen," der Odem in der Nase hat; denn für was ist er zu achten?
  1. They will flee to caverns in the rocks and to the overhanging crags from dread of the LORD and the splendor of his majesty, when he rises to shake the earth.
  2. Stop trusting in man, who has but a breath in his nostrils. Of what account is he?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼