- 예레미야가 모든 百姓(백성)에게 그들의 하나님 여호와의 말씀 곧 그들의 하나님 여호와께서 自己(자기)를 보내사 그들에게 이르게 하신 이 모든 말씀을 다 말하매
- ㅋ호사야의 아들 아사랴와 가레아의 아들 ㅌ요하난과 및 모든 ㅍ驕慢(교만)한 者(자)가 예레미야에게 말하여 가로되 네가 거짓을 말하는도다 우리 하나님 여호와께서는 ㅎ너희는 애굽에 居(거)하려고 그리로 가지 말라고 너를 보내어 말하게 하지 아니하셨느니라
- 이는 네리야의 아들 ㅏ바룩이 ㅑ너를 꼬드겨서 우리를 對敵(대적)하여 ㅓ갈대아人(인)의 손에 붙여 죽이며 바벨론으로 잡아가게 하려 함이니라 하고
- 이에 가레아의 아들 요하난과 ㅕ모든 軍隊(군대) 長官(장관)과 모든 百姓(백성)이 유다 땅에 居(거)하라 하시는 여호와의 목소리를 聽從(청종)치 아니하고
- 가레아의 아들 요하난과 모든 軍隊長官(군대장관)이 ㅗ유다의 남은 者(자) 곧 쫓겨났던 列邦(열방) 中(중)에서 유다 땅에 居(거)하려하여 돌아온 者(자)
|
ㅋ렘42:1 ㅌ렘40:8 ㅍ시86:14 사13:11 말4:1 ㅎ렘42:19 ㅏ렘32:12 ㅑ렘38:22 ㅓ렘37:13 ㅕ렘40:13 ㅗ렘40:11,12 | - Da Jeremia alle Worte des "HERRN," ihres "Gottes," hatte ausgeredet zu allem "Volk," wie ihm denn der "HERR," ihr "Gott," alle diese Worte an sie befohlen "hatte,"
- sprachen "Asarja," der Sohn "Hosajas," und "Johanan," der Sohn Kareahs und alle frechen Männer zu Jeremia: Du lügst; der "HERR," unser "Gott," hat dich nicht zu uns gesandt noch gesagt: Ihr sollt nicht nach Ägypten "ziehen," daselbst zu wohnen;
- sondern "Baruch," der Sohn "Nerias," beredet "dich," uns "zuwider," auf daß wir den Chaldäern übergeben "werden," daß sie uns töten und gen Babel wegführen.
- Also gehorchten "Johanan," der Sohn "Kareahs," und alle Hauptleute des Heeres samt dem ganzen Volk der Stimme des HERRN "nicht," daß sie im Lande Juda wären geblieben;
- sondern "Johanan," der Sohn "Kareahs," und alle Hauptleute des Heeres nahmen zu sich alle Übrigen aus "Juda," so von allen "Völkern," dahin sie "geflohen," wiedergekommen "waren," daß sie im Lande Juda "wohnten,"
| - When Jeremiah finished telling the people all the words of the LORD their God--everything the LORD had sent him to tell them--
- Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the arrogant men said to Jeremiah, "You are lying! The LORD our God has not sent you to say, 'You must not go to Egypt to settle there.'
- But Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians, so they may kill us or carry us into exile to Babylon."
- So Johanan son of Kareah and all the army officers and all the people disobeyed the LORD'S command to stay in the land of Judah.
- Instead, Johanan son of Kareah and all the army officers led away all the remnant of Judah who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered.
|