목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(Offenbarung) 11장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 또 내게 지팡이 같은 갈대를 주며 말하기를 일어나서 하나님의 聖殿(성전)과 祭壇(제단)과 그 안에서 敬拜(경배)하는 者(자)들을 尺量(척량)하되
  2. 聖殿(성전) 밖 마당은 尺量(척량)하지 말고 그냥 두라 이것을 異邦人(이방인)에게 주었은즉 저희가 거룩한 城(성)을 마흔 두 달 동안 짓밟으리라
  3. 내가 나의 두 證人(증인)에게 權勢(권세)를 주리니 저희가 굵은 베옷을 입고 一千(일천) 二百(이백) 六十日(육십일)을 豫言(예언)하리라
  4. 이는 이 땅의 主(주) 앞에 섰는 두 橄欖(감람) 나무와 두 촛대니
  5. 萬一(만일) 누구든지 저희를 害(해)하고자 한즉 저희 입에서 불이 나서 그 怨讐(원수)를 燒滅(소멸)할지니 누구든지 害(해)하려 하면 반드시 이와 같이 죽임을 當(당)하리라

계21:15,16 겔40:3 슥2:1
겔40:17 겔40:20 눅21:24 계12:6 계13:5
사20:2
슥4:3 슥4:11 슥4:14 시52:8 렘11:16
왕하1:10 왕하1:12 렘5:14 민16:29 민16:35
  1. Und es ward ein Rohr "gegeben," einem Stecken "gleich," und er sprach: Stehe auf und miß den Tempel Gottes und den Altar und die darin anbeten.
  2. Aber den Vorhof außerhalb des Tempels wirf hinaus und miß ihn nicht; denn er ist den Heiden "gegeben," und die heilige Stadt werden sie zertreten zweiundvierzig Monate.
  3. Und ich will meinen zwei Zeugen "geben," daß sie weissagen tausendzweihundertundsechzig "Tage," angetan mit Säcken.
  4. Diese sind die zwei Ölbäume und die "Fackeln," stehend vor dem HERRN der Erde.
  5. Und so jemand sie will "schädigen," so geht Feuer aus ihrem Munde und verzehrt ihre Feinde; und so jemand sie will "schädigen," der muß also getötet werden.
  1. I was given a reed like a measuring rod and was told, "Go and measure the temple of God and the altar, and count the worshipers there.
  2. But exclude the outer court; do not measure it, because it has been given to the Gentiles. They will trample on the holy city for 42 months.
  3. And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth."
  4. These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
  5. If anyone tries to harm them, fire comes from their mouths and devours their enemies. This is how anyone who wants to harm them must die.
  1. 저희가 權勢(권세)를 가지고 하늘을 닫아 그 豫言(예언)을 하는 날 동안 비 오지 못하게 하고 또 權勢(권세)를 가지고 물을 變(변)하여 피되게 하고 아무 때든지 願(원)하는 대로 여러가지 災殃(재앙)으로 땅을 치리로다
  2. 저희가 그 證據(증거)를 마칠 때에 無底坑(무저갱)으로부터 올라오는 짐승이 저희로 더불어 戰爭(전쟁)을 일으켜 저희를 이기고 저희를 죽일 터인즉
  3. 저희 屍體(시체)가 큰 城(성) 길에 있으리니 그 城(성)은 靈的(영적)으로 하면 소돔이라고도 하고 애굽이라고도 하니 곧 저희 主(주)께서 十字架(십자가)에 못 박히신 곳이니라
  4. 百姓(백성)들과 族屬(족속)과 方言(방언)과 나라 中(중)에서 사람들이 그 屍體(시체)를 사흘 半(반) 동안을 目覩(목도)하며 무덤에 葬事(장사)하지 못하게 하리로다
  5. 이 두 先知者(선지자)가 땅에 居(거)하는 者(자)들을 괴롭게 한姑(고)로 땅에 居(거)하는 者(자)들이 저희의 죽음을 즐거워하고 기뻐하여 서로 禮物(예물)을 보내리라 하더라

왕상17:1 눅4:25 약5:17 출7:19 출7~10장 삼상4:8
계9:1 계17:8 계13:1 단7:21
계16:19(?) 계17:18(?) 계18:10(?) 사1:10 사3:9 겔23:3 겔23:8 겔23:19 겔23:27
시79:2,3
왕상18:17 요16:20 계3:10 느8:10 느8:12 에9:19 에9:22
  1. Diese haben "Macht," den Himmel zu "verschließen," daß es nicht regne in den Tagen ihrer "Weissagung," und haben Macht über das "Wasser," es zu wandeln in "Blut," und zu schlagen die Erde mit allerlei "Plage," so oft sie wollen.
  2. Und wenn sie ihr Zeugnis geendet "haben," so wird das "Tier," das aus dem Abgrund "aufsteigt," mit ihnen einen Streit halten und wird sie überwinden und wird sie töten.
  3. Und ihre Leichname werden liegen auf der Gasse der großen "Stadt," die da heißt geistlich Sodom und "Ägypten""""," da auch der HERR gekreuzigt ist.
  4. Und es werden etliche von den Völkern und Geschlechter und Sprachen ihre Leichname sehen drei Tage und einen halben und werden ihre Leichname nicht lassen in Gräber legen.
  5. Und die auf Erden "wohnen," werden sich freuen über sie und wohlleben und Geschenke untereinander senden; denn diese zwei Propheten quälten die auf Erden wohnten.
  1. These men have power to shut up the sky so that it will not rain during the time they are prophesying; and they have power to turn the waters into blood and to strike the earth with every kind of plague as often as they want.
  2. Now when they have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will attack them, and overpower and kill them.
  3. Their bodies will lie in the street of the great city, which is figuratively called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
  4. For three and a half days men from every people, tribe, language and nation will gaze on their bodies and refuse them burial.
  5. The inhabitants of the earth will gloat over them and will celebrate by sending each other gifts, because these two prophets had tormented those who live on the earth.
  1. 三日(삼일) 半(반) 後(후)에 하나님께로부터 生氣(생기)가 저희 속에 들어가매 저희 발로 일어서니 구경하는 者(자)들이 크게 두려워하더라
  2. 하늘로부터 큰 音聲(음성)이 있어 이리로 올라오라 함을 저희가 듣고 구름을 타고 하늘로 올라가니 저희 怨讐(원수)들도 구경하더라
  3. 그 時(시)에 큰 地震(지진)이 나서 城(성) 十分(십분)의 一(일)이 무너지고 地震(지진)에 죽은 사람이 七千(칠천)이라 그 남은 者(자)들이 두려워하여 榮光(영광)을 하늘의 하나님께 돌리더라
  4. 둘째 禍(화)는 지나갔으나 보라 세째 禍(화)가 速(속)히 이르는도다
  5. 일곱째 天使(천사)가 나팔을 불매 하늘에 큰 音聲(음성)들이 나서 가로되 世上(세상) 나라가 우리 主(주)와 그 그리스도의 나라가 되어 그가 世世(세세)토록 王(왕)노릇하시리로다 하니

창2:7 겔37:5 겔37:9,10 겔37:14
계4:1 계12:5 왕하2:11 행1:9
계6:12 계16:19 계14:7 계16:9 계19:7 수7:19 대하36:23 욘1:9
계8:13 계9:12
계10:7 계16:17 계19:1 사27:13 계12:10 시2:2 눅9:20 행4:26 눅1:33
  1. Und nach drei Tagen und einem halben fuhr in sie der Geist des Lebens von "Gott," und sie traten auf ihre Füße; und eine große Furcht fiel über "die," so sie sahen.
  2. Und sie hörten eine große Stimme von Himmel zu ihnen sagen: Steiget herauf! und sie stiegen auf in den Himmel in einer "Wolke," und es sahen sie ihre Feinde.
  3. Und zu derselben Stunde ward ein großes "Erdbeben," und der zehnte Teil der Stadt fiel; und wurden getötet in dem Erdbeben siebentausend Namen der "Menschen," und die andern erschraken und gaben Ehre dem Gott des Himmels.
  4. Das andere Wehe ist dahin; "siehe," das dritte Wehe kommt schnell.
  5. Und der siebente Engel posaunte: und es wurden große Stimmen im "Himmel," die sprachen: Es sind die Reiche der Welt unsers HERRN und seines Christus "geworden," und er wird regieren von Ewigkeit zu Ewigkeit.
  1. But after the three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and terror struck those who saw them.
  2. Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on.
  3. At that very hour there was a severe earthquake and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven.
  4. The second woe has passed; the third woe is coming soon.
  5. The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said: "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign for ever and ever."
  1. 하나님 앞에 自己(자기) 寶座(보좌)에 앉은 二十(이십) 四(사) 長老(장로)들이 엎드려 얼굴을 대고 하나님께 敬拜(경배)하여
  2. 가로되 感謝(감사)하옵나니 옛적에도 계셨고 時方(시방)도 계신 主(주) 하나님 곧 全能(전능)하신 이여 親(친)히 큰 權能(권능)을 잡으시고 王(왕)노릇하시도다
  3. 異邦(이방)들이 憤怒(분노)하매 主(주)의 震怒(진노)가 臨(임)하여 죽은 者(자)를 審判(심판)하시며 종 先知者(선지자)들과 聖徒(성도)들과 또 無論大小(무론대소)하고 主(주)의 이름을 敬畏(경외)하는 者(자)들에게 賞(상) 주시며 또 땅을 亡(망)하게 하는 者(자)들을 滅亡(멸망)시키실 때로소이다 하더라
  4. 이에 하늘에 있는 하나님의 聖殿(성전)이 열리니 聖殿(성전) 안에 하나님의 言約櫃(언약궤)가 보이며 또 번개와 音聲(음성)들과 雷聲(뢰성)과 地震(지진)과 큰 雨雹(우박)이 있더라

계4:4 계4:10
계16:5 계1:4 계1:8 계4:8 계19:6 시97:1
시2:5 시110:5 계6:10 계20:12 단7:10 살후1:6,7 계19:5 계13:10
계15:5 히9:4 계16:21
  1. Und die vierundzwanzig "Ältesten," die vor Gott auf ihren Stühlen "saßen," fielen auf ihr Angesicht und beteten Gott an
  2. und sprachen: Wir danken "dir," "HERR," allmächtiger "Gott," der du bist und "warest," daß du hast angenommen deine große Kraft und herrschest;
  3. und die Heiden sind zornig "geworden," und es ist gekommen dein Zorn und die Zeit der "Toten," zu richten und zu geben den Lohn deinen "Knechten," den "Propheten," und den Heiligen und "denen," die deinen Namen "fürchten," den Kleinen und "Großen," und zu "verderben," die die Erde verderbt haben.
  4. Und der Tempel Gottes ward aufgetan im "Himmel," und die Lade seines Bundes ward im Tempel gesehen; und es geschahen Blitze und Donner und Erdbeben und ein großer Hagel.
  1. And the twenty-four elders, who were seated on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God,
  2. saying: "We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
  3. The nations were angry; and your wrath has come. The time has come for judging the dead, and for rewarding your servants the prophets and your saints and those who reverence your name, both small and great--and for destroying those who destroy the earth."
  4. Then God's temple in heaven was opened, and within his temple was seen the ark of his covenant. And there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake and a great hailstorm.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼