목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한1서(ヨハネの第一の手紙) 2장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 나의 子女(자녀)들아 내가 이것을 너희에게 씀은 너희로 罪(죄)를 犯(범)치 않게 하려 함이라 萬一(만일) 누가 罪(죄)를 犯(범)하면 아버지 앞에서 우리에게 代言者(대언자)가 있으니 곧 義(의)로우신 예수 그리스도시라
  2. 저는 우리 罪(죄)를 爲(위)한 和睦(화목) 祭物(제물)이니 우리만 爲(위)할 뿐 아니요 온 世上(세상)의 罪(죄)를 爲(위)하심이라
  3. 우리가 그의 誡命(계명)을 지키면 이로써 우리가 저를 아는 줄로 알 것이요
  4. 저를 아노라 하고 그의 誡命(계명)을 지키지 아니하는 者(자)는 거짓말하는 者(자)요 眞理(진리)가 그 속에 있지 아니하되
  5. 누구든지 그의 말씀을 지키는 者(자)는 하나님의 사랑이 참으로 그 속에서 穩全(온전)케 되었나니 이로써 우리가 저 안에 있는 줄을 아노라

롬8:34 딤전2:5 히7:25 요14:16
요일4:10 롬3:25 고후5:18,19 골1:20 요일4:14 요1:29 요4:42 요11:51,52 요12:32
요14:15 요15:10 계12:17 계14:12
요일1:8 요8:44
요일5:3 요14:23 요일4:12 요일3:24 요일4:13 요일5:2
  1. 私の子どもたち,私がこれらのことを書き送るのは,あなたがたが罪を犯さないようになるためです.もしだれかが罪を犯したなら,私たちには,御父の前で弁護してくださる方があります.それは,義なるイエス・キリストです.
  2. この方こそ,私たちの罪のための,--私たちの罪だけでなく全世界のための,--なだめの供え物なのです.
  3. もし,私たちが神の命令を守るなら,それによって,私たちは神を知っていることがわかります.
  4. 神を知っていると言いながら,その命令を守らない者は,偽り者であり,真理はその人のうちにありません.
  5. しかし,みことばを守っている者なら,その人のうちには,確かに神の愛が全うされているのです.それによって,私たちが神のうちにいることがわかります.
  1. My dear children, I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have one who speaks to the Father in our defense--Jesus Christ, the Righteous One.
  2. He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.
  3. We know that we have come to know him if we obey his commands.
  4. The man who says, "I know him," but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in him.
  5. But if anyone obeys his word, God's love is truly made complete in him. This is how we know we are in him:
  1. 저 안에 居(거)한다 하는 者(자)는 그의 行(행)하시는 대로 自己(자기)도 行(행)할지니라
  2. 사랑하는 者(자)들아 내가 새 誡命(계명)을 너희에게 쓰는 것이 아니라 너희가 처음부터 가진 옛 誡命(계명)이니 이 옛 誡命(계명)은 너희의 들은 바이거니와
  3. 다시 내가 너희에게 새 誡命(계명)을 쓰노니 저에게와 너희에게도 참된 것이라 이는 어두움이 지나가고 참 빛이 벌써 비췸이니라
  4. 빛 가운데 있다 하며 그 兄弟(형제)를 미워하는 者(자)는 지금까지 어두운 가운데 있는 者(자)요
  5. 그의 兄弟(형제)를 사랑하는 者(자)는 빛 가운데 居(거)하여 自己(자기)속에 거리낌이 없으나

요15:4,5 요15:7 마11:29
요2:5 요일2:24 요일3:11 요이1:5,6 레19:18
요13:34 롬13:12 엡5:8 살전5:4,5 요1:9 요8:12
요일4:20 요일3:14,15 딛3:3
요11:10 잠4:19 벧후1:10
  1. 神のうちにとどまっていると言う者は,自分でもキリストが歩まれたように歩まなければなりません.
  2. 愛する者たち.私はあなたに新しい命令を書いているのではありません.むしろ,これはあなたがたが初めから持っていた古い命令です.その古い命令とは,あなたがたがすでに聞いている,みことばのことです.
  3. しかし,私は新しい命令としてあなたがたに書き送ります.これはキリストにおいて真理であり,あなたがたにとっても真理です.なぜなら,やみが消え去り,まことの光がすでに輝いているからです.
  4. 光の中にいると言いながら,兄弟を憎んでいる者は,今もなお,やみの中にいるのです.
  5. 兄弟を愛する者は,光の中にとどまり,つまずくことがありません.
  1. Whoever claims to live in him must walk as Jesus did.
  2. Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard.
  3. Yet I am writing you a new command; its truth is seen in him and you, because the darkness is passing and the true light is already shining.
  4. Anyone who claims to be in the light but hates his brother is still in the darkness.
  5. Whoever loves his brother lives in the light, and there is nothing in him to make him stumble.
  1. 그의 兄弟(형제)를 미워하는 者(자)는 어두운 가운데 있고 또 어두운 가운데 行(행)하며 갈 곳을 알지 못하나니 이는 어두움이 그의 눈을 멀게 하였음이니라
  2. 子女(자녀)들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희 罪(죄)가 그의 이름으로 말미암아 赦(사)함을 얻음이요
  3. 아비들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 太初(태초)부터 계신 이를 앎이요 靑年(청년)들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 惡(악)한 者(자)를 이기었음이니라
  4. 아이들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 아버지를 알았음이요 아비들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 太初(태초)부터 계신 이를 알았음이요 靑年(청년)들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 强(강)하고 하나님의 말씀이 너희 속에 居(거)하시고 너희가 凶惡(흉악)한 者(자)를 이기었음이라
  5. 이 世上(세상)이나 世上(세상)에 있는 것들을 사랑치 말라 누구든지 世上(세상)을 사랑하면 아버지의 사랑이 그 속에 있지 아니하니

요일1:6
눅24:47 행10:43 행13:38
요일1:1 엡6:10 요일5:4,5
요14:7
롬12:2 딤후4:10약4:4
  1. 兄弟を憎む者は,やみの中におり,やみの中を歩んでいるのであって,自分がどこへ行くのか知らないのです.やみが彼の目を見えなくしたからです.
  2. 子どもたちよ.私があなたがたに書き送るのは,主の御名によって,あなたがたの罪が赦されたからです.
  3. 父たちよ.私があなたがたに書き送るのは,あなたがたが,初めからおられる方を,知ったからです.若い者たちよ.私があなたがたに書き送るのは,あなたがたが悪い者に打ち勝ったからです.
  4. 小さい者たちよ.私があなたがたに書いて来たのは,あなたがたが御父を知ったからです.父たちよ.私があなたがたに書いて来たのは,あなたがたが,初めからおられる方を,知ったからです.若い者たちよ.私があなたがたに書いて来たのは,あなたがたが強い者であり,神のみことばがあなたがたのうちにとどまり,そして,あなたがたが悪い者に打ち勝ったからです.
  5. 世をも,世にあるものをも,愛してはなりません.もしだれでも世を愛しているなら,その人のうちに御父を愛する愛はありません.
  1. But whoever hates his brother is in the darkness and walks around in the darkness; he does not know where he is going, because the darkness has blinded him.
  2. I write to you, dear children, because your sins have been forgiven on account of his name.
  3. I write to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, dear children, because you have known the Father.
  4. I write to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God lives in you, and you have overcome the evil one.
  5. Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
  1. 이는 世上(세상)에 있는 모든 것이 肉身(육신)의 情欲(정욕)과 眼目(안목)의 情欲(정욕)과 이 生(생)의 자랑이니 다 아버지께로 좇아 온 것이 아니요 世上(세상)으로 좇아 온 것이라
  2. 이 世上(세상)도 그 情欲(정욕)도 지나가되 오직 하나님의 뜻을 行(행)하는 이는 永遠(영원)히 居(거)하느니라
  3. 아이들아 이것이 마지막 때라 敵(적)그리스도가 이르겠다 함을 너희가 들은 것과 같이 지금도 많은 敵(적)그리스도가 일어났으니 이러므로 우리가 마지막 때인 줄 아노라
  4. 저희가 우리에게서 나갔으나 우리에게 屬(속)하지 아니하였나니 萬一(만일) 우리에게 屬(속)하였더면 우리와 함께 居(거)하였으려니와 저희가 나간 것은 다 우리에게 屬(속)하지 아니함을 나타내려 함이니라
  5. 너희는 거룩하신 者(자)에게서 기름 부음을 받고 모든 것을 아느니라

롬13:14 엡2:3 벧전4:2 벧후2:18 전4:8 전5:11
고전7:31
딤후3:1 약5:3 벧후3:3 유1:18 요일2:22 요일4:3 요이1:7 마24:5 마24:24 요일4:1 마24:5 딤전4:1
신13:13 행20:30 요17:12 고전11:19
막1:24 요일2:27 고후1:21 요일2:27 잠28:5 마13:11 요14:26
  1. すべての世にあるもの,すなわち,肉の欲,目の欲,暮らし向きの自慢などは,御父から出たものではなく,この世から出たものだからです.
  2. 世と世の欲は滅び去ります.しかし,神のみこころを行なう者は,いつまでもながらえます.
  3. 小さい者たちよ.今は終わりの時です.あなたがたが反キリストの来ることを聞いていたとおり,今や多くの反キリストが現われています.それによって,今が終わりの時であることがわかります.
  4. 彼らは私たちの中から出て行きましたが,もともと私たちの仲間ではなかったのです.もし私たちの仲間であったのなら,私たちといっしょにとどまっていたことでしょう.しかし,そうなったのは,彼らがみな私たちの仲間ではなかったことが明らかにされるためなのです.
  5. あなたがたには聖なる方からの注ぎの油があるので,だれでも知識を持っています.
  1. For everything in the world--the cravings of sinful man, the lust of his eyes and the boasting of what he has and does--comes not from the Father but from the world.
  2. The world and its desires pass away, but the man who does the will of God lives forever.
  3. Dear children, this is the last hour; and as you have heard that the antichrist is coming, even now many antichrists have come. This is how we know it is the last hour.
  4. They went out from us, but they did not really belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us; but their going showed that none of them belonged to us.
  5. But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
  1. 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 眞理(진리)를 알지 못함을 因(인)함이 아니라 너희가 앎을 因(인)함이요 또 모든 거짓은 眞理(진리)에서 나지 않음을 因(인)함이니라
  2. 거짓말하는 者(자)가 누구뇨 예수께서 그리스도이심을 否認(부인)하는 者(자)가 아니뇨 아버지와 아들을 否認(부인)하는 그가 敵(적)그리스도니
  3. 아들을 否認(부인)하는 者(자)에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 是認(시인)하는 者(자)에게는 아버지도 있느니라
  4. 너희는 처음부터 들은 것을 너희 안에 居(거)하게 하라 처음부터 들은 것이 너희 안에 居(거)하면 너희가 아들의 안과 아버지의 안에 居(거)하리라
  5. 그가 우리에게 約束(약속)하신 約束(약속)이 이것이니 곧 永遠(영원)한 生命(생명)이니라


요일4:3 요이1:7
요일4:15 요일5:1 요이1:9
요일3:11 요이1:6 요14:23 요일1:3
요17:2
  1. このように書いて来たのは,あなたがたが真理を知らないからではなく,真理を知っているからであり,また,偽りはすべて真理から出てはいないからです.
  2. 偽り者とは,イエスがキリストであることを否定する者でなくてだれでしょう.御父と御子を否認する者,それが反キリストです.
  3. だれでも御子を否認する者は,御父を持たず,御子を告白する者は,御父をも持っているのです.
  4. あなたがたは,初めから聞いたことを,自分たちのうちにとどまらせなさい.もし初めから聞いたことがとどまっているなら,あなたがたも御子及び御父のうちにとどまるのです.
  5. それがキリストご自身の私たちにお与えになった約束であって,永遠のいのちです.
  1. I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth.
  2. Who is the liar? It is the man who denies that Jesus is the Christ. Such a man is the antichrist--he denies the Father and the Son.
  3. No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.
  4. See that what you have heard from the beginning remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.
  5. And this is what he promised us--even eternal life.
  1. 너희를 迷惑(미혹)케 하는 者(자)들에 關(관)하여 내가 이것을 너희에게 썼노라
  2. 너희는 主(주)께 받은 바 기름 부음이 너희 안에 居(거)하나니 아무도 너희를 가르칠 必要(필요)가 없고 오직 그의 기름 부음이 모든 것을 너희에게 가르치며 또 참되고 거짓이 없으니 너희를 가르치신 그대로 主(주) 안에 居(거)하라
  3. 子女(자녀)들아 이제 그 안에 居(거)하라 이는 主(주)께서 나타내신 바 되면 그의 降臨(강림)하실 때에 우리로 膽大(담대)함을 얻어 그 앞에서 부끄럽지 않게 하려 함이라
  4. 너희가 그의 義(의)로우신 줄을 알면 義(의)를 行(행)하는 者(자)마다 그에게서 난 줄을 알리라

요일3:7 요이1:7
요일2:20 렘31:34 히8:11 요14:17
요일3:2 골3:4 살전2:19요일3:21 요일4:17 요일5:14
요일3:7 요일3:9 요일4:7 요일5:1 요일5:4 요일5:18 요삼1:11
  1. 私は,あなたがたを惑わそうとする人たちについて以上のことを書いて来ました.
  2. あなたがたのばあいは,キリストから受けた注ぎの油があなたがたのうちにとどまっています.それで,だれからも教えを受ける必要がありません.彼の油がすべてのことについてあなたがたを教えるように,--その教えは真理であって偽りではありません.--また,その油があなたがたに教えたとおりに,あなたがたはキリストのうちにとどまるのです.
  3. そこで,子どもたちよ.キリストのうちにとどまっていなさい.それは,キリストが現われるとき,私たちが信頼を持ち,その来臨のときに,御前で恥じ入るということのないためです.
  4. もしあなたがたが,神は正しい方であると知っているなら,義を行なう者がみな神から生まれたこともわかるはずです.
  1. I am writing these things to you about those who are trying to lead you astray.
  2. As for you, the anointing you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things and as that anointing is real, not counterfeit--just as it has taught you, remain in him.
  3. And now, dear children, continue in him, so that when he appears we may be confident and unashamed before him at his coming.
  4. If you know that he is righteous, you know that everyone who does what is right has been born of him.

1 2 3 4 5
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼