목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(イザヤ書) 53장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 우리의 傳(전)한 것을 누가 믿었느뇨 여호와의 팔이 뉘게 나타났느뇨
  2. 그는 主(주) 앞에서 자라나기를 軟(연)한 순 같고 마른 땅에서 나온 줄기같아서 고운 模樣(모양)도 없고 風采(풍채)도 없은즉 우리의 보기에 欽慕(흠모)할만한 아름다운 것이 없도다
  3. 그는 蔑視(멸시)를 받아서 사람에게 싫어버린 바 되었으며 艱苦(간고)를 많이 겪었으며 疾苦(질고)를 아는 者(자)라 마치 사람들에게 얼굴을 가리우고 보지않음을 받는 者(자) 같아서 蔑視(멸시)를 當(당)하였고 우리도 그를 貴(귀)히 여기지 아니하였도다
  4. 그는 實(실)로 우리의 疾苦(질고)를 지고 우리의 슬픔을 當(당)하였거늘 우리는 생각하기를 그는 懲罰(징벌)을 받아서 하나님에게 맞으며 苦難(고난)을 當(당)한다 하였노라
  5. 그가 찔림은 우리의 허물을 因(인)함이요 그가 傷(상)함은 우리의 罪惡(죄악)을 因(인)함이라 그가 懲戒(징계)를 받음으로 우리가 平和(평화)를 누리고 그가 채찍에 맞음으로 우리가 나음을 입었도다

요12:38 롬10:16 사51:9
사35:1 사11:1 사52:14
시22:6 사49:7 막9:12 요1:10,11
마8:17 시69:26
롬4:25 벧전2:24
  1. 私たちの聞いたことを,だれが信じたか.主の御腕は,だれに現われたのか.
  2. 彼は主の前に若枝のように芽生え,砂漠の地から出る根のように育った.彼には,私たちが見とれるような姿もなく,輝きもなく,私たちが慕うような見ばえもない.
  3. 彼はさげすまれ,人々からのけ者にされ,悲しみの人で病を知っていた.人が顔をそむけるほどさげすまれ,私たちも彼を尊ばなかった.
  4. まことに,彼は私たちの病を負い,私たちの痛みをになった.だが,私たちは思った.彼は罰せられ,神に打たれ,苦しめられたのだと.
  5. しかし,彼は,私たちのそむきの罪のために刺し通され,私たちの咎のために砕かれた.彼への懲らしめが私たちに平安をもたらし,彼の打ち傷によって,私たちはいやされた.
  1. Who has believed our message and to whom has the arm of the LORD been revealed?
  2. He grew up before him like a tender shoot, and like a root out of dry ground. He had no beauty or majesty to attract us to him, nothing in his appearance that we should desire him.
  3. He was despised and rejected by men, a man of sorrows, and familiar with suffering. Like one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
  4. Surely he took up our infirmities and carried our sorrows, yet we considered him stricken by God, smitten by him, and afflicted.
  5. But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed.
  1. 우리는 다 羊(양) 같아서 그릇 行(행)하며 各其(각기) 제 길로 갔거늘 여호와께서는 우리 무리의 罪惡(죄악)을 그에게 擔當(담당)시키셨도다
  2. 그가 困辱(곤욕)을 當(당)하여 괴로울 때에도 그 입을 열지 아니하였음이여 마치 屠獸場(도수장)으로 끌려가는 어린 羊(양)과 털 깎는 者(자) 앞에 潛潛(잠잠)한 羊(양) 같이 그 입을 열지 아니하였도다
  3. 그가 困辱(곤욕)과 審問(심문)을 當(당)하고 끌려 갔으니 그 世代(세대) 中(중)에 누가 생각하기를 그가 산 者(자)의 땅에서 끊어짐은 마땅히 刑罰(형벌) 받을 내 百姓(백성)의 허물을 因(인)함이라 하였으리요
  4. 그는 强暴(강포)를 行(행)치 아니하였고 그 입에 詭詐(궤사)가 없었으나 그 무덤이 惡人(악인)과 함께 되었으며 그 墓室(묘실)이 富者(부자)와 함께 되었도다
  5. 여호와께서 그로 傷(상)함을 받게 하시기를 願(원)하사 疾苦(질고)를 當(당)케 하셨은즉 그 靈魂(령혼)을 贖愆(속건) 祭物(제물)로 드리기에 이르면 그가 그 씨를 보게 되며 그 날은 길 것이요 또 그의 손으로 여호와의 뜻을 成就(성취)하리로다

벧전2:25 렘50:6 렘50:17 고후5:21 사53:10 골2:14
마26:63 막14:61 요19:9 벧전2:23 행8:32 렘11:19
사57:1
벧전2:22 히4:15 요일3:5 마27:57 마27:60
사53:4 사53:6 시22:30 사44:28
  1. 私たちはみな,羊のようにさまよい,おのおの,自分かってな道に向かって行った.しかし,主は,私たちのすべての咎を彼に負わせた.
  2. 彼は痛めつけられた.彼は苦しんだが,口を開かない.ほふり場に引かれて行く小羊のように,毛を刈る者の前で黙っている雌羊のように,彼は口を開かない.
  3. しいたげと,さばきによって,彼は取り去られた.彼の時代の者で,だれが思ったことだろう.彼がわたしの民のそむきの罪のために打たれ,生ける者の地から断たれたことを.
  4. 彼の墓は悪者どもとともに設けられ,彼は富む者とともに葬られた.彼は暴虐を行なわず,その口には欺きがなかったが.
  5. しかし,彼を砕いて,痛めることは主のみこころであった.もし彼が,自分のいのちを罪過のためのいけにえとするなら,彼は末永く,子孫を見ることができ,主のみこころは彼によって成し遂げられる.
  1. We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.
  2. He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is silent, so he did not open his mouth.
  3. By oppression and judgment he was taken away. And who can speak of his descendants? For he was cut off from the land of the living; for the transgression of my people he was stricken.
  4. He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death, though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.
  5. Yet it was the LORD'S will to crush him and cause him to suffer, and though the LORD makes his life a guilt offering, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the LORD will prosper in his hand.
  1. 가라사대 그가 自己(자기) 靈魂(령혼)의 受苦(수고)한 것을 보고 滿足(만족)히 여길 것이라 나의 義(의)로운 종이 自己(자기) 知識(지식)으로 많은 사람을 義(의)롭게 하며 또 그들의 罪惡(죄악)을 親(친)히 擔當(담당)하리라
  2. 이러므로 내가 그로 尊貴(존귀)한 者(자)와 함께 분깃을 얻게 하며 强(강)한 者(자)와 함께 奪取(탈취)한 것을 나누게 하리니 이는 그가 自己(자기) 靈魂(령혼)을 버려 死亡(사망)에 이르게 하며 犯罪者(범죄자) 中(중) 하나로 헤아림을 입었음이라 그러나 實狀(실상)은 그가 많은 사람의 罪(죄)를 지며 犯罪者(범죄자)를 爲(위)하여 祈禱(기도)하였느니라 하시니라

요일2:1 행13:39 롬5:18,19 사53:5
사52:13 빌2:9 골2:15 막15:28 눅22:37 사53:6 사53:8 사53:10 롬8:34 히7:25 딤전2:5 요일2:1
  1. 彼は,自分のいのちの激しい苦しみのあとを見て,満足する.わたしの正しいしもべは,その知識によって多くの人を義とし,彼らの咎を彼がになう.
  2. それゆえ,わたしは,多くの人々を彼に分け与え,彼は強者たちを分捕り物としてわかちとる.彼が自分のいのちを死に明け渡し,そむいた人たちとともに数えられたからである.彼は多くの人の罪を負い,そむいた人たちのためにとりなしをする.
  1. After the suffering of his soul, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
  2. Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death, and was numbered with the transgressors. For he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼