목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(エゼキエル書) 46장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 나 主(주) 여호와가 말하노라 안 뜰 東向(동향)한 門(문)을 일하는 六日(육일) 동안에는 닫되 安息日(안식일)에는 열며 月朔(월삭)에도 열고
  2. 王(왕)은 바깥 門(문) 玄關(현관)을 通(통)하여 들어와서 門(문) 璧(벽) 곁에 서고 祭司長(제사장)은 그를 爲(위)하여 燔祭(번제)와 感謝祭(감사제)를 드릴 것이요 王(왕)은 門(문)통에서 敬拜(경배)한 後(후)에 밖으로 나가고 그 門(문)은 저녁까지 닫지 말 것이며
  3. 이 땅 百姓(백성)도 安息日(안식일)과 月朔(월삭)에 이 門(문)통에서 나 여호와 앞에 敬拜(경배)할 것이며
  4. 安息日(안식일)에 王(왕)이 여호와께 드릴 燔祭(번제)는 欠(흠) 없는 어린 羊(양) 여섯과 欠(흠)없는 수羊(양) 하나라
  5. 그 素祭(소제)는 수羊(양) 하나에는 밀가루 한 에바요 모든 어린 羊(양)에는 그 힘대로 할 것이며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이니라

겔8:16 겔45:19 겔45:18
겔44:3 겔45:19 겔40:38,39 겔9:3
겔46:9
민28:9,10 겔45:17
겔46:14 겔45:24 신16:17
  1. 神である主はこう仰せられる.内庭の東向きの門は,労働をする6日間は閉じておき,安息日と,新月の祭りの日にはあけなければならない.
  2. 君主は外側の門の玄関の間を通ってはいり,門の戸口の柱のそばに立っていなければならない.祭司たちは彼の全焼のいけにえと,若いのいけにえをささげ,彼は門の敷居のところで礼拝して出て行かなければならない.門は夕暮れまで閉じてはならない.
  3. 一般の人々も,安息日と新月の祭りの日には,その門の入口で,主の前に礼拝をしなければならない.
  4. 君主が安息日に主にささげる全焼のいけにえは,傷のない雄羊1頭である.
  5. また,穀物のささげ物は,雄羊1頭について1エパ.子羊のためには,彼が与えることのできるだけの穀物のささげ物.油は1エパごとに1ヒンである.
  1. "'This is what the Sovereign LORD says: The gate of the inner court facing east is to be shut on the six working days, but on the Sabbath day and on the day of the New Moon it is to be opened.
  2. The prince is to enter from the outside through the portico of the gateway and stand by the gatepost. The priests are to sacrifice his burnt offering and his fellowship offerings. He is to worship at the threshold of the gateway and then go out, but the gate will not be shut until evening.
  3. On the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the LORD at the entrance to that gateway.
  4. The burnt offering the prince brings to the LORD on the Sabbath day is to be six male lambs and a ram, all without defect.
  5. The grain offering given with the ram is to be an ephah, and the grain offering with the lambs is to be as much as he pleases, along with a hin of oil for each ephah.
  1. 月朔(월삭)에는 흠 없는 수송아지 하나와 어린 羊(양) 여섯과 수羊(양) 하나를 드리되 모두 欠(흠) 없는 것으로 할 것이며
  2. 또 素祭(소제)를 갖추되 수송아지에는 밀가루 한 에바요 수羊(양)에도 밀가루 한 에바며 모든 어린 羊(양)에는 그 힘대로 할 것이요 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며
  3. 王(왕)이 올 때에는 이 門(문) 玄關(현관)을 通(통)하여 들어오고 나갈 때에도 그리할지니라
  4. 그러나 모든 定(정)한 節期(절기)에 이 땅 居民(거민)이 나 여호와 앞에 나아올 때에는 北門(북문)으로 들어와서 敬拜(경배)하는 者(자)는 南門(남문)으로 나가고 南門(남문)으로 들어오는 者(자)는 北門(북문)으로 나갈지라 들어온 門(문)으로 도로 나가지 말고 그 몸이 앞으로 向(향)한대로 나갈지며
  5. 王(왕)은 무리 가운데 있어서 그들의 들어올 때에 들어오고 그들의 나갈 때에 나갈지니라


겔46:5
겔46:2
겔46:3 신16:16 출23:14~17
시42:4
  1. 新月の祭りの日には,傷のない若い雄牛1頭と,傷のない子羊6頭と雄羊1頭である.
  2. 穀物のささげ物をするために,雄牛1頭に1エパ.雄羊1頭に1エパ.子羊のためには,手に入れることのできただけでよい.油は1エパごとに1ヒンである.
  3. 君主がはいるときには,門の玄関の間を通ってはいり,そこを通って出て行かなければならない.
  4. しかし,一般の人々が例祭の日に主の前に入って来るとき,北の門を通って礼拝に来る者は南の門を通って出て行き,南の門を通ってはいって来る者は人の門を通って出て行かなければならない.自分の入って来た門を通って帰ってはならない.その反対側から出て行かなければならない.
  5. 君主は,彼らがはいるとき,いっしょにはいり,彼らが出て行くとき,いっしょに出なければならない.
  1. On the day of the New Moon he is to offer a young bull, six lambs and a ram, all without defect.
  2. He is to provide as a grain offering one ephah with the bull, one ephah with the ram, and with the lambs as much as he wants to give, along with a hin of oil with each ephah.
  3. When the prince enters, he is to go in through the portico of the gateway, and he is to come out the same way.
  4. "'When the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, whoever enters by the north gate to worship is to go out the south gate; and whoever enters by the south gate is to go out the north gate. No one is to return through the gate by which he entered, but each is to go out the opposite gate.
  5. The prince is to be among them, going in when they go in and going out when they go out.
  1. 節期(절기)와 聖會(성회) 때에 그 素祭(소제)는 수송아지 하나에 밀가루 한 에바요 수羊(양) 하나에도 한 에바요 모든 어린 羊(양)에는 그 힘대로 할 것이며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며
  2. 萬一(만일) 王(왕)이 自願(자원)하여 燔祭(번제)를 갖추거나 或(혹) 自願(자원)하여 感謝祭(감사제)를 갖추어 나 여호와께 드릴 때에는 그를 爲(위)하여 東向(동향)한 門(문)을 열고 그가 燔祭(번제)와 感謝祭(감사제)를 安息日(안식일)에 드림 같이 드리고 밖으로 나갈지며 나간 後(후)에 門(문)을 닫을지니라
  3. 아침마다 一年(일년) 되고 欠(흠) 없는 어린 羊(양) 하나로 燔祭(번제)를 갖추어 나 여호와께 드리고
  4. 또 아침마다 그것과 함께 드릴 素祭(소제)를 갖추되 곧 밀가루 에바 六分之(육분지) 一(일)과 기름 힌 三分之(삼분지) 一(일)을 섞을 것이니 이는 永遠(영원)한 規例(규례)를 삼아 恒常(항상) 나 여호와께 드릴 素祭(소제)라
  5. 이와 같이 아침마다 그 어린 羊(양)과 밀가루와 기름을 갖추어 恒常(항상) 드리는 燔祭(번제)를 삼을지니라


레7:16 레22:23 신23:23 겔46:1 겔46:2
출29:38 민28:3,4
겔46:5
민28:10 민28:15
  1. 祭りと例祭には,穀物のささげ物は,雄牛1頭に1エパ,雄羊に1エパ.子羊のためには与えることのできるだけのもの.油は1エパごとに1ヒンである.
  2. また,君主が,全焼のいけにえを,進んでささげるささげ物として,あるいは和解のいけにえを,進んでささげるささげ物として主にささげるときには,彼のために東向きの門をあけなければならない.彼は安息日にささげると同じように,全焼のいけにえと和解のいけにえとをささげなければならない.彼が出て行くなら,彼が出て行って後,その門は閉じられる.
  3. あなたは毎日,傷のない1歳の子羊1頭を全焼のいけにえとして,主にささげなければならない.これを毎朝ささげなければならない.
  4. それに添えて,毎朝,6分の1エパの穀物のささげ物,上等の小麦粉に振りかけるための油3分の1ヒンをささげなければならない.これが主への穀物のささげ物であり,永遠に続く定めである.
  5. こうして,子羊や穀物のささげ物や油を,常供の全焼のいけにえとして,毎朝ささげなければならない.
  1. "'At the festivals and the appointed feasts, the grain offering is to be an ephah with a bull, an ephah with a ram, and with the lambs as much as one pleases, along with a hin of oil for each ephah.
  2. When the prince provides a freewill offering to the LORD--whether a burnt offering or fellowship offerings--the gate facing east is to be opened for him. He shall offer his burnt offering or his fellowship offerings as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out, the gate will be shut.
  3. "'Every day you are to provide a year-old lamb without defect for a burnt offering to the LORD; morning by morning you shall provide it.
  4. You are also to provide with it morning by morning a grain offering, consisting of a sixth of an ephah with a third of a hin of oil to moisten the flour. The presenting of this grain offering to the LORD is a lasting ordinance.
  5. So the lamb and the grain offering and the oil shall be provided morning by morning for a regular burnt offering.
  1. 나 主(주) 여호와가 말하노라 王(왕)이 萬一(만일) 한 아들에게 膳物(선물)을 준즉 그의 基業(기업)이 되어 그 子孫(자손)에게 屬(속)하나니 이는 그 基業(기업)을 이어 받음이어니와
  2. 王(왕)이 萬一(만일) 그 基業(기업)으로 한 종에게 膳物(선물)로 준즉 그 종에게 屬(속)하여 禧年(희년)까지 이르고 그 後(후)에는 王(왕)에게로 돌아갈 것이니 王(왕)의 基業(기업)은 그 아들이 이어 받을 것임이니라
  3. 王(왕)은 百姓(백성)의 基業(기업)을 取(취)하여 그 産業(산업)에서 쫓아내지 못할지니 王(왕)이 自己(자기) 아들에게 基業(기업)으로 줄 것은 自己(자기) 産業(산업)으로만 할 것임이니라 百姓(백성)으로 各各(각각) 그 産業(산업)을 떠나 흩어지지 않게 할 것이니라
  4. 그 後(후)에 그가 나를 데리고 門(문)곁 通行口(통행구)로 말미암아 祭司長(제사장)의 北向(북향)한 거룩한 房(방)에 들어가시니 그 房(방)뒤 西便(서편)에 한 處所(처소)가 있더라
  5. 그가 내게 이르시되 이는 祭司長(제사장)이 贖愆祭(속건제)와 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)을 삶으며 素祭(소제) 祭物(제물)을 구울 處所(처소)니 그들이 이 聖物(성물)을 가지고 바깥 뜰에 나가면 百姓(백성)을 거룩하게 할까 함이니라 하시고


겔45:7 레25:10
삼상8:14 왕상21:3 왕상21:7 겔45:8 겔34:4,5
겔46:1 겔42:4
대하35:13 레2:4 겔44:19
  1. 神である主はこう仰せられる.もし,君主が,贈り物として自分の相続地を自分の息子たちに与えるなら,それは息子たちのものとなり,それは相続地として彼らの所有地となる.
  2. しかし,もし,彼が自分の相続地の一部を贈り物として奴隷のひとりに与えるなら,それは解放の年まで彼のものであるが,その後,それは君主に返される.ただ息子たちだけが,相続地を自分のものとすることができる.
  3. 君主は,民の相続地を奪って彼らをその所有地から押しのけてはならない.彼は自分の所有地から散らされないためである.」
  4. それから,彼は私を,門のわきにある出入口から,北向きになっている祭司たちの聖所の部屋へ連れて行った.すると,西のほうの隅に1つの場所があった.
  5. 彼は私に言った.「ここは祭司たちが,罪過のためのいけにえや,罪のためのいけにえを煮たり,穀物のささげ物を焼いたりする場所である.これらの物を外庭に持ち出して民を聖なるものとしないためである.」
  1. "'This is what the Sovereign LORD says: If the prince makes a gift from his inheritance to one of his sons, it will also belong to his descendants; it is to be their property by inheritance.
  2. If, however, he makes a gift from his inheritance to one of his servants, the servant may keep it until the year of freedom; then it will revert to the prince. His inheritance belongs to his sons only; it is theirs.
  3. The prince must not take any of the inheritance of the people, driving them off their property. He is to give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people will be separated from his property.'"
  4. Then the man brought me through the entrance at the side of the gate to the sacred rooms facing north, which belonged to the priests, and showed me a place at the western end.
  5. He said to me, "This is the place where the priests will cook the guilt offering and the sin offering and bake the grain offering, to avoid bringing them into the outer court and consecrating the people."
  1. 나를 데리고 바깥 뜰로 나가서 나로 뜰 네 구석을 지나가게 하시는데 본즉 그 뜰 每(매) 구석에 또 뜰이 있는데
  2. 뜰 네 구석에 있는 그 뜰에 담이 둘렸으니 뜰의 長(장)이 四十尺(사십척)이요 廣(광)이 三十尺(삼십척)이라 구석의 네 뜰이 한 尺數(척수)며
  3. 그 작은 네 뜰 四面(사면)으로 돌아가며 부엌이 있고 그 四面(사면) 부엌에 삶는 器具(기구)가 設備(설비)되었었는데
  4. 그가 내게 이르시되 이는 삶는 부엌이니 殿(전)에 隧從(수종)드는 者(자)가 百姓(백성)의 祭物(제물)을 여기서 삶을 것이니라 하시더라




겔44:11
  1. 彼は私を外庭に連れ出し,庭の四隅を通らせた.すると庭の隅には,それぞれまた,ほかの庭があった.
  2. 庭の四隅に仕切られた庭があり,それは長さ40キュビト,幅30キュビトであって,4つともみな同じ寸法であった.
  3. その4つとも,回りは石の壁で囲まれ,石の壁の下のほうには料理場が作られていた.
  4. 彼は私に言った.「これは,宮で奉仕をしている者が,民からのいけにえを煮る料理場である.」
  1. He then brought me to the outer court and led me around to its four corners, and I saw in each corner another court.
  2. In the four corners of the outer court were enclosed courts, forty cubits long and thirty cubits wide; each of the courts in the four corners was the same size.
  3. Around the inside of each of the four courts was a ledge of stone, with places for fire built all around under the ledge.
  4. He said to me, "These are the kitchens where those who minister at the temple will cook the sacrifices of the people."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼