목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(箴言) 25장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 이것도 솔로몬의 箴言(잠언)이요 유다 王(왕) 히스기야의 臣下(신하)들의 編輯(편집)한 것이니라
  2. 일을 숨기는 것은 하나님의 榮華(영화)요 일을 살피는 것은 王(왕)의 榮華(영화)니라
  3. 하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 王(왕)의 마음은 헤아릴 수 없느니라
  4. 銀(은)에서 찌끼를 除(제)하라 그리하면 匠色(장색)의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
  5. 王(왕) 앞에서 惡(악)한 者(자)를 除(제)하라 그리하면 그 位(위)가 義(의)로 말미암아 堅固(견고)히 서리라

잠1:1
신29:29 롬11:33 욥29:16
시145:3
잠26:23 겔22:18 딤후2:20,21 말3:2,3
잠20:8 잠16:12
  1. 次もまたソロモンの箴言であり,ユダの王ヒゼキヤの人々が書き写したものである.
  2. 事を隠すのは神の誉れ.事を探るのは王の誉れ.
  3. 天が高く,地が深いように.王の心は測り知れない.
  4. 銀から,かなかすを除け.そうすれば,練られて良い器ができる.
  5. 王の前から悪者を除け.そうすれば,その王座は義によって堅く据えられる.
  1. These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah king of Judah:
  2. It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings.
  3. As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable.
  4. Remove the dross from the silver, and out comes material for the silversmith;
  5. remove the wicked from the king's presence, and his throne will be established through righteousness.
  1. 王(왕) 앞에서 스스로 높은 체 하지말며 大人(대인)의 자리에 서지 말라
  2. 이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 貴人(귀인) 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
  3. 너는 急遽(급거)히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 辱(욕)을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
  4. 너는 이웃과 다투거든 辯論(변론)만 하고 남의 隱密(은밀)한 일을 漏洩(누설)하지 말라
  5. 듣는 者(자)가 너를 꾸짖을 터이요 또 羞辱(수욕)이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라


눅14:8~11 왕하25:19 렘52:25 에1:14
마5:25 눅12:58 잠17:14
마18:15
  1. 王の前で横柄ぶってはならない.偉い人のいる所に立っていてはならない.
  2. 高貴な人の前で下に下げられるよりは,「ここに上って来なさい.」と言われるほうがよいからだ.あなたがその目で見たことを,
  3. 軽々しく訴えて出るな.そうでないと,あとになって,あなたの隣人があなたに恥ずかしい思いをさせたとき,あなたはどうしようとするのか.
  4. あなたは隣人と争っても,他人の秘密を漏らしてはならない.
  5. そうでないと,聞く者があなたを侮辱し,あなたの評判は取り返しのつかないほど悪くなる.
  1. Do not exalt yourself in the king's presence, and do not claim a place among great men;
  2. it is better for him to say to you, "Come up here," than for him to humiliate you before a nobleman. What you have seen with your eyes
  3. do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
  4. If you argue your case with a neighbor, do not betray another man's confidence,
  5. or he who hears it may shame you and you will never lose your bad reputation.
  1. 境遇(경우)에 合當(합당)한 말은 아로새긴 銀(은) 錚盤(쟁반)에 金(금)사과니라
  2. 슬기로운 者(자)의 責望(책망)은 聽從(청종)하는 귀에 金(금)고리와 精金(정금) 粧飾(장식)이니라
  3. 忠誠(충성)된 使者(사자)는 그를 보낸 이에게 마치 秋收(추수)하는 날에 얼음 冷水(랭수)같아서 能(능)히 그 主人(주인)의 마음을 시원케 하느니라
  4. 膳物(선물)한다고 거짓 자랑하는 者(자)는 비 없는 구름과 바람 같으니라
  5. 오래 참으면 官員(관원)이 그 말을 容納(용납)하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라

잠15:23 사50:4
잠15:31 잠20:12 창24:22
잠13:17
잠20:6 유1:12
잠15:1 잠16:14 전10:4
  1. 時宜にかなって語られることばは,銀の彫り物にはめられた金のりんごのようだ.
  2. 知恵のある叱責は,それを聞く者の耳にとって,金の耳輪,黄金の飾りのようだ.
  3. 忠実な使者はこれを遣わす者にとって,夏の暑い日の冷たい雪のようだ.彼は主人の心を生き返らせる.
  4. 贈りもしない贈り物を自慢する者は,雨を降らせない雲や風のようだ.
  5. 忍耐強く説けば,首領も納得する.柔らかな舌は骨を砕く.
  1. A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
  2. Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear.
  3. Like the coolness of snow at harvest time is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the spirit of his masters.
  4. Like clouds and wind without rain is a man who boasts of gifts he does not give.
  5. Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
  1. 너는 꿀을 만나거든 足(족)하리만큼 먹으라 過食(과식)하므로 吐(토)할까 두려우니라
  2. 너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
  3. 이웃을 쳐서 거짓 證據(증거)하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
  4. 患難(환난)날에 眞實(진실)치 못한 者(자)를 依賴(의뢰)하는 依賴(의뢰)는 부러진 이와 違骨(위골)된 발 같으니라
  5. 마음이 傷(상)한 者(자)에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 醋(초)를 부음 같으니라

삿14:8 삼상14:25 잠25:27

잠24:28 잠12:18 시57:4

롬12:15
  1. 蜜を見つけたら,十分,食べよ.しかし,食べすぎて吐き出すことがないように.
  2. 隣人の家に,足しげく通うな.彼があなたに飽きて,あなたを憎むことがないようにせよ.
  3. 隣人に対し,偽りの証言をする人は,こん棒,剣,また鋭い矢のようだ.
  4. 苦難の日に,裏切り者に拠り頼むことは,悪い歯や,なえた足を頼みとするようなものだ.
  5. 心配している人の前で歌を歌うのは,寒い日に着物を脱ぐようであり,ソーダの上に酢を注ぐようなものだ.
  1. If you find honey, eat just enough--too much of it, and you will vomit.
  2. Seldom set foot in your neighbor's house--too much of you, and he will hate you.
  3. Like a club or a sword or a sharp arrow is the man who gives false testimony against his neighbor.
  4. Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.
  5. Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, is one who sings songs to a heavy heart.
  1. 네 怨讐(원수)가 배고파하거든 植物(식물)을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
  2. 그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 一般(일반)이요 여호와께서는 네게 賞(상)을 주시리라
  3. 北風(북풍)이 비를 일으킴 같이 讒訴(참소)하는 혀는 사람의 얼굴에 忿(분)을 일으키느니라
  4. 다투는 女人(녀인)과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
  5. 먼 땅에서 오는 좋은 奇別(기별)은 목마른 사람에게 冷水(랭수) 같으니라

롬12:20 왕하6:22 대하28:15 출23:4,5
시140:10

잠21:9
잠15:30 시42:2
  1. もしあなたを憎む者が飢えているなら,パンを食べさせ,渇いているなら,水を飲ませよ.
  2. あなたはこうして彼の頭に燃える炭火を積むことになり,主があなたに報いてくださる.
  3. 北風は大雨を起こし,陰口をきく舌は人を怒らす.
  4. 争い好きな女と社交場にいるよりは,屋根の片隅に住むほうがよい.
  5. 遠い国からの良い消息は,疲れた人への冷たい水のようだ.
  1. If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.
  2. In doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
  3. As a north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.
  4. Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
  5. Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
  1. 義人(의인)이 惡人(악인) 앞에 屈伏(굴복)하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워 짐 같으니라
  2. 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 自己(자기)의 榮譽(영예)를 求(구)하는 것이 헛되니라
  3. 自己(자기)의 마음을 制馭(제어)하지 아니하는 者(자)는 城邑(성읍)이 무너지고 城壁(성벽)이 없는 것 같으니라

겔32:2 겔34:18,19
잠25:16 잠27:2
잠16:32 대하32:5 대하36:19 느1:3
  1. 正しい人が悪者の前に屈服するのは,きたなくされた泉,荒らされた井戸のようだ.
  2. あまり多くの蜜を食べるのはよくない.しかし,りっぱなことばは尊重しなければならない.
  3. 自分の心を制することができない人は,城壁のない,打ちこわされた町のようだ.
  1. Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
  2. It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to seek one's own honor.
  3. Like a city whose walls are broken down is a man who lacks self-control.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼