목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

로마서(ロ―マ人への手紙) 3장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그런즉 유대人(인)의 나음이 무엇이며 割禮(할례)의 有益(유익)이 무엇이뇨
  2. 凡事(범사)에 많으니 첫째는 저희가 하나님의 말씀을 맡았음이니라
  3. 어떤 者(자)들이 믿지 아니하였으면 어찌하리요 그 믿지 아니함이 하나님의 미쁘심을 廢(폐)하겠느뇨
  4. 그럴 수 없느니라 사람은 다 거짓되되 오직 하나님은 참되시다 할찌어다 記錄(기록)된 바 主(주)께서 主(주)의 말씀에 義(의)롭다 함을 얻으시고 判斷(판단) 받으실 때에 이기려 하심이라 함과 같으니라
  5. 그러나 우리 不義(불의)가 하나님의 義(의)를 드러나게 하면 무슨 말 하리요 내가 사람의 말하는 대로 말하노니 震怒(진노)를 내리시는 하나님이 不義(불의)하시냐


행7:38 신4:8 시147:19,20
롬10:16 히4:2 롬9:6 딤후2:13
시62:9 시116:11 롬3:7 요8:26 시51:4 욥9:32
롬6:19 고전9:8 갈3:15 고전15:32 롬2:5
  1. では,ユダヤ人のすぐれたところは,いったい何ですか.割礼にどんな益があるのですか.
  2. それは,あらゆる点から見て,大いにあります.第1に,彼らは神のいろいろなおことばをゆだねられています.
  3. では,いったいどうなのですか.彼らのうちに不真実な者があったら,その不真実によって,神の真実が無に帰することになるでしょうか.
  4. 絶対にそんなことはありません.たとい,すべての人を偽り者としても,神は真実な方であるとすべきです.それは, 「あなたが,そのみことばによって正しいとされ,さばかれるときには勝利を得られるため.」と書いてあるとおりです.
  5. しかし,もし私たちの不義が神の義を明らかにするとしたら,どうなるでしょうか.人間的な言い方をしますが,怒りを下す神は不正なのでしょうか.
  1. What advantage, then, is there in being a Jew, or what value is there in circumcision?
  2. Much in every way! First of all, they have been entrusted with the very words of God.
  3. What if some did not have faith? Will their lack of faith nullify God's faithfulness?
  4. Not at all! Let God be true, and every man a liar. As it is written: "So that you may be proved right when you speak and prevail when you judge."
  5. But if our unrighteousness brings out God's righteousness more clearly, what shall we say? That God is unjust in bringing his wrath on us? (I am using a human argument.)
  1. 決(결)코 그렇지 아니하니라 萬一(만일) 그러하면 하나님께서 어찌 世上(세상)을 審判(심판)하시리요
  2. 그러나 나의 거짓말로 하나님의 참되심이 더 豊盛(풍성)하여 그의 榮光(영광)이 되었으면 어찌 나도 罪人(죄인)처럼 審判(심판)을 받으리요
  3. 또는 그러면 善(선)을 이루기 爲(위)하여 惡(악)을 行(행)하자 하지 않겠느냐 어떤 이들이 이렇게 誹謗(비방)하여 우리가 이런 말을 한다고 하니 저희가 定罪(정죄) 받는 것이 옳으니라
  4. 그러면 어떠하뇨 우리는 나으뇨 決(결)코 아니라 유대人(인)이나 헬라人(인)이나 다 罪(죄) 아래 있다고 우리가 이미 宣言(선언)하였느니라
  5. 記錄(기록)한 바 義人(의인)은 없나니 하나도 없으며

창18:25 욥8:3 롬2:16
롬9:19
롬6:1 롬6:15
롬2:1~29 롬1:18~32 갈3:22 롬3:19 롬3:23 롬11:32 잠20:9
롬3:10~12 시14:1~3 시53:1~3
  1. 絶対にそんなことはありません.もしそうだとしたら,神はいったいどのように世をさばかれるのでしょう.
  2. でも,私の偽りによって,神の真理がますます明らかにされて神の栄光となるのであれば,なぜ私がなお罪人としてさばかれるのでしょうか.
  3. 「善を現わすために,悪をしようではないか.」と言ってはいけないのでしょうか.--私たちはこの点でそしられるのです.ある人たちは,それが私たちのことばだと言っていますが,--もちろんこのように論じる者どもは当然罪に定められるのです.
  4. では,どうなのでしょう.私たちは他の者にまさっているのでしょうか.決してそうではありません.私たちは前に,ユダヤ人もギリシヤ人も,すべての人が罪の下にあると責めたのです.
  5. それは,次のように書いてあるとおりです. 「義人はいない.ひとりもいない.
  1. Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
  2. Someone might argue, "If my falsehood enhances God's truthfulness and so increases his glory, why am I still condemned as a sinner?"
  3. Why not say--as we are being slanderously reported as saying and as some claim that we say--"Let us do evil that good may result"? Their condemnation is deserved.
  4. What shall we conclude then? Are we any better? Not at all! We have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under sin.
  5. As it is written: "There is no one righteous, not even one;
  1. 깨닫는 者(자)도 없고 하나님을 찾는 者(자)도 없고
  2. 다 치우쳐 한가지로 無益(무익)하게 되고 善(선)을 行(행)하는 者(자)는 없나니 하나도 없도다
  3. 저희 목구멍은 열린 무덤이요 그 혀로는 속임을 베풀며 그 입술에는 毒蛇(독사)의 毒(독)이 있고
  4. 입에는 詛呪(저주)와 惡毒(악독)이 가득하고
  5. 그 발은 피 흘리는데 빠른지라



시5:9 렘5:16 시140:3
시10:7
롬3:15~17 잠1:16 사59:7,8
  1. 悟りのある人はいない.神を求める人はいない.
  2. すべての人が迷い出て,みな,ともに無益な者となった.善を行なう者はいない.ひとりもいない.」
  3. 「彼らののどは,開いた墓であり,彼らはその舌で欺く.」「彼らのくちびるの下には,まむしの毒があり,」
  4. 「彼らの口は,のろいと苦さで満ちている.」
  5. 「彼らの足は血を流すのに速く,
  1. there is no one who understands, no one who seeks God.
  2. All have turned away, they have together become worthless; there is no one who does good, not even one."
  3. "Their throats are open graves; their tongues practice deceit." "The poison of vipers is on their lips."
  4. "Their mouths are full of cursing and bitterness."
  5. "Their feet are swift to shed blood;
  1. 破滅(파멸)과 苦生(고생)이 그 길에 있어
  2. 平康(평강)의 길을 알지 못하였고
  3. 저희 눈앞에 하나님을 두려워함이 없느니라 함과 같으니라
  4. 우리가 알거니와 무릇 律法(률법)이 말하는 바는 律法(률법) 아래 있는 者(자)들에게 말하는 것이니 이는 모든 입을 막고 온 世上(세상)으로 하나님의 審判(심판) 아래 있게 하려 함이니라
  5. 그러므로 律法(률법)의 行爲(행위)로 그의 앞에 義(의)롭다 하심을 얻을 肉體(육체)가 없나니 律法(률법)으로는 罪(죄)를 깨달음이니라


눅1:79
시36:1
요10:34 요15:25 욥5:16 시63:11 시107:42 겔16:63 롬1:20 롬2:1 롬3:9
갈2:16 시143:2 행13:39 롬7:7 롬4:15 롬5:13 롬5:20
  1. 彼らの道には破壊と悲惨がある.
  2. また,彼らは平和の道を知らない.」
  3. 「彼らの目の前には,神に対する恐れがない.」
  4. さて,私たちは,律法の言うことはみな,律法の下にある人々に対して言われていることを知っています.それは,すべての口がふさがれて,全世界が神のさばきに服するためです.
  5. なぜなら,律法を行なうことによっては,だれひとり神の前に義と認められないからです.律法によっては,かえって罪の意識が生じるのです.
  1. ruin and misery mark their ways,
  2. and the way of peace they do not know."
  3. "There is no fear of God before their eyes."
  4. Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
  5. Therefore no one will be declared righteous in his sight by observing the law; rather, through the law we become conscious of sin.
  1. 이제는 律法(률법) 外(외)에 하나님의 한 義(의)가 나타났으니 律法(률법)과 先知者(선지자)들에게 證據(증거)를 받은 것이라
  2. 예수 그리스도를 믿음으로 말미암아 모든 믿는 者(자)에게 미치는 하나님의 義(의)니 差別(차별)이 없느니라
  3. 모든 사람이 罪(죄)를 犯(범)하였으매 하나님의 榮光(영광)에 이르지 못하더니
  4. 그리스도 예수 안에 있는 救贖(구속)으로 말미암아 하나님의 恩惠(은혜)로 값없이 義(의)롭다 하심을 얻은 者(자) 되었느니라
  5. 이 예수를 하나님이 그의 피로 因(인)하여 믿음으로 말미암는 和睦(화목) 祭物(제물)로 세우셨으니 이는 하나님께서 길이 참으시는 中(중)에 前(전)에 지은 罪(죄)를 看過(간과)하심으로 自己(자기)의 義(의)로우심을 나타내려 하심이니

롬1:17 롬16:26 딤후1:10 행10:43 롬1:2 요5:46롬4:5 딤후3:15 롬10:12 갈3:28 골3:11
롬3:9
엡1:7 골1:14 히9:15 고전1:30 롬4:4 롬4:16 행15:11 딛3:7
롬5:9 엡2:13 히10:19 요일2:2 히2:7 벧전1:20 롬2:4 행17:30
  1. しかし,今は,律法とは別に,しかも律法と預言者によってあかしされて,神の義が示されました.
  2. すなわち,イエス・キリストを信じる信仰による神の義であって,それはすべての信じる人に与えられ,何の差別もありません.
  3. すべての人は,罪を犯したので,神からの栄誉を受けることができず,
  4. ただ神の恵みにより,キリスト・イエスによる贖いのゆえに,値なしに義と認められるのです.
  5. 神は,キリスト・イエスを,その血による,また信仰による,なだめの供え物として,公にお示しになりました.それは,ご自身の義を現わすためです.というのは,今までに犯されて来た罪を神の忍耐をもって見のがして来られたからです.
  1. But now a righteousness from God, apart from law, has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
  2. This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference,
  3. for all have sinned and fall short of the glory of God,
  4. and are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.
  5. God presented him as a sacrifice of atonement, through faith in his blood. He did this to demonstrate his justice, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished--
  1. 곧 이 때에 自己(자기)의 義(의)로우심을 나타내사 自己(자기)도 義(의)로우시며 또한 예수 믿는 者(자)를 義(의)롭다 하려 하심이니라
  2. 그런즉 자랑할 데가 어디뇨 있을 수가 없느니라 무슨 法(법)으로냐 行爲(행위)로냐 아니라 오직 믿음의 法(법)으로니라
  3. 그러므로 사람이 義(의)롭다 하심을 얻는 것은 律法(률법)의 行爲(행위)에 있지 않고 믿음으로 되는 줄 우리가 認定(인정)하노라
  4. 하나님은 홀로 유대人(인)의 하나님뿐이시뇨 또 異邦人(이방인)의 하나님은 아니시뇨 眞實(진실)로 異邦人(이방인)의 하나님도 되시느니라
  5. 割禮者(할례자)도 믿음으로 말미암아 또는 無割禮者(무할례자)도 믿음으로 말미암아 義(의)롭다 하실 하나님은 한 분이시니라

롬2:13
롬2:17 롬2:23 롬4:2 고전1:29~31 엡2:9
약2:18
롬9:24 롬10:12 롬15:9 갈3:28
갈3:8 롬4:9 롬2:26 갈3:20 롬10:12
  1. それは,今の時にご自身の義を現わすためであり,こうして神ご自身が義であり,また,イエスを信じる者を義とお認めになるためなのです.
  2. それでは,私たちの誇りはどこにあるのでしょうか.それはすでに取り除かれました.どういう原理によってでしょうか.行ないの原理によってでしょうか.そうではなく,信仰の原理によってです.
  3. 人が義と認められるのは,律法の行ないによるのではなく,信仰によるというのが,私たちの考えです.
  4. それとも,神はユダヤ人だけの神でしょうか.異邦人にとっても神ではないのでしょうか.確かに神は,異邦人にとっても,神です.
  5. 神が唯一ならばそうです.この神は,割礼のある者を信仰によって義と認めてくださるとともに,割礼のない者をも,信仰によって義と認めてくださるのです.
  1. he did it to demonstrate his justice at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
  2. Where, then, is boasting? It is excluded. On what principle? On that of observing the law? No, but on that of faith.
  3. For we maintain that a man is justified by faith apart from observing the law.
  4. Is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,
  5. since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
  1. 그런즉 우리가 믿음으로 말미암아 律法(률법)을 廢(폐)하느뇨 그럴 수 없느니라 도리어 律法(률법)을 굳게 세우느니라

  1. それでは,私たちは信仰によって,律法を無効にすることになるのでしょうか.絶対にそんなことはありません.かえって,律法を確立することになるのです.
  1. Do we, then, nullify the law by this faith? Not at all! Rather, we uphold the law.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼