목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

민수기(民數記) 6장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 그들에게 이르라 男子(남자)나 女子(녀자)가 特別(특별)한 誓願(서원) 곧 나실人(인)의 誓願(서원)을 하고 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드리거든
  3. 葡萄酒(포도주)와 毒酒(독주)를 멀리하며 葡萄酒(포도주)의 醋(초)나 毒酒(독주)의 醋(초)를 마시지 말며 葡萄汁(포도즙)도 마시지 말며 生葡萄(생포도)나 乾葡萄(건포도)도 먹지 말지니
  4. 自己(자기) 몸을 區別(구별)하는 모든 날 동안에는 葡萄(포도)나무 所産(소산)은 씨나 껍질이라도 먹지말지며
  5. 그 誓願(서원)을 하고 區別(구별)하는 모든 날 동안은 削刀(삭도)를 도무지 그 머리에 대지 말 것이라 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드리는 날이 차기까지 그는 거룩한즉 그 머리털을 길게 자라게 할 것이며


레27:2 롬1:1 삿13:5 행21:23
암2:12 눅1:15

삿13:5 삿16:17 삼상1:11 겔44:20 고전11:14
  1. 主はモーセに告げて仰せられた.
  2. 「イスラエル人に告げて言え. 男または女が主のものとして身を聖別するため特別な誓いをして,ナジル人の誓願を立てる場合,
  3. ぶどう酒や強い酒を断たなければならない.ぶどう酒の酢や強い酒の酢を飲んではならない.ぶどう汁をいっさい飲んではならない.ぶどうの実の生のものも干したものも食べてはならない.
  4. 彼のナジル人としての聖別の期間には,ぶどうの木から生ずるものはすべて,種も皮も食べてはならない.
  5. 彼がナジル人としての聖別の誓願を立てている間,頭にかみそりを当ててはならない.主のものとして身を聖別している期間が満ちるまで,彼は聖なるものであって,頭の髪の毛をのばしておかなければならない.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Speak to the Israelites and say to them: 'If a man or woman wants to make a special vow, a vow of separation to the LORD as a Nazirite,
  3. he must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or from other fermented drink. He must not drink grape juice or eat grapes or raisins.
  4. As long as he is a Nazirite, he must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.
  5. "'During the entire period of his vow of separation no razor may be used on his head. He must be holy until the period of his separation to the LORD is over; he must let the hair of his head grow long.
  1. 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드리는 모든 날 동안은 屍體(시체)를 가까이 하지 말 것이요
  2. 그 父母(부모) 兄弟(형제) 姉妹(자매)가 죽은 때에라도 그로 因(인)하여 더럽히지 말것이니 이는 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 하나님께 드리는 標(표)가 그 머리에 있음이라
  3. 自己(자기) 몸을 區別(구별)하는 모든 날 동안 그는 여호와께 거룩한 者(자)니라
  4. 누가 忽然(홀연)히 그 곁에서 죽어서 스스로 區別(구별)한 者(자)의 머리를 더럽히거든 그 몸을 淨潔(정결)케 하는 날에 머리를 밀 것이니 곧 第(제) 七日(칠일)에 밀 것이며
  5. 第(제) 八日(팔일)에 山(산)비둘기 두 마리나 집비둘기 새끼 두 마리를 가지고 會幕(회막) 門(문)에 와서 祭司長(제사장)에게 줄 것이요

민19:11 민19:16 레21:11
레21:1,2 레21:11

행18:18 행21:24
레5:7 레14:22 레15:14 레15:29
  1. 主のものとして身を聖別している間は,死体に近づいてはならない.
  2. 父,母,兄弟,姉妹が死んだ場合でも,彼らのために身を汚してはならない.その頭には神の聖別があるからである.
  3. 彼は,ナジル人としての聖別の期間は,主に聖なるものである.
  4. もしだれかが突然,彼のそばで死んで,その聖別された頭を汚した場合,彼は,その身をきよめる日に頭をそる.すなわち7日目にそらなければならない.
  5. そして8日目に山鳩2羽か家鳩のひな2羽を会見の天幕の入口の祭司のところに持って来なければならない.
  1. Throughout the period of his separation to the LORD he must not go near a dead body.
  2. Even if his own father or mother or brother or sister dies, he must not make himself ceremonially unclean on account of them, because the symbol of his separation to God is on his head.
  3. Throughout the period of his separation he is consecrated to the LORD.
  4. "'If someone dies suddenly in his presence, thus defiling the hair he has dedicated, he must shave his head on the day of his cleansing--the seventh day.
  5. Then on the eighth day he must bring two doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
  1. 祭司長(제사장)은 그 하나를 贖罪(속죄) 祭物(제물)로, 하나를 燔祭物(번제물)로 드려서 그의 屍體(시체)로 因(인)하여 얻은 罪(죄)를 贖(속)하고 또 그는 當日(당일)에 그의 머리를 聖潔(성결)케 할 것이며
  2. 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드릴 날을 새로 定(정)하고 一年(일년) 된 수羊(양)을 가져다가 贖愆祭(속건제)로 드릴지니라 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 때에 그 몸을 더렵혔은즉 지나간 날은 無效(무효)니라
  3. 나실人(인)의 法(법)은 이러하니라 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 날이 차면 그 사람을 會幕(회막) 門(문)으로 데리고 갈 것이요
  4. 그는 여호와께 禮物(예물)을 드리되 燔祭物(번제물)로 一年(일년)된 欠(흠) 없는 수羊(양) 하나와 贖罪(속죄) 祭物(제물)로 一年(일년) 된 欠(흠) 없는 어린 암羊(양) 하나와 和睦(화목) 祭物(제물)로 欠(흠) 없는 수羊(양) 하나와
  5. 無酵輧(무효병) 한 광주리와 고운 가루에 기름 섞은 菓子(과자)들과 기름 바른 無酵煎餠(무효전병)들과 그 素祭物(소제물)과 奠祭物(전제물)을 드릴 것이요


레5:6
행21:26
레4:32 레3:6
출29:2 레2:4 출29:41 민15:5 민15:7 민15:10
  1. 祭司はゆの1羽を罪のためのいけにえとし,他の1羽を全焼のいけにえとしてささげ,死体によって招いた罪について彼のために贖いをし,彼はその日に頭を聖なるものとし,
  2. ナジル人としての聖別の期間をあらためて主のものとして聖別する.そして1歳の雄の子羊を携えて来て,罪過のためのいけにえとする.それ以前の日数は,彼の聖別が汚されたので無効になる.
  3. これがナジル人についてのおしえである.ナジル人としての聖別の期間が満ちたときは,彼を会見の天幕の入口に連れて来なければならない.
  4. 彼は主へのささげ物として,1歳の雄の子羊の傷のないもの1頭を全焼のいけにえとして,まさ1歳の雌の子羊の傷のないもの1頭を和解のいけにえとして,
  5. また種を入れないパン1かご,油を混ぜた小麦粉の輪型のパン,油を塗った種を入れないせんべい,これらの穀物のささげ物と注ぎのささげ物を,ささげなけれはならない.
  1. The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make atonement for him because he sinned by being in the presence of the dead body. That same day he is to consecrate his head.
  2. He must dedicate himself to the LORD for the period of his separation and must bring a year-old male lamb as a guilt offering. The previous days do not count, because he became defiled during his separation.
  3. "'Now this is the law for the Nazirite when the period of his separation is over. He is to be brought to the entrance to the Tent of Meeting.
  4. There he is to present his offerings to the LORD: a year-old male lamb without defect for a burnt offering, a year-old ewe lamb without defect for a sin offering, a ram without defect for a fellowship offering,
  5. together with their grain offerings and drink offerings, and a basket of bread made without yeast--cakes made of fine flour mixed with oil, and wafers spread with oil.
  1. 祭司長(제사장)은 그것들을 여호와 앞에 가져다가 贖罪祭(속죄제)와 燔祭(번제)를 드리고
  2. 和睦(화목) 祭物(제물)로 수羊(양)에 無酵輧(무효병) 한 광주리를 아울러 여호와께 드리고 그 素祭(소제)와 奠祭(전제)를 드릴 것이요
  3. 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 나실人(인)은 會幕(회막) 門(문)에서 그 머리털을 밀고 그것을 和睦(화목) 祭物(제물) 밑에 있는 불에 둘지며
  4. 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 나실人(인)이 그 머리털을 민 後(후)에 祭司長(제사장)이 삶은 수羊(양)의 어깨와 광주리 가운데 無酵輧(무효병) 하나와 無酵煎餠(무효전병) 하나를 取(취)하여 나실人(인)의 두 손에 두고
  5. 여호와 앞에 搖祭(요제)로 흔들 것이며 그것과 흔든 가슴과 든 넓적다리는 聖物(성물)이라 다 祭司長(제사장)에게 돌릴 것이니라 그 後(후)에는 나실人(인)이 葡萄酒(포도주)를 마실 수 있느니라

민6:14


삼상2:15 출29:23
민5:25 출29:27,28
  1. 祭司はこれらのものを主の前にささげ,罪のためのいけにえと全焼のいけにえとをささげる.
  2. 雄羊を和解のいけにえとして,1かごの種を入れないパンに添えて主にささげ,さらに祭司は穀物のささげ物と注ぎのささげ物をささげる.
  3. ナジル人は会見の天幕の入口で,聖別した頭をそり,その聖別した頭の髪の毛を取って,和解のいけにえの下にある火にくべる.
  4. 祭司は煮えた雄羊の肩と,かごの中の種を入れない輪型のパン1個と,種を入れないせんべい1個を取って,ナジル人がその聖別した髪の毛をそって後に,これらをその手の上に載せる.
  5. 祭司はこれらを奉献物として主に向かって揺り動かす.これは聖なるものであって,奉献物の胸,奉納物のももとともに祭司のものとなる.その後に,このナジル人はぶどう酒を飲むことができる.
  1. "'The priest is to present them before the LORD and make the sin offering and the burnt offering.
  2. He is to present the basket of unleavened bread and is to sacrifice the ram as a fellowship offering to the LORD, together with its grain offering and drink offering.
  3. "'Then at the entrance to the Tent of Meeting, the Nazirite must shave off the hair that he dedicated. He is to take the hair and put it in the fire that is under the sacrifice of the fellowship offering.
  4. "'After the Nazirite has shaved off the hair of his dedication, the priest is to place in his hands a boiled shoulder of the ram, and a cake and a wafer from the basket, both made without yeast.
  5. The priest shall then wave them before the LORD as a wave offering; they are holy and belong to the priest, together with the breast that was waved and the thigh that was presented. After that, the Nazirite may drink wine.
  1. 이는 곧 誓願(서원)한 나실人(인)이 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 일로 因(인)하여 여호와께 禮物(예물)을 드림과 行(행)할 法(법)이며 이 外(외)에도 힘이 미치는 대로 하려니와 그 誓願(서원) 한대로 自己(자기) 몸을 區別(구별)하는 法(법)을 따라 할 것이니라
  2. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  3. 아론과 그 아들들에게 告(고)하여 이르기를 너희는 이스라엘 子孫(자손)을 爲(위)하여 이렇게 祝福(축복)하여 이르되
  4. 여호와는 네게 福(복)을 주시고 너를 지키시기를 願(원)하며
  5. 여호와는 그 얼굴로 네게 비취사 恩惠(은혜) 베푸시기를 願(원)하며



레9:22 신21:5 대상23:13
시134:3 시121:3~8
시31:16 시67:1 시80:3 시80:7 시80:19 시119:135 단9:17
  1. これがナジル人についてのおしえである.ナジル人としての聖別に加えて,その人の及ぶ以上に主へのささげ物を誓う者は,ナジル人としての聖別のおしえに加えて,その誓いのことばどおりにしなければならない.」
  2. ついで主はモーセに告げて仰せられた.
  3. 「アロンとその子らに告げて言え. あなたがたはイスラエル人をこのように祝福して言いなさい.
  4. 『主があなたを祝福し,あなたを守られますように.
  5. 主が御顔をあなたに照らし,あなたを恵まれますように.
  1. "'This is the law of the Nazirite who vows his offering to the LORD in accordance with his separation, in addition to whatever else he can afford. He must fulfill the vow he has made, according to the law of the Nazirite.'"
  2. The LORD said to Moses,
  3. "Tell Aaron and his sons, 'This is how you are to bless the Israelites. Say to them:
  4. "' "The LORD bless you and keep you;
  5. the LORD make his face shine upon you and be gracious to you;
  1. 여호와는 그 얼굴을 네게로 向(향)하여 드사 平康(평강)주시기를 願(원)하노라 할지니라 하라
  2. 그들은 이같이 내 이름으로 이스라엘 子孫(자손)에게 祝福(축복)할지니 내가 그들에게 福(복)을 주리라

시4:6
신28:20 대하7:14 단9:18,19
  1. 主が御顔をあなたに向け,あなたに平安を与えられますように.』
  2. 彼らがわたしの名でイスラエル人のために祈るなら,わたしは彼らを祝福しよう.」
  1. the LORD turn his face toward you and give you peace." '
  2. "So they will put my name on the Israelites, and I will bless them."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼