목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(レビ記) 26장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 너희는 自己(자기)를 爲(위)하여 偶像(우상)을 만들지 말지니 木像(목상)이나 住像(주상)을 세우지 말며 너희 땅에 彫刻(조각)한 石像(석상)을 세우고 그에게 敬拜(경배)하지 말라 나는 너희 하나님 여호와임이니라
  2. 너희는 나의 安息日(안식일)을 지키며 나의 聖所(성소)를 恭敬(공경)하라 나는 여호와니라
  3. 너희가 나의 規例(규례)와 誡命(계명)을 遵行(준행)하면
  4. 내가 너희 비를 그 時候(시후)에 주리니 땅은 그 産物(산물)을 내고 밭의 樹木(수목)은 열매를 맺을지라
  5. 너희의 打作(타작)은 葡萄(포도) 딸 때까지 미치며 너희의 葡萄(포도) 따는 것은 播種(파종)할 때까지 미치리니 너희가 음식을 배불리 먹고 너희 땅에 安全(안전)히 居(거)하리라

레19:4 출20:4,5 출23:24 민33:52 겔8:10
레19:30 출20:8
신11:13~15 신28:1~14 레18:4
시67:6 시85:12 겔34:26,27 겔36:30 욜2:23,24 슥8:12 레26:20 신11:17
암9:13 레25:19 레25:18
  1. あなたがたは自分のために偶像を造ってはならない.また自分のために刻んだ像や石の柱を立ててはならない.あなたがたの地に石像を立てて,それを拝んではならない.わたしがあなたがたの神,主だからである.
  2. あなたがたはわたしの安息日を守り,わたしの聖所を恐れなければならない.わたしは主である.
  3. もし,あなたがたがわたしのおきてに従って歩み,わたしの命令を守り,それらを行なうなら,
  4. わたしはその季節にしたがってあなたがたに雨を与え,地は産物を出し,畑の木々はその実を結び,
  5. あなたがたの麦打ちは,ぶどうの取り入れ時まで続く.あなたがたは満ち足りるまでパンを食べ,安らかにあなたがたの地に住む.
  1. "'Do not make idols or set up an image or a sacred stone for yourselves, and do not place a carved stone in your land to bow down before it. I am the LORD your God.
  2. "'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.
  3. "'If you follow my decrees and are careful to obey my commands,
  4. I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees of the field their fruit.
  5. Your threshing will continue until grape harvest and the grape harvest will continue until planting, and you will eat all the food you want and live in safety in your land.
  1. 내가 그 땅에 平和(평화)를 줄 것인즉 너희가 누우나 너희를 두렵게 할 者(자)가 없을 것이며 내가 사나운 짐승을 그 땅에서 除(제)할 것이요 칼이 너희 땅에 두루 行(행)하지 아니할 것이며
  2. 너희가 對敵(대적)을 쫓으리니 그들이 너희 앞에서 칼에 엎드러질 것이라
  3. 너희 다섯이 百(백)을 쫓고, 너희 百(백)이 萬(만)을 쫓으리니 너희 對敵(대적)들이 너희 앞에서 칼에 엎드러질 것이며
  4. 내가 너희를 眷顧(권고)하여 나의 너희와 세운 言約(언약)을 履行(이행)하여 너희로 蕃盛(번성)케 하고 너희로 昌大(창대)케 할 것이며
  5. 너희는 오래 두었던 묵은 穀食(곡식)을 먹다가 새 穀食(곡식)을 因(인)하여 묵은 穀食(곡식)을 치우게 될 것이며

왕상4:25 대상22:9 겔34:25 왕하17:25 사35:9 겔5:17 겔14:15 레26:3 겔14:17 욥11:19 렘30:10 습3:13

신32:30 수23:10 사30:17
왕하13:23 느9:23
레25:22
  1. わたしはまたその地に平和を与える.あなたがたはだれにも悩まされずに寝る.わたしはまた悪い獣をその国から除く.剣があなたがたの国を通り過ぎることはない.
  2. あなたがたは剣を追いかけ,彼らはあなたがたの前に剣によって倒れる.
  3. あなたがたの5人は100人を追いかけ,あなたがたの100人は万人を追いかけ,あなたがたの敵はあなたがたの前に剣によって倒れる.
  4. わたしは,あなたがたを顧み,多くの子どもを与え,あなたがたをふやし,あなたがたとのわたしの契約を確かなものとする.
  5. あなたがたは長くたくわえられた古いものを食べ,新しいものを前にして,古いものを運び出す.
  1. "'I will grant peace in the land, and you will lie down and no one will make you afraid. I will remove savage beasts from the land, and the sword will not pass through your country.
  2. You will pursue your enemies, and they will fall by the sword before you.
  3. Five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand, and your enemies will fall by the sword before you.
  4. "'I will look on you with favor and make you fruitful and increase your numbers, and I will keep my covenant with you.
  5. You will still be eating last year's harvest when you will have to move it out to make room for the new.
  1. 내가 내 帳幕(장막)을 너희 中(중)에 세우리니 내 마음이 너희를 싫어하지 아니할 것이며
  2. 나는 너희 中(중)에 行(행)하여 너희 하나님이 되고 너희는 나의 百姓(백성)이 될 것이니라
  3. 나는 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내어 그 종된 것을 免(면)케 한 너희 하나님 여호와라 내가 너희 멍에 빗장목을 깨뜨리고 너희로 바로 서서 걷게 하였느니라
  4. 그러나 너희가 내게 聽從(청종)치 아니하여 이 모든 命令(명령)을 遵行(준행)치 아니하며
  5. 나의 規例(규례)를 蔑視(멸시)하며 마음에 나의 法度(법도)를 싫어하여 나의 모든 誡命(계명)을 遵行(준행)치 아니하며 나의 言約(언약)을 背叛(배반)할진대

겔37:26~28 계21:3
출29:45 고후6:16 렘7:23 렘11:4 렘24:7 렘30:22 겔11:20 겔14:11 겔36:28 겔37:27 출6:7
레25:38 겔34:27 렘27:2 렘28:10 렘28:13
애2:17 말2:2 신28:15~68
레26:44 신31:20
  1. わたしはあなたがたの間にわたしの住まいを建てよう.わたしはあなたがたを忌みきらわない.
  2. わたしはあなたがたの間を歩もう.わたしはあなたがたの神となり,あなたがたはわたしの民となる.
  3. わたしはあなたがたを,奴隷の身分から救い出すためにエジプトの地から連れ出したあなたがたの神,主である.わたしはあなたがたのくびきの横木を打ち砕き,あなたがたをまっすぐに立たせて歩かせた.
  4. もし,あなたがたがわたしに聞き従わず,これらの命令をすべて行なわないなら,
  5. また,わたしのおきてを拒み,あなたがた自身がわたしの定めを忌みきらって,わたしの命令をすべて行なわず,わたしの契約を破るなら,
  1. I will put my dwelling place among you, and I will not abhor you.
  2. I will walk among you and be your God, and you will be my people.
  3. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt so that you would no longer be slaves to the Egyptians; I broke the bars of your yoke and enabled you to walk with heads held high.
  4. "'But if you will not listen to me and carry out all these commands,
  5. and if you reject my decrees and abhor my laws and fail to carry out all my commands and so violate my covenant,
  1. 내가 이같이 너희에게 行(행)하리니 곧 내가 너희에게 놀라운 災殃(재앙)을 내려 肺病(폐병)과 熱病(열병)으로 눈이 어둡고 生命(생명)이 衰弱(쇠약)하게 할 것이요 너희의 播種(파종)은 헛되리니 너희의 對敵(대적)이 그것을 먹을 것임이며
  2. 내가 너희를 치리니 너희가 너희 對敵(대적)에게 敗(패)할 것이요 너희를 미워하는 者(자)가 너희를 다스릴 것이며 너희는 쫓는 者(자)가 없어도 逃亡(도망)하리라
  3. 너희가 그렇게 되어도 내게 聽從(청종)치 아니하면 너희 罪(죄)를 因(인)하여 내가 너희를 七倍(칠배)나 더 懲治(징치)할지라
  4. 내가 너희의 勢力(세력)을 因(인)한 驕慢(교만)을 꺾고 너희 하늘로 鐵(철)과 같게 하며 너희 땅으로 놋과 같게 하리니
  5. 너희 受苦(수고)가 헛될지라 땅은 그 産物(산물)을 내지 아니하고 땅의 나무는 그 열매를 맺지 아니하리라

신28:21 신28:33 신28:51 욥31:8 렘5:17 미6:15
레17:10 신28:25 삿2:14 렘19:7 시106:41 잠28:1 레26:36 시53:5
레26:21 레26:24 레26:28 삼상2:5 시119:164 잠24:16
겔30:6 렘13:9 신28:23
시127:1 사49:4 학1:10 레26:4
  1. わたしもまた,あなたがたに次のことを行なおう.すなわち,わたしはあなたがたの上に恐怖を臨ませ,肺病と熱病で目を衰えさせ,心をすり減らさせる.あなたがたは,種を蒔いてもむだになる.あなたがたの敵がそれを食べる.
  2. わたしは,あなたがたからわたしの顔をそむける.あなたがたは自分の敵に打ち負かされ,あなたがたを憎む者があなたがたを踏みつける.だれも追いかけて来ないのに,あなたがたは逃げる.
  3. もし,これらのことの後でも,あなたがたがわたしに聞かないなら,わたしはさらに,あなたがたの罪に対して7倍も重く懲らしめる.
  4. わたしはさらに,あなたがたの力を頼む高慢を打ち砕き,あなたがたの天を鉄のように,あなたがたの地を青銅のようにする.
  5. あなたがたの力はむだに費やされる.あなたがたの地はその産物を出さず,地の木々もその実を結ばないであろう.
  1. then I will do this to you: I will bring upon you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and drain away your life. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
  2. I will set my face against you so that you will be defeated by your enemies; those who hate you will rule over you, and you will flee even when no one is pursuing you.
  3. "'If after all this you will not listen to me, I will punish you for your sins seven times over.
  4. I will break down your stubborn pride and make the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze.
  5. Your strength will be spent in vain, because your soil will not yield its crops, nor will the trees of the land yield their fruit.
  1. 너희가 나를 거스려 내게 聽從(청종)치 않을진대 내가 너희 罪(죄)대로 너희에게 七倍(칠배)나 더 災殃(재앙)을 내릴 것이라
  2. 내가 들짐승을 너희 中(중)에 보내리니 그것들이 너희 子女(자녀)를 움키고 너희 六畜(육축)을 滅(멸)하며 너희 數爻(수효)를 減少(감소)케 할지라 너희 道路(도로)가 荒廢(황폐)하리라
  3. 이런 일을 當(당)하여도 너희가 내게로 돌아오지 아니하고 나를 對抗(대항)할진대
  4. 나 곧 나도 너희에게 對抗(대항)하여 너희 罪(죄)를 因(인)하여 너희를 七倍(칠배)나 더 칠지라
  5. 내가 칼을 너희에게로 가져다가 너희의 背約(배약)한 怨讐(원수)를 갚을 것이며 너희가 城邑(성읍)에 모일지라도 너희 中(중)에 染病(염병)을 보내고 너희를 對敵(대적)의 손에 붙일 것이며

레26:27
신32:24 레26:6 삿5:6 사33:8 애1:4 슥7:14
렘2:30 렘5:3 암4:6~12
삼하22:27 시18:26
신32:25 렘14:12 렘24:10 렘29:17,18 겔5:17 겔6:3 겔14:17 겔29:8 겔33:2 민14:12 신28:21
  1. また,あなたがたが,わたしに反抗して歩み,わたしに聞こうとしないなら,わたしはさらにあなたがたの罪によって,7倍も激しくあなたがたを打ちたたく.
  2. わたしはまた,あなたがたのうちに野の獣を放つ.それらはあなたがたから子を奪い,あなたがたの家畜を絶えさせ,あなたがたの人口を減らす.こうしてあなたがたの道は荒れ果てる.
  3. もし,あなたがたがこれらのわたしの懲らしめを受け入れず,わたしに反抗して歩むなら,
  4. わたしもまた,あなたがたに反抗して歩もう.わたしはまた,あなたがたの罪に対して7倍も重くあなたがたを打とう.
  5. わたしはあなたがたの上に剣を臨ませ,契約の復讐を果たさせよう.またあなたがたが自分たちの町々に集まるとき,わたしは,あなたがたの間に疫病を送り込む.あなたがたは敵の手に落ちる.
  1. "'If you remain hostile toward me and refuse to listen to me, I will multiply your afflictions seven times over, as your sins deserve.
  2. I will send wild animals against you, and they will rob you of your children, destroy your cattle and make you so few in number that your roads will be deserted.
  3. "'If in spite of these things you do not accept my correction but continue to be hostile toward me,
  4. I myself will be hostile toward you and will afflict you for your sins seven times over.
  5. And I will bring the sword upon you to avenge the breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a plague among you, and you will be given into enemy hands.
  1. 내가 너희 依賴(의뢰)하는 糧食(량식)을 끊을 때에 열 女人(녀인)이 한 화덕에서 너희 떡을 구워 저울에 달아 주리니 너희가 먹어도 배부르지 아니하리라
  2. 너희가 이같이 될지라도 내게 聽從(청종)치 아니하고 내게 對抗(대항)할진대
  3. 내가 震怒(진노)로 너희에게 對抗(대항)하되 너희 罪(죄)를 因(인)하여 七倍(칠배)나 더 懲責(징책)하리니
  4. 너희가 아들의 고기를 먹을 것이요 딸의 고기를 먹을 것이며
  5. 내가 너희의 山堂(산당)을 헐며 너희의 太陽(태양) 住像(주상)을 찍어 넘기며 너희 屍體(시체)를 破傷(파상)한 偶像(우상) 위에 던지고 내 마음이 너희를 싫어할 것이며

시105:16 사3:1 겔4:16 겔5:16 겔14:13 사9:20 미6:14 학1:6
레26:21 레26:24
사59:18 사63:3 사66:15 렘21:5 겔5:13 겔5:15 겔8:18
신28:53 겔5:10 왕하6:29 애4:10
대하14:5 대하34:3,4 대하34:7 겔6:3~6 왕하23:20 대하34:5 겔6:5
  1. わたしが,あなたがたのパンのための棒を折るとき,10人の女が1つのかまであなたがたのパンを焼き,はかりにかけて,あなたがたのパンを返す.あなたがたは食べても,満ち足りない.
  2. これにもかからわず,なおもあなたがたが,わたしに聞かず,わたしに反抗して歩むなら,
  3. わたしは怒ってあなたがたに反抗して歩み,またわたしはあなたがたの罪に対して7倍も重くあなたがたを懲らしめよう.
  4. あなたがたは自分たちの息子の肉を食べ,自分たちの娘の肉を食べる.
  5. わたしはあなたがたの高き所をこぼち,香の台を切り倒し,偶像の死体の上に,あなたがたの死体を積み上げる.わたしはあなたがたを忌みきらう.
  1. When I cut off your supply of bread, ten women will be able to bake your bread in one oven, and they will dole out the bread by weight. You will eat, but you will not be satisfied.
  2. "'If in spite of this you still do not listen to me but continue to be hostile toward me,
  3. then in my anger I will be hostile toward you, and I myself will punish you for your sins seven times over.
  4. You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
  5. I will destroy your high places, cut down your incense altars and pile your dead bodies on the lifeless forms of your idols, and I will abhor you.
  1. 내가 너희 城邑(성읍)으로 荒廢(황폐)케 하고 너희 聖所(성소)들로 荒凉(황량)케 할 것이요 너희의 香氣(향기)로운 香(향)을 歆饗(흠향)치 아니하고
  2. 땅을 荒蕪(황무)케 하리니 거기 居(거)하는 너희 對敵(대적)들이 그것을 因(인)하여 놀랄 것이며
  3. 내가 너희를 列邦(열방) 中(중)에 흩을 것이요 내가 칼을 빼어 너희를 따르게 하리니 너희의 땅이 荒蕪(황무)하며 너희의 城邑(성읍)이 荒廢(황폐)하리라
  4. 너희가 對敵(대적)의 땅에 居(거)할 동안에 너희 本土(본토)가 荒蕪(황무)할 것이므로 땅이 安息(안식)을 누릴 것이라 그 때에 땅이 쉬어 安息(안식)을 누리리니
  5. 너희가 그 땅에 居(거)한 동안 너희 安息時(안식시)에 쉼을 얻지 못하던 땅이 그 荒蕪(황무)할 동안에는 쉬리라

느2:3 렘4:7 왕하25:4~10 시74:7 애1:10 겔9:6 겔21:2 렘6:20 사1:11~15 암5:21~23
렘9:11 렘25:11 렘25:18 신28:37 왕상9:8 렘18:16 렘19:8 겔5:15
신4:27 신28:64 느1:8 시44:11 렘9:16 겔12:15 겔20:23 겔22:15 슥7:14 눅21:24
대하36:21 레25:2
  1. わたしはあなたがたの町々を廃墟とし,あなたがたの聖所を荒れ果てさせる.わたしはあなたがたのなだめのかおりもかがないであろう.
  2. わたしはその地を荒れ果てさせ,そこに住むあなたがたの敵はそこで色を失う.
  3. わたしはあなたがたを国々の間に散らし,剣を抜いてあなたがたのあとを負おう.あなたがたの地は荒れ果て,あなたがたの町々は廃墟となる.
  4. その地が荒れ果て,あなたがたが敵の国にいる間,そのとき,その地は休み,その安息の年を取り返す.
  5. 地が荒れ果てている間中,地は,あなたがたがそこの住まいに住んでいたとき,安息の年に休まなかったその休みを取る.
  1. I will turn your cities into ruins and lay waste your sanctuaries, and I will take no delight in the pleasing aroma of your offerings.
  2. I will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled.
  3. I will scatter you among the nations and will draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities will lie in ruins.
  4. Then the land will enjoy its sabbath years all the time that it lies desolate and you are in the country of your enemies; then the land will rest and enjoy its sabbaths.
  5. All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.
  1. 너희 남은 者(자)에게는 그 對敵(대적)의 땅에서 내가 그들의 마음으로 弱(약)하게 하리니 그들은 바람에 불린 잎사귀 소리에도 놀라 逃亡(도망)하기를 칼을 避(피)하여 逃亡(도망)하듯 할 것이요 쫓는 者(자)가 없어도 엎드러질 것이라
  2. 그들은 쫓는 者(자)가 없어도 칼 앞에 있음같이 서로 踐踏(천답)하여 넘어지리니 너희가 對敵(대적)을 當(당)할 힘이 없을 것이요
  3. 너희가 列邦(열방) 中(중)에서 亡(망)하리니 너희 對敵(대적)의 땅이 너희를 삼킬 것이라
  4. 너희 남은 者(자)가 너희 對敵(대적)의 땅에서 自己(자기)의 罪(죄)로 因(인)하여 衰殘(쇠잔)하며 그 列祖(열조)의 罪(죄)로 因(인)하여 그 列祖(열조)같이 衰殘(쇠잔)하리라
  5. 그들이 自己(자기) 罪(죄)와 그 列祖(열조)의 罪(죄)와 및 그들이 나를 거스린 허물을 自服(자복)하고 또 自己(자기)들이 나를 對抗(대항)하였으므로

겔21:7 욥13:25 레26:17
수7:12,13 삿2:14

신28:65 겔4:17 겔24:23 겔33:10 겔6:9
느9:2 잠28:13 요일1:9 왕상8:33~36 단9:4~19 레6:2 민5:6
  1. あなたがたのうちで生き残る者にも,彼らが敵の国にいる間,彼らの心の中におくびょうを送り込む.吹き散らされる木の葉の音にさえ彼らは追い立てられ,剣からのがれる者のように逃げ,追いかける者もいないのに倒れる.
  2. 追いかける者もいないのに,剣からのがれるように,折り重なって,つるずき倒れる.あなたがたは敵の前に立つこともできない.
  3. あなたがたは国々の間で滅び,あなたがたの敵の地はあなたがたを食い尽くす.
  4. あなたがたのうちで生き残る者も,あなたがたの敵の地で自分の咎のために朽ち果てる.さらに,その先祖たちの咎のために朽ち果てる.
  5. 彼らは,わたしに不実なことを行ない,わたしに反抗して歩んだ自分たちの咎と先祖たちの咎を告白するが,
  1. "'As for those of you who are left, I will make their hearts so fearful in the lands of their enemies that the sound of a windblown leaf will put them to flight. They will run as though fleeing from the sword, and they will fall, even though no one is pursuing them.
  2. They will stumble over one another as though fleeing from the sword, even though no one is pursuing them. So you will not be able to stand before your enemies.
  3. You will perish among the nations; the land of your enemies will devour you.
  4. Those of you who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins; also because of their fathers' sins they will waste away.
  5. "'But if they will confess their sins and the sins of their fathers--their treachery against me and their hostility toward me,
  1. 나도 그들을 對抗(대항)하여 그 對敵(대적)의 땅으로 끌어 갔음을 깨닫고 그 割禮(할례)받지 아니한 마음이 낮아져서 그 罪惡(죄악)의 刑罰(형벌)을 順(순)히 받으면
  2. 내가 야곱과 맺은 내 言約(언약)과 이삭과 맺은 내 言約(언약)을 생각하며 아브라함과 맺은 내 言約(언약)을 생각하고 그 땅을 眷顧(권고)하리라
  3. 그들이 나의 法度(법도)를 싫어하며 나의 規例(규례)를 蔑視(멸시)하였으므로 그 땅을 떠나서 사람이 없을 때에 땅이 荒廢(황폐)하여 安息(안식)을 누릴 것이요 그들은 自己(자기) 罪惡(죄악)으로 刑罰(형벌)을 順(순)히 받으리라
  4. 그런즉 그들이 對敵(대적)의 땅에 居(거)할 때에 내가 싫어 버리지 아니하며, 미워하지 아니하며, 아주 滅(멸)하지 아니하여 나의 그들과 세운 言約(언약)을 廢(폐)하지 아니하리니 나는 여호와 그들의 하나님이 됨이라
  5. 내가 그들의 하나님이 되기 爲(위)하여 列邦(열방)의 目前(목전)에 애굽에서 引導(인도)하여 낸 그들의 列祖(열조)와 맺은 言約(언약)을 그들을 爲(위)하여 記憶(기억)하리라 나는 여호와니라

출6:12 왕상21:29 대하12:6,7 대하32:26 대하33:12,13
출2:24 출6:5 시106:45 겔16:60 시85:1

신4:31 왕하13:23 느9:31 롬11:2 레26:15
시98:2 겔20:9 겔20:22 레22:33
  1. しかし,わたしが彼らに反抗して歩み,彼らを敵の国へ送り込んだのである.そのとき,彼らの無割礼の心はへりくだり,彼らの咎の償いをしよう.
  2. わたしはヤコブとのわたしの契約を思い起こそう.またイサクとのわたしの契約を,またアブラハムとのわたしの契約をも思い起こそう.そしてわたしはその地をも思い起こそう.
  3. その地は彼らが去って荒れ果てている間,安息の年を取り返すために彼らによって捨てられなければならず,彼らは自分たちの咎の償いをしなければならない.実に彼らがわたしの定めを退け,彼らがわたしのおきてを忌みきらったからである.
  4. それにもかからわず,彼らがその敵の国にいるときに,わたしは彼らを退けず,忌みきらって彼らを断ち滅ぼさず,彼らとのわたしの契約を破ることはない.わたしは彼らの神,主である.
  5. わたしは彼らのために,彼らの先祖たちとの契約を思い起こそう.わたしは彼らを,異邦の民の目の前で,彼らの神となるために,エジプトの地から連れ出した.わたしは主である.」
  1. which made me hostile toward them so that I sent them into the land of their enemies--then when their uncircumcised hearts are humbled and they pay for their sin,
  2. I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  3. For the land will be deserted by them and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them. They will pay for their sins because they rejected my laws and abhorred my decrees.
  4. Yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them or abhor them so as to destroy them completely, breaking my covenant with them. I am the LORD their God.
  5. But for their sake I will remember the covenant with their ancestors whom I brought out of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the LORD.'"
  1. 以上(이상)은 여호와께서 시내山(산)에서 自己(자기)와 이스라엘 子孫(자손) 사이에 모세로 세우신 規例(규례)와 法度(법도)와 律法(률법)이니라

레27:34 신6:1 신12:1 레25:1
  1. 以上は,主がシナイ山でモーセを通してご自身とイスラエル人との間に立てられたおきてと定めとおしえである.
  1. These are the decrees, the laws and the regulations that the LORD established on Mount Sinai between himself and the Israelites through Moses.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼