목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(詩篇) 33장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 너희 義人(의인)들아 여호와를 즐거워하라 讚頌(찬송)은 正直(정직)한 者(자)의 마땅히 할 바로다
  2. 竪琴(수금)으로 여호와께 感謝(감사)하고 열 줄 琵琶(비파)로 讚頌(찬송)할지어다
  3. 새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 工巧(공교)히 演奏(연주)할찌어다
  4. 여호와의 말씀은 正直(정직)하며 그 行事(행사)는 다 眞實(진실)하시도다
  5. 저는 正義(정의)와 公義(공의)를 사랑하심이여 世上(세상)에 여호와의 仁慈(인자)하심이 充滿(충만)하도다

시32:11 시147:1
시71:22 시92:3 시144:9
시40:3 시96:1 사42:10 계5:9 계14:3
시119:75
시11:7 시36:5,6 시45:7 시89:14 시119:64
  1. 正しい者たち.主にあって,喜び歌え.賛美は心の直ぐな人たちにふさわしい.
  2. 立琴をもって主に感謝せよ.十弦の琴をもって,ほめ歌を歌え.
  3. 新しい歌を主に向かって歌え.喜びの叫びとともに,巧みに弦をかき鳴らせ.
  4. まことに,主のことばは正しく,そのわざはことごとく真実である.
  5. 主は正義と公正を愛される.地は主の恵みに満ちている.
  1. Sing joyfully to the LORD, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.
  2. Praise the LORD with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.
  3. Sing to him a new song; play skillfully, and shout for joy.
  4. For the word of the LORD is right and true; he is faithful in all he does.
  5. The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.
  1. 여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 萬象(만상)이 그 입기운으로 이루었도다
  2. 저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
  3. 온 땅은 여호와를 두려워 하며 世界(세계)의 모든 居民(거민)은 그를 敬畏(경외)할지어다
  4. 저가 말씀하시매 이루었으며 命(명)하시매 堅固(견고)히 섰도다
  5. 여호와께서 列邦(열방)의 圖謀(도모)를 廢(폐)하시며 民族(민족)들의 思想(사상)을 無效(무효)케 하시도다

창1:6,7 히11:3 벧후3:5 요1:3 창2:1 욥26:13 사11:4
시78:13 출15:8 수3:13 수3:16 욥38:8

시148:5,6 창1:3 시147:15 시147:18
사19:3 눅1:51 삼하15:34 삼하17:14 느4:15 욥5:12 사8:10
  1. 主のことばによって,天は造られた.天の万象もすべて,御口のいぶきによって.
  2. 主は海の水をせきのように集め,深い水を倉に収められる.
  3. 全地よ.主を恐れよ.世界に住む者よ.みな,主の前におののけ.
  4. まことに,主が仰せられると,そのようになり,主が命じられると,それは堅く立つ.
  5. 主は国々のはかりごとを無効にし,国々の民の計画をむなしくされる.
  1. By the word of the LORD were the heavens made, their starry host by the breath of his mouth.
  2. He gathers the waters of the sea into jars; he puts the deep into storehouses.
  3. Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him.
  4. For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm.
  5. The LORD foils the plans of the nations; he thwarts the purposes of the peoples.
  1. 여호와의 圖謀(도모)는 永永(영영)히 서고 그 心思(심사)는 代代(대대)에 이르리로다
  2. 여호와로 自己(자기) 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 基業(기업)으로 빼신 바 된 百姓(백성)은 福(복)이 있도다
  3. 여호와께서 하늘에서 監察(감찰)하사 모든 人生(인생)을 보심이여
  4. 곧 그 居(거)하신 곳에서 世上(세상)의 모든 居民(거민)을 下鑑(하감)하시도다
  5. 저는 一般(일반)의 마음을 지으시며 저희 모든 行事(행사)를 監察(감찰)하시는 者(자)로다

잠19:21 사46:10
시144:15 신33:29 시65:4 신7:6 출19:5
욥28:24 시11:4
왕상8:39 왕상8:43 왕상8:49 잠15:3 렘32:19
  1. 主のはかりごとはとこしえに立ち,御心の計画は代々に至る.
  2. 幸いなことよ.主をおのれの神とする,その国は.神が,ご自身のものとしてお選びになった,その民は.
  3. 主は天から目を注ぎ,人の子らを残らずご覧になる.
  4. 御住まいの所から地に住むすべての者に目を注がれる.
  5. 主は,彼らの心をそれぞれみな造り,彼らのわざのすべてを読み取る方.
  1. But the plans of the LORD stand firm forever, the purposes of his heart through all generations.
  2. Blessed is the nation whose God is the LORD, the people he chose for his inheritance.
  3. From heaven the LORD looks down and sees all mankind;
  4. from his dwelling place he watches all who live on earth--
  5. he who forms the hearts of all, who considers everything they do.
  1. 많은 軍隊(군대)로 救援(구원) 얻은 王(왕)이 없으며 勇士(용사)가 힘이 커도 스스로 求(구)하지 못하는도다
  2. 救援(구원)함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 求(구)하지 못하는도다
  3. 여호와는 그 敬畏(경외)하는 者(자) 곧 그 仁慈(인자)하심을 바라는 者(자)를 살피사
  4. 저희 靈魂(령혼)을 死亡(사망)에서 건지시며 저희를 饑饉時(기근시)에 살게 하시는도다
  5. 우리 靈魂(령혼)이 여호와를 바람이여 저는 우리의 도움과 防牌(방패)시로다

시44:6
시20:7 시147:10 잠21:31 호1:7
시34:15 욥36:7 벧전3:12 시147:11
행12:11 시37:19 욥5:20
시62:1 시62:5 시130:6 사8:17 시115:9~11 시3:3
  1. 王は軍勢の多いことによっては救われない.勇者は力の強いことによっては救い出されない.
  2. 軍馬も勝利の頼みにはならない.その大きな力も救いにならない.
  3. 見よ.主の目は主を恐れる者の目に注がれる.その恵みを待ち望む者に.
  4. 彼らのたましいを死から救い出し,ききんのときにも彼らを生きながらえさせるために.
  5. 私たちのたましいは主を待ち望む.主は,われらの助け,われらの盾.
  1. No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
  2. A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.
  3. But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,
  4. to deliver them from death and keep them alive in famine.
  5. We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield.
  1. 우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 聖號(성호)를 依支(의지)한 緣故(연고)로다
  2. 여호와여, 우리가 主(주)께 바라는 대로 主(주)의 仁慈(인자)하심을 우리에게 베푸소서

슥10:7 시9:14 시11:1
  1. まことに私たちの心は主を喜ぶ.私たちは,聖なる御名に信頼している.
  2. 主よ.あなたの恵みが私たちの上にありますように.私たちがあなたを待ち望んだときに.
  1. In him our hearts rejoice, for we trust in his holy name.
  2. May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼