목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(レビ記) 8장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 너는 아론과, 그 아들들과, 그 衣服(의복)과, 灌油(관유)와, 贖罪祭(속죄제)의 수송아지와 수羊(양) 둘과 無酵甁(무효병) 한 광주리를 이끌고
  3. 온 會衆(회중)을 會幕(회막) 門(문)에 모으라
  4. 모세가 여호와꼐서 自己(자기)에게 命(명)하신 대로 하매 會衆(회중)이 會幕(회막) 門(문)에 모인지라
  5. 모세가 會衆(회중)에게 이르되 여호와께서 行(행)하라고 命(명)하신 것이 이러하니라 하고

출29장
출28:2~4 출30:23~25


출29:4
  1. ついで主はモーセに告げて仰せられた.
  2. 「アロンと彼とともにいるその子らを連れ,装束,そそぎの油,罪のためのいけにえの雄牛,2頭の雄羊,種を入れないパンのかごを持って来,
  3. また全会衆を会見の天幕の入口の所に集めよ.」
  4. そこで,モーセは主が命じられたとおりにした.会衆は会見の天幕の入口の所に集まった.
  5. それで,モーセは会衆に言った.「これは主が,するように命じられたことである.」
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Bring Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams and the basket containing bread made without yeast,
  3. and gather the entire assembly at the entrance to the Tent of Meeting."
  4. Moses did as the LORD commanded him, and the assembly gathered at the entrance to the Tent of Meeting.
  5. Moses said to the assembly, "This is what the LORD has commanded to be done."
  1. 아론과 그 아들들을 데려다가 물로 그들을 씻기고
  2. 아론에게 속옷을 입히며 띠를 띠우고 겉옷을 입히며 에봇을 더하고 에봇의 奇妙(기묘)하게 짠 띠를 띠워서 에봇을 몸에 매고
  3. 胸牌(흉패)를 붙이고 胸牌(흉패)에 우림과 둠밈을 넣고
  4. 그 머리에 冠(관)을 씌우고 그 冠(관) 위 前面(전면)에 金牌(금패)를 붙이니 곧 거룩한 冠(관)이라 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
  5. 모세가 灌油(관유)를 取(취)하여 帳幕(장막)과 그 안에 있는 모든 것에 발라 거룩하게 하고


레8:7~9 출28:4
출28:30
레21:12 출28:36,37
출30:26~29
  1. それから,モーセはアロンとその子らを近づかせ,水で彼らを洗った.
  2. そして,モーセはアロンに長服を着せ,飾り帯を締めさせ,その上に青服をまとわせ,さらにその上にエポデを着けさせた.すなわち,エポデを帯で締め,あや織りのエポデをその上に着けさせた.
  3. 次に,モーセは彼に胸当てを着けさせ,その胸当てにウリムとトンミムを入れた.
  4. また,彼の頭にあぶり物をかぶらせ,さらにそのかぶり物の全面に,金の札すなわち聖別の記章をつけさせた.主がモーセに命じられたとおりである.
  5. ついで,モーセはそそぎの油を取って,幕屋とその中にあるすべてのものに油をそそいだ.こうしてこれらを聖別した.
  1. Then Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.
  2. He put the tunic on Aaron, tied the sash around him, clothed him with the robe and put the ephod on him. He also tied the ephod to him by its skillfully woven waistband; so it was fastened on him.
  3. He placed the breastpiece on him and put the Urim and Thummim in the breastpiece.
  4. Then he placed the turban on Aaron's head and set the gold plate, the sacred diadem, on the front of it, as the LORD commanded Moses.
  5. Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them.
  1. 또 壇(단)에 일곱番(번) 뿌리고 또 그 壇(단)과 그 모든 器具(기구)와 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
  2. 또 灌油(관유)로 아론의 머리에 부어 발라 거룩하게 하고
  3. 모세가 또 아론의 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고 띠를 띠우며 冠(관)을 씌웠으니 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
  4. 모세가 또 贖罪祭(속죄제)의 수송아지를 끌어오니 아론과 그 아들들이 그 贖罪祭(속죄제) 수송아지 머리에 按手(안수)하매
  5. 모세가 잡고 그 피를 取(취)하여 손가락으로 그 피를 壇(단)의 네 귀퉁이 뿔에 발라 壇(단)을 깨끗하게 하고 그 피는 壇(단) 밑에 쏟아 壇(단)을 贖(속)하여 거룩하게 하고


레21:10 레21:12 출30:30 시133:2

겔43:19 레4:4
레4:7 겔43:20 겔43:26 히9:22
  1. さらにそれを祭壇の上に7たび振りかけ,祭壇のその用具全部,また洗盤とその台に油をそそいで,これらを聖別した.
  2. また,そそぎの油をアロンの頭にそそぎ,油をそそいでアロンを聖別した.
  3. 次に,モーセはアロンの子らを近づかせ,彼らに長服を着せ,飾り帯を締めさせ,彼らにターバンを巻きつけさせた.主がモーセに命じられたとおりである.
  4. ついで彼は罪のためのいけにえの雄牛を近寄せた.そこでアロンとその子らは,その罪のためのいけにえの雄牛の頭の上に手を置いた.
  5. こうしてそれはほふられた.モーセはその血を取り,指でそれを祭壇の回りの角に塗り,こうして祭壇をきよめ,その残りの血を祭壇の土台に注いで,これを聖別し,それの贖いをした.
  1. He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar and all its utensils and the basin with its stand, to consecrate them.
  2. He poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him to consecrate him.
  3. Then he brought Aaron's sons forward, put tunics on them, tied sashes around them and put headbands on them, as the LORD commanded Moses.
  4. He then presented the bull for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
  5. Moses slaughtered the bull and took some of the blood, and with his finger he put it on all the horns of the altar to purify the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar. So he consecrated it to make atonement for it.
  1. 內臟(내장)에 덮인 모든 기름과, 肝(간) 꺼풀과, 두 콩팥과, 그 기름을 取(취)하여 壇(단) 위에 불사르고
  2. 그 수송아지 곧 그 가죽과 고기와 똥은 陣(진) 밖에 불살랐으니 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
  3. 燔祭(번제)의 수羊(양)을 드릴새 아론과 그 아들들이 그 수羊(양)의 머리에 按手(안수)하매
  4. 모세가 잡아 그 피를 壇(단) 周圍(주위)에 뿌리고
  5. 그 수羊(양)의 脚(각)을 뜨고 그 머리와 脚(각)뜬 것과 기름을 불사르고

레3:4 레4:8
레4:11,12
레8:2

레1:8
  1. モーセはさらに,その内臓の上の脂肪全部と肝臓の小葉,2つの腎臓とその脂肪を取り,それを祭壇の上で焼いて煙にした.
  2. しかし,その雄牛,すなわちその皮とその肉とその汚物は,宿営の外で火で焼いた.主がモーセに命じられたとおりである.
  3. 次に,彼は全焼のいけにえの雄羊を連れ出した.アロンとその子らはその雄羊の頭の上に手を置いた.
  4. こうしてそれはほふられた.モーセはその血を祭壇の回りに注ぎかけた.
  5. さらに,その雄羊を部分に切り分け,モーセはその頭とその切り分けたものと内臓の脂肪を焼いて煙にした.
  1. Moses also took all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys and their fat, and burned it on the altar.
  2. But the bull with its hide and its flesh and its offal he burned up outside the camp, as the LORD commanded Moses.
  3. He then presented the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
  4. Then Moses slaughtered the ram and sprinkled the blood against the altar on all sides.
  5. He cut the ram into pieces and burned the head, the pieces and the fat.
  1. 물로 內臟(내장)과 정갱이들을 씻고 그 수羊(양)의 全部(전부)를 壇(단) 위에 불사르니 이는 香氣(향기)로운 냄새를 爲(위)하여 드리는 燔祭(번제)로 여호와께 드리는 火祭(화제)라 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
  2. 다른 수羊(양) 곧 委任式(위임식)의 수羊(양)을 드릴새 아론과 그 아들들이 그 수羊(양)의 머리에 按手(안수)하매
  3. 모세가 잡고 그 피를 取(취)하여 아론의 오른 귓부리와, 오른손 엄지 가락과, 오른발 엄지가락에 바르고
  4. 아론의 아들들을 데려다가 그 오른 귓부리와, 오른손 엄지가락과, 오른발 엄지가락에 그 피를 바르고 또 그 피를 壇(단) 周圍(주위)에 뿌리고
  5. 그가 또 그 기름과, 기름진 꼬리와, 內臟(내장)에 덮인 모든 기름과, 肝(간) 꺼풀과, 두 콩팥과, 기름과, 右便(우편) 뒷다리를 取(취)하고


레8:2
레14:14~17

  1. それから,その内臓と足を水で洗い,モーセはその雄羊全部を祭壇の上で焼いて煙にした.これはなだめのかおりとしての全焼のいけにえで,主への火によるささげ物であった.主がモーセに命じられたとおりである.
  2. 次に,彼はもう1頭の雄羊,すなわち任職の雄羊を連れ出した.アロンとその子らはその雄羊の頭の上に手を置いた.
  3. こうしてそれはほふられた.モーセはその血を取り,それをアロンの右の耳たぶと,右手の親指と,右足の親指に塗った.
  4. さらに,モーセはアロンの子らを近づかせ,その血を彼らの右の耳たぶと,右手の親指と,右足の親指に塗り,モーセはその血の残りを祭壇の回りに注ぎかけた.
  5. それから彼はその脂肪,すなわちあぶら尾,それと内臓の上の脂肪全部,また肝臓の小葉,および2つの腎臓とその脂肪,それからその右のももを取った.
  1. He washed the inner parts and the legs with water and burned the whole ram on the altar as a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire, as the LORD commanded Moses.
  2. He then presented the other ram, the ram for the ordination, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
  3. Moses slaughtered the ram and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
  4. Moses also brought Aaron's sons forward and put some of the blood on the lobes of their right ears, on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet. Then he sprinkled blood against the altar on all sides.
  5. He took the fat, the fat tail, all the fat around the inner parts, the covering of the liver, both kidneys and their fat and the right thigh.
  1. 여호와 앞 無酵甁(무효병) 광주리에서 無酵甁(무효병) 한個(개)와 기름 섞은 떡 한個(개)와 煎餠(전병) 한個(개)를 取(취)하여 그 기름 위에와 右便(우편) 뒷다리 위에 놓아
  2. 그 全部(전부)를 아론의 손과 그 아들들의 손에 두어 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼게 하고
  3. 모세가 그것을 그들의 손에서 取(취)하여 壇(단) 윗 燔祭物(번제물) 위에 불사르니 이는 香氣(향기)로운 냄새를 爲(위)하여 드리는 委任式(위임식) 祭祀(제사)로 여호와께 드리는 火祭(화제)라
  4. 이에 모세가 그 가슴을 取(취)하여 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼았으니 이는 委任式(위임식) 수羊(양)의 모세의 應食(응식)이라 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
  5. 모세가 灌油(관유)와 壇(단) 위의 피를 取(취)하여 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷에 뿌려서 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷을 거룩하게 하고





출30:30 민3:3
  1. それにまた,主の前にある種の入れないパンのかごから,種を入れない輪型のパン1個と,油を入れた輪型のパン1個と,せんべい1個とを取り,それをその脂肪と右のももの上に置いた.
  2. それから,彼は,その全部をアロンの手のひらとその子らの手のひらに載せ,奉献物として主に向かって揺り動かした.
  3. ついで,モーセはそれらを彼らの手のひらから取り,祭壇の上で,全焼のいけにえとともにそれを焼いて煙にした.これらは,なだめのかおりとしての任職のいけにえであり,主への火によるささげ物である.
  4. モーセはまた,その胸を取り,奉献物として主に向かって揺り動かした.これは任職のいけにえの雄羊のうちからモーセの分となるもので,主がモーセに命じられたとおりである.
  5. それから,モーセはそぎの油と,祭壇の上の血を取り,それをアロンとその装束,彼とともにいるその子らとその装束の上に振りかけて,アロンとその装束,彼とともにいるその子らとその装束を聖別した.
  1. Then from the basket of bread made without yeast, which was before the LORD, he took a cake of bread, and one made with oil, and a wafer; he put these on the fat portions and on the right thigh.
  2. He put all these in the hands of Aaron and his sons and waved them before the LORD as a wave offering.
  3. Then Moses took them from their hands and burned them on the altar on top of the burnt offering as an ordination offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
  4. He also took the breast--Moses' share of the ordination ram--and waved it before the LORD as a wave offering, as the LORD commanded Moses.
  5. Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood from the altar and sprinkled them on Aaron and his garments and on his sons and their garments. So he consecrated Aaron and his garments and his sons and their garments.
  1. 아론과 그 아들들에게 이르되 내게 이미 命(명)하시기를 아론과 그 아들들은 먹으라 하셨은즉 너희는 會幕(회막) 門(문)에서 그 고기를 삶아 委任式(위임식) 광주리 안의 떡과 아울러 그곳에서 먹고
  2. 고기와 떡의 나머지는 불사를지며
  3. 委任式(위임식)은 七日(칠일) 동안 行(행)하나니 委任式(위임식)이 마치는 날까지 七日(칠일) 동안은 會幕(회막) 門(문)에 나가지 말라
  4. 오늘날 行(행)한 것은 여호와께서 너희를 爲(위)하여 贖(속)하게 하시려고 命(명)하신 것이니
  5. 너희는 七(칠) 晝夜(주야)를 會幕(회막) 門(문)에 居(거)하여 여호와의 付託(부탁)을 지키라 그리하면 死亡(사망)을 免(면)하리라 내가 이같이 命令(명령)을 받았느니라



겔43:25,26

민3:7 민9:19 신11:1 왕상2:3 슥3:7
  1. そして,モーセはまた,アロンとその子らに言った.「会見の天幕の入口の所で,その肉を煮なさい.そしてそこで,それを任職のかごにあるパンといっしょに食べなさい.私が,アロンとその子らはそれを食べよと言って命じたとおりに.
  2. しかし,肉やパンの残りは火で焼かなければならない.
  3. また,あなたがたの任職の期間が終了する日までの7日間は,会見の天幕の入口から出てはならない.あなたがたを祭司職に任命するには7日を要するからである.
  4. きょうしたことは,あなたがたの贖いをするように主が命じられたとおりである.
  5. あなたがたは会見の天幕の入口の所で,7日の間,昼も夜もとどまり,主の戒めを守らなければならない.死なないためである.私はそのように命じられたのである.」
  1. Moses then said to Aaron and his sons, "Cook the meat at the entrance to the Tent of Meeting and eat it there with the bread from the basket of ordination offerings, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons are to eat it.'
  2. Then burn up the rest of the meat and the bread.
  3. Do not leave the entrance to the Tent of Meeting for seven days, until the days of your ordination are completed, for your ordination will last seven days.
  4. What has been done today was commanded by the LORD to make atonement for you.
  5. You must stay at the entrance to the Tent of Meeting day and night for seven days and do what the LORD requires, so you will not die; for that is what I have been commanded."
  1. 아론과 그 아들들이 여호와께서 모세로 命(명)하신 모든 일을 遵行(준행)하니라

  1. こうしてアロンとその子らは,主がモーセを通して命じられたことを残らず行なった.
  1. So Aaron and his sons did everything the LORD commanded through Moses.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼