목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(レビ記) 11장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세와 아론에게 告(고)하여 그들에게 이르시되
  2. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 陸地(륙지) 모든 짐승 中(중) 너희의 먹을만한 生物(생물)은 이러하니
  3. 짐승 中(중) 무릇 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 것은 너희가 먹되
  4. 새김질하는 것이나 굽이 갈라진 짐승 中(중)에도 너희가 먹지 못할 것은 이러하니 약대는 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 不淨(부정)하고
  5. 사반도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 不淨(부정)하고


레11:1~47 신14:3~20 마15:11 막7:15 막7:18 행10:12~15 행11:6~9 롬14:14 고전8:8 골2:16 골2:21 히9:10


시104:18 잠30:26
  1. それから,主はモーセとアロンに告げて仰せられた.
  2. 「イスラエル人に告げて言え. 地上のすべての動物のうちで,あなたがたが食べてよい生き物は次のとおりである.
  3. 動物のうちで,ひづめが分かれ,そのひづめが完全に分かれているもの,また,反芻するものはすべて,食べてもよい.
  4. しかし,反芻するもの,あるいはひづめが分かれているもののうちでも,次のものは食べてはならない.すなわち,らくだ.これは反芻するが,そのひづめが分かれていないので,あなたがたには汚れたものである.
  5. それから,岩だぬき.これも反芻するが,そのひづめが分かれていないので,あなたがたには汚れたものである.
  1. The LORD said to Moses and Aaron,
  2. "Say to the Israelites: 'Of all the a?˶ ?˶ ‐̂ ʷ ?˶ ?˶ 䀀 ?˶ eat:
  3. You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.
  4. "'There are some that only chew the cud or only have a split hoof, but you must not eat them. The camel, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is ceremonially unclean for you.
  5. The coney, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.
  1. 토끼도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 不淨(부정)하고
  2. 돼지는 굽이 갈라져 쪽발이로되 새김질을 못하므로 너희에게 不淨(부정)하니
  3. 너희는 이 고기를 먹지 말고 그 주검도 만지지 말라 이것들은 너희에게 不淨(부정)하니라
  4. 물에 있는 모든 것 中(중) 너희의 먹을 만한 것은 이것이니 무릇 江(강)과 바다와 다른 물에 있는 것 中(중)에 지느러미와 비늘 있는 것은 너희가 먹되
  5. 무릇 물에서 動(동)하는 것과, 무릇 물에서 사는 것 곧 무릇 江(강)과, 바다에 있는 것으로서 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 可憎(가증)한 것이라


사65:4 사66:3 사66:17


레7:21
  1. また,野うさぎ.これも反芻するが,そのひづめが分かれていないので,あなたがたには汚れたものである.
  2. それに,豚.これは,ひづめが分かれており,ひづめが完全に割れたものであるが,反芻しないので,あなたがたには汚れたものである.
  3. あなたがたは,それらの肉を食べてはならない.またそれらの死体に触れてもいけない.それらは,あなたがたには汚れたものである.
  4. 水の中にいるすべてのもののうちで,次のものをあなたがたは食べてもよい.すなわち,海でも川でも,水の中にいるもので,ひれとうろこを持つものはすべて,食べてもよい.
  5. しかし,海でも川でも,すべて水に群生するもの,またすべて水の中にいる生き物のうち,ひれやうろこのないものはすべて,あなたがたには忌むべきものである.
  1. The rabbit, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.
  2. And the pig, though it has a split hoof completely divided, does not chew the cud; it is unclean for you.
  3. You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
  4. "'Of all the creatures living in the water of the seas and the streams, you may eat any that have fins and scales.
  5. But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales--whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water--you are to detest.
  1. 이들은 너희에게 可憎(가증)한 것이니 너희는 그 고기를 먹지 말고 그 주검을 可憎(가증)히 여기라
  2. 水中(수중) 生物(생물)에 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 可憎(가증)하니라
  3. 새 中(중)에 너희가 可憎(가증)히 여길 것은 이것이라 이것들이 可憎(가증)한즉 먹지 말지니 곧 독수리와, 솔개와, 魚鷹(어응)과,
  4. 매와, 매 種類(종류)와,
  5. 까마귀 種類(종류)와



욥39:26 욥39:30 마24:28 눅17:37
욥28:7
  1. これらはさらにあなたがたには忌むべきものとなるから,それらの肉を少しでも食べてはならない.またそれらの死体を忌むべきものとしなければならない.
  2. 水の中にいるもので,ひれやうろこのないものはすべて,あなたがたには忌むべきものである.
  3. また,鳥のうちで次のものを忌むべきものとしなければならない.これらは忌むべきもので,食べてはならない.すなわち,はげわし,はげたか,黒はげたか,
  4. とび,はやぶさの類,
  5. 烏の類全部,
  1. And since you are to detest them, you must not eat their meat and you must detest their carcasses.
  2. Anything living in the water that does not have fins and scales is to be detestable to you.
  3. "'These are the birds you are to detest and not eat because they are detestable: the eagle, the vulture, the black vulture,
  4. the red kite, any kind of black kite,
  5. any kind of raven,
  1. 타조와, 다호마스와, 갈매기와, 새매 種類(종류)와,
  2. 올빼미와, 노자와, 부엉이와,
  3. 따오기와, 塘鵝(당아)와, 兀鷹(올응)과,
  4. 鶴(학)과, 황새 種類(종류)와, 戴勝(대승)과, 박쥐니라
  5. 날개가 있고 네 발로 기어 다니는 곤충은 너희에게 可憎(가증)하되

욥39:26
시102:6 사34:11
시102:6 사34:11 습2:14
사2:20
  1. だちょう,よたか,かもめ,たかの類,
  2. ふくろう,う,みみずく,
  3. 白ふくろう,ペリカン,野がん,
  4. こうのとり,さぎの類,やつがしら,こうもりなどである.
  5. 羽があって群生し4つ足で歩き回るものは,あなたがたには忌むべきものである.
  1. the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  2. the little owl, the cormorant, the great owl,
  3. the white owl, the desert owl, the osprey,
  4. the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
  5. "'All flying insects that walk on all fours are to be detestable to you.
  1. 오직 날개가 있고 네 발로 기어다니는 모든 곤충 中(중)에 그 발에 뛰는 다리가 있어서 땅에서 뛰는 것은 너희가 먹을지니
  2. 곧 그 中(중)에 메뚜기 種類(종류)와, 베짱이 種類(종류)와, 귀뚜라미 種類(종류)와, 팟종이 種類(종류)는 너희가 먹으려니와
  3. 오직 날개가 있고 기어다니는 곤충은 다 너희에게 可憎(가증)하니라
  4. 이런 類(유)는 너희를 不淨(부정)케 하나니 누구든지 이것들의 주검을 만지면 저녁까지 不淨(부정)할 것이며
  5. 무릇 그 주검을 옮기는 者(자)는 그 옷을 빨지니 저녁까지 不淨(부정)하리라


출10:4 욜1:4 마3:4 막1:6


레13:6 레13:34 레14:8,9 레14:47 레15:5 레16:26 레16:28 레17:15 민19:10 민31:24
  1. しかし羽があって群生し4つ足で歩き回るもののうちで,その足のほかにはね足を持ち,それで地上を跳びはねるものは,食べてもよい.
  2. それらのうち,あなたがたが食べてもよいものは次のとおりである.いなごの類,毛のないいなごの類,こおろぎの類,ばったの類である.
  3. このほかの,羽があって群生し4つ足のあるものはみな,あなたがたには忌むべきものである.
  4. 次のことによっても,あなたがたには汚れたものとなる.すなわち,これらのものの死体に触れる者はみな,夕方まで汚れる.
  5. また,これらのどの死体を運ぶ者もみな,その衣服を洗わなければならない.その人は夕方まで汚れる.
  1. There are, however, some winged creatures that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
  2. Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
  3. But all other winged creatures that have four legs you are to detest.
  4. "'You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
  5. Whoever picks up one of their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean till evening.
  1. 무릇 굽이 갈라진 짐승 中(중)에 쪽발이 아닌 것이나 새김질 아니하는 것의 주검은 다 네게 不淨(부정)하니 만지는 者(자)는 不淨(부정)할 것이요
  2. 네 발로 다니는 모든 짐승 中(중) 발바닥으로 다니는 것은 다 네게 不淨(부정)하니 그 주검을 만지는 者(자)는 저녁까지 不淨(부정)할 것이며
  3. 그 주검을 옮기는 者(자)는 그 옷을 빨지니 저녁까지 不淨(부정)하리라 그것들이 네게 不淨(부정)하니라
  4. 땅에 기는 바 기는 것 中(중)에 네게 不淨(부정)한 것은 이러하니 곧 쪽제비와, 쥐와, 도마뱀 種類(종류)와,
  5. 합개와, 陸地(륙지) 鰐魚(악어)와, 守宮(수궁)과, 沙漠(사막) 도마뱀과, 칠면석척이라




사66:17
  1. ひづめが分かれてはいるが,それが完全に割れていないか,あるいは反芻しない動物,これらすべてはあなたがたには,汚れたものである.これらに触れる者はみな汚れる.
  2. また,4つ足で歩き回るすべての生き物のうちで,足の裏のふくらみで歩くものはみな,あなたがたには,汚れたものである.その死体に触れる者はみて,夕方まで汚れる.
  3. これらの死体を運ぶ者は,その衣服を洗わなければならない.その人は夕方まで汚れる.これらは,あなたがたには,汚れたものである.
  4. 地に群生するもののうち,次のものはあなたがたにとって汚れている.すなわち,もぐら,とびねずみ,大とかげの類,
  5. やもり,わに,とかげ,すなとかげ,カメレオンである.
  1. "'Every animal that has a split hoof not completely divided or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean.
  2. Of all the animals that walk on all fours, those that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
  3. Anyone who picks up their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean till evening. They are unclean for you.
  4. "'Of the animals that move about on the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
  5. the gecko, the monitor lizard, the wall lizard, the skink and the chameleon.
  1. 모든 기는 것 中(중) 이것들은 네게 不淨(부정)하니 무릇 그 주검을 만지는 者(자)는 저녁까지 不淨(부정)할 것이며
  2. 이런 것 中(중) 어떤 것의 주검이 木器(목기)에든지, 衣服(의복)에든지, 가죽에든지, 負袋(부대)에든지, 無論(무론) 무엇에 쓰는 그릇에든지 떨어지면 不淨(부정)하여지리니 물에 담그라 저녁까지 不淨(부정)하다가 淨(정)할 것이며
  3. 그것 中(중) 어떤 것이 어느 질그릇에 떨어지면 그 속에 있는 것이 다 不淨(부정)하여지나니 너는 그 그릇을 깨뜨리라
  4. 먹을 만한 축축한 植物(식물)이 거기 담겼으면 不淨(부정)하여질 것이요, 그 같은 그릇의 마실 만한 마실 것도 不淨(부정)할 것이며
  5. 이런 것의 주검이 物件(물건) 위에 떨어지면 그것이 모두 不淨(부정)하여지리니 화덕이든지, 질탕관이든지 깨뜨려 버리라 이것이 不淨(부정)하여져서 너희에게 不淨(부정)한 것이 되리라


레15:12
레6:28 레15:12

  1. すべて群生するもののうちで,これらはあなたがたには,汚れたものである.これらのものが死んだとき,それに触れる者はみな,夕方まで汚れる.
  2. また,それらのうちのあるものが死んだとき,何かの上に落ちたなら,それがどんなものでも,みな汚れる.木の器,あるいは衣服,あるいは皮,あるいは袋など,仕事のために作られた器はみな,水の中に入れなければならない.それは夕方まで汚れているが,そうして後きよくなる.
  3. また,それらのうちの1つが,どのような土の器の中に落ちても,その中にあるものはすべて汚れる.その器は砕かなければならない.
  4. また食べる物で,それにそのような水がかかっていれば,それはみな汚れる.また飲む物で,このような器の中にあるものはみな汚れる.
  5. さらに,どんなものでも,その上にこれらの死体の1つが落ちたものは汚れる.それがかまどであれ,炉であれ,それを粉々に割らなければならない.それは汚れており,あなたがたには汚れたものとなる.
  1. Of all those that move along the ground, these are unclean for you. Whoever touches them when they are dead will be unclean till evening.
  2. When one of them dies and falls on something, that article, whatever its use, will be unclean, whether it is made of wood, cloth, hide or sackcloth. Put it in water; it will be unclean till evening, and then it will be clean.
  3. If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.
  4. Any food that could be eaten but has water on it from such a pot is unclean, and any liquid that could be drunk from it is unclean.
  5. Anything that one of their carcasses falls on becomes unclean; an oven or cooking pot must be broken up. They are unclean, and you are to regard them as unclean.
  1. 샘물이나 防築(방축)물 웅덩이는 不淨(부정)하여지지 아니하되 그 주검에 다닥치는 것만 不淨(부정)하여 질 것이요
  2. 이것들의 주검이 심을 種子(종자)에 떨어질지라도 그것이 淨(정)하거니와
  3. 種子(종자)에 물을 더할 때에 그것이 그 위에 떨어지면 너희에게 不淨(부정)하리라
  4. 너희의 먹을 만한 짐승이 죽은 때에 그 死體(사체)를 만지는 者(자)는 저녁까지 不淨(부정)할 것이며
  5. 그것을 먹는 者(자)는 그 옷을 빨 것이요 저녁까지 不淨(부정)할 것이며 그 주검을 옮기는 者(자)도 그 옷을 빨것이요 저녁까지 不淨(부정)하리라





레17:15 레22:8 신14:21 겔4:14 겔44:31
  1. しかし,泉,あるいは水のたまっている水ためはきよい.ただし,それらの死体に触れるものは汚れる.
  2. また,もしそれらのどの死体が,蒔こうとしている種の上に落ちても,それはきよい.
  3. しかし,種の上に水がかけられていて,その上に,それらの死体のあるものが落ちたときは,それはあなたがたには汚れたものである.
  4. あなたがたが食用として飼っている動物の1つが死んだとき,その死体に触れる者は夕方まで汚れる.
  5. その死体のいくらかでも食べる者は,その衣服を洗わなければならない.その人は夕方まで汚れる.また,その死体を運ぶ者も,その衣服を洗わなければならない.その人は夕方まで汚れる.
  1. A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean.
  2. If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean.
  3. But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
  4. "'If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches the carcass will be unclean till evening.
  5. Anyone who eats some of the carcass must wash his clothes, and he will be unclean till evening. Anyone who picks up the carcass must wash his clothes, and he will be unclean till evening.
  1. 땅에 기어 다니는 모든 기는 것은 可憎(가증)한즉 먹지 못할지니
  2. 곧 땅에 기어다니는 모든 기는 것 中(중)에 배로 밀어 다니는 것이나 네 발로 걷는 것이나 여러 발을 가진 것이라 너희가 먹지 말지니 이는 可憎(가증)함이니라
  3. 너희는 기는바 기어다니는 것을 因(인)하여 自己(자기)로 可憎(가증)하게 되게 말며 또한 그것을 因(인)하여 스스로 더럽혀 不淨(부정)하게 되게 말라
  4. 나는 여호와 너희 하나님이라 내가 거룩하니 너희도 몸을 區別(구별)하여 거룩하게 하고 땅에 기는바 기어다니는 것으로 因(인)하여 스스로 더럽히지 말라
  5. 나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 여호와라 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다

레11:29

레20:25
레19:2 레20:7 레20:26 레21:8 출19:6 벧전1:16 살전4:7
출6:7
  1. また,地に群生するものはみな忌むべきもので,食べてはならない.
  2. 地に群生するもののうち,腹ではうもの,また4つ足で歩くもの,あるいは多くの足のあるもの,これらのどれもあなたがたは食べてはならない.それらは忌むべきものである.
  3. あなたがたは群生するどんなものによっても,自分自身が忌むべきものとしてはならない.またそれによって,身を汚し,それによって汚れたものとなってはならない.
  4. わたしはあなたがたの神,主であるからだ.あなたがたは自分の身を聖別し,聖なる者となりなさい.わたしが聖であるから.地をはういかなる群生するものによっても,自分自身を汚してはならない.
  5. わたしは,あなたがたの神となるために,あなたがたをエジプトの地から導き出した主であるから.あなたがたは聖なるものとなりなさい.わたしが聖であるから.」
  1. "'Every creature that moves about on the ground is detestable; it is not to be eaten.
  2. You are not to eat any creature that moves about on the ground, whether it moves on its belly or walks on all fours or on many feet; it is detestable.
  3. Do not defile yourselves by any of these creatures. Do not make yourselves unclean by means of them or be made unclean by them.
  4. I am the LORD your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves about on the ground.
  5. I am the LORD who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.
  1. 이는 짐승과 새와 물에서 움직이는 모든 生物(생물)과 땅에 기는 모든 기어다니는 것에 對(대)한 規例(규례)니
  2. 不淨(부정)하고 淨(정)한 것과 먹을 生物(생물)과 먹지 못할 生物(생물)을 分別(분별)한 것이니라


레10:10 레20:25
  1. 以上が動物と鳥,また水の中をうごめくすべての生き物と,地に群生するすべての息のもについてのおしえであり,
  2. それで,汚れたものときよいもの,食べてよい生き物と食べてはならない生き物とが区別される.
  1. "'These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves in the water and every creature that moves about on the ground.
  2. You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼