목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(レビ記) 17장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 아론과 그 아들들과 이스라엘 모든 子孫(자손)에게 告(고)하여 그들에게 이르기를 여호와의 命令(명령)이 이러하시다 하라
  3. 무릇 이스라엘 집의 누구든지 소나 어린 羊(양)이나 염소를 陣(진) 안에서 잡든지 陣(진) 밖에서 잡든지
  4. 먼저 會幕(회막) 門(문)으로 끌어다가 여호와의 帳幕(장막) 앞에서 여호와께 禮物(례물)로 드리지 아니하는 者(자)는 피흘린 者(자)로 여길 것이라 그가 피를 흘렸은즉 自己(자기) 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라
  5. 그런즉 이스라엘 子孫(자손)이 들에서 잡던 犧牲(희생)을 會幕(회막) 門(문) 여호와께로 끌어다가 祭司長(제사장)에게 주어 和睦祭(화목제)로 여호와께 드려야 할 것이요



신12:5,6 레16:13~15 레16:21
레17:9 출30:33
레14:7 레14:53 레3:2
  1. ついで主はモーセに告げて仰せられた.
  2. 「アロンとその子ら,またすべてのイスラエル人に告げて言え. 主が命じて仰せられたことは次のとおりである.
  3. イスラエルの家の者のだれかが,牛か子羊かやぎを宿営の外でほふり,あるいは宿営の外でそれをほふって,
  4. 主の幕屋の前に主へのささげ物としてささげるために,それを会見の天幕の入口の所に持って来ないなら,血はその人に帰せられる.その人は血を流した.その人はその民の間から断たれる.
  5. これは,イスラエル人が,野外でささげていたそのいけにえを持って来るようにするため,また会見の天幕の入口の祭司のところで,主に持って来て,主への和解のいけにえとして,それらをささげるためである.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them: 'This is what the LORD has commanded:
  3. Any Israelite who sacrifices an ox, a lamb or a goat in the camp or outside of it
  4. instead of bringing it to the entrance to the Tent of Meeting to present it as an offering to the LORD in front of the tabernacle of the LORD--that man shall be considered guilty of bloodshed; he has shed blood and must be cut off from his people.
  5. This is so the Israelites will bring to the LORD the sacrifices they are now making in the open fields. They must bring them to the priest, that is, to the LORD, at the entrance to the Tent of Meeting and sacrifice them as fellowship offerings.
  1. 祭司長(제사장)은 그 피를 會幕(회막) 門(문) 여호와의 壇(단)에 뿌리고 그 기름을 불살라 여호와께 香氣(향기)로운 냄새가 되게 할 것이라
  2. 그들은 前(전)에 淫亂(음란)히 섬기던 수염소에게 다시 祭祀(제사)하지 말 것이니라 이는 그들이 代代(대대)로 지킬 永遠(영원)한 規例(규례)니라
  3. 너는 또 그들에게 이르라 무릇 이스라엘 집 사람이나 或時(혹시) 그들 中(중)에 寓居(우거)하는 他國人(타국인)이 燔祭(번제)나 犧牲(희생)을 드리되
  4. 會幕(회막) 門(문)으로 가져다가 여호와께 드리지 아니하면 그는 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라
  5. 무릇 이스라엘 집 사람이나 그들 中(중)에 寓居(우거)하는 他國人(타국인) 中(중)에 어떤 피든지 먹는 者(자)가 있으면 내가 그 피 먹는 사람에게 震怒(진노)하여 그를 百姓(백성) 中(중)에서 끊으리니

창8:21
출34:15 대하11:15 사13:21 사34:14
레1:2,3
레17:4
레3:17 레20:3 레20:6 레26:17 렘44:11 겔14:8 겔15:7 시34:16
  1. また,祭司が,その血を会見の天幕の入口にある主の祭壇に注ぎかけ,その脂肪を主へのなだめのかおりとして焼いて煙にするため,
  2. また,彼らが慕って,淫行をしていたやぎの偶像に,彼らが二度といけにえをささげなくなるためである.これら彼らにとって,代々守るべき永遠のおきてとなる.
  3. また,あなたは彼らに言わなければならない. イスラエルの家の者,または彼らの間の在留異国人のだれであっても,全焼か,または,ほかのいけにえをささげ,
  4. それを主にささげるために会見の天幕の入口に持って行かないなら,その者は,その民から断ち切られる.
  5. また,イスラエルの家の者,または彼らの間の在留異国人のだれであっても,どんな血でも食べるなら,わたしはその血を食べる者から,わたしの顔をそむけ,その者をその民の間から断つ.
  1. The priest is to sprinkle the blood against the altar of the LORD at the entrance to the Tent of Meeting and burn the fat as an aroma pleasing to the LORD.
  2. They must no longer offer any of their sacrifices to the goat idols to whom they prostitute themselves. This is to be a lasting ordinance for them and for the generations to come.'
  3. "Say to them: 'Any Israelite or any alien living among them who offers a burnt offering or sacrifice
  4. and does not bring it to the entrance to the Tent of Meeting to sacrifice it to the LORD--that man must be cut off from his people.
  5. "'Any Israelite or any alien living among them who eats any blood--I will set my face against that person who eats blood and will cut him off from his people.
  1. 肉體(육체)의 生命(생명)은 피에 있음이라 내가 이 피를 너희에게 주어 壇(단)에 뿌려 너희의 生命(생명)을 爲(위)하여 贖(속)하게 하였나니 生命(생명)이 피에 있으므로 피가 罪(죄)를 贖(속)하느니라
  2. 그러므로 내가 이스라엘 子孫(자손)에게 말하기를 너희 中(중)에 아무도 피를 먹지 말며 너희 中(중)에 寓居(우거)하는 他國人(타국인)이라도 피를 먹지 말라 하였나니
  3. 무릇 이스라엘 子孫(자손)이나 그들 中(중)에 寓居(우거)하는 他國人(타국인)이 먹을 만한 짐승이나 새를 사냥하여 잡거든 그 피를 흘리고 흙으로 덮을지니라
  4. 모든 生物(생물)은 그 피가 生命(생명)과 一體(일체)라 그러므로 내가 이스라엘 子孫(자손)에게 이르기를 너희는 어느 肉體(육체)의 피든지 먹지 말라 하였나니 모든 肉體(육체)의 生命(생명)은 그 피인즉 무릇 피를 먹는 者(자)는 끊쳐지리라
  5. 무릇 스스로 죽은 것이나 들짐승에게 찢겨 죽은 것을 먹은 者(자)는 本土人(본토인)이나 他國人(타국인)이나 勿論(물론)하고 그 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하고 그 後(후)에 淨(정)하려니와

레17:14 마26:28 막14:24 롬3:25 롬5:9 엡1:7 골1:14 골1:20 히13:12 요일1:7 계1:5 히9:22

신12:16 신12:24 신15:23 겔24:7
레17:11 창9:4
레22:8 레16:29 레11:25 레15:5
  1. なぜなら,肉のいのちは血の中にあるからである.わたしはあなたがたのいのちを祭壇の上で贖うために,これをあなたがたに与えた.いのちとして贖いをするのは血である.
  2. それゆえ,わたしはイスラエル人に言った.『あなたがただれでも血を食べてはならない.あなたがたの間の在留異国人もまた,だれも血を食べてはならない.』
  3. イスラエル人や彼らの間の在留異国人のだれかが,食べることのできる獣や鳥を狩りで捕らえるなら,その者はその血を注ぎ出し,それを土でおおわなければならない.
  4. すべての肉のいのちは,その血が,そのいのちそのものである.それゆえ,わたしはイスラエル人に言っている.『あなたがたは,どんな肉の血も食べてはならない.すべての肉のいのちは,その血そのものであるからだ.それを食べる者はだれでも断ち切られなければならない.』
  5. 自然に死んだものとか,野獣に裂き殺されたものを食べるなら,この国に生まれた者でも,在留異国人でも,だれでも,その衣服を洗い,水を浴びなければならない.その者は夕方まで汚れている.彼はきよい.
  1. For the life of a creature is in the blood, and I have given it to you to make atonement for yourselves on the altar; it is the blood that makes atonement for one's life.
  2. Therefore I say to the Israelites, "None of you may eat blood, nor may an alien living among you eat blood."
  3. "'Any Israelite or any alien living among you who hunts any animal or bird that may be eaten must drain out the blood and cover it with earth,
  4. because the life of every creature is its blood. That is why I have said to the Israelites, "You must not eat the blood of any creature, because the life of every creature is its blood; anyone who eats it must be cut off."
  5. "'Anyone, whether native-born or alien, who eats anything found dead or torn by wild animals must wash his clothes and bathe with water, and he will be ceremonially unclean till evening; then he will be clean.
  1. 그가 빨지 아니하거나 몸을 물로 씻지 아니하면 罪(죄)를 當(당)하리라

민19:20 레5:1
  1. もし,その衣服を洗わず,その身に水を浴びないなら,その者は自分の咎を負わなければならない.」
  1. But if he does not wash his clothes and bathe himself, he will be held responsible.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼