목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(イザヤ書) 24장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 땅을 空虛(공허)하게 하시며 荒蕪(황무)하게 하시며 뒤집어 엎으시고 그 居民(거민)을 흩으시리니
  2. 百姓(백성)과 祭司長(제사장)이 一般(일반)일 것이며 종과 上典(상전)이 一般(일반)일 것이며 婢子(비자)와 家母(가모)가 一般(일반)일 것이며 사는 者(자)와 파는 者(자)가 一般(일반)일 것이며 債給(채급)하는 者(자)와 採用(채용)하는 者(자)가 一般(일반)일 것이며 利子(리자)를 받는 者(자)와 利子(리자)를 내는 者(자)가 一般(일반)일 것이라
  3. 땅이 穩全(온전)히 空虛(공허)하게 되고 穩全(온전)히 荒蕪(황무)하게 되리라 여호와께서 이 말씀을 하셨느니라
  4. 땅이 슬퍼하고 衰殘(쇠잔)하며 世界(세계)가 衰弱(쇠약)하고 衰殘(쇠잔)하며 世上(세상) 百姓中(백성중)에 높은 者(자)가 衰弱(쇠약)하며
  5. 땅이 또한 그 居民(거민) 아래서 더럽게 되었으니 이는 그들이 律法(률법)을 犯(범)하며 律例(율례)를 어기며 永遠(영원)˫ ˫ 筠ʖ 矰ɔ ˫ ˫ 䀀 ˫

사13:9
호4:9 애4:16 사3:1~3 겔7:12,13 렘15:10
사24:1 사24:6 사1:20
사16:8 호4:3
민35:33 사2:6 사2:8
  1. 見よ.主は地を荒れすたらせ,その面をくつがえして,その住民を散らされる.
  2. 民は祭司と等しくなり,奴隷はその主人と,女奴隷はその女主人と,買い手は売り手と,貸す者は借りる者と,債権者は債務者と等しくなる.
  3. 地は荒れに荒れ,全くかすめ奪われる.主がこのことばを語られたからである.
  4. 地は嘆き悲しみ,衰える.世界はしおれ,衰える.天も地もともにしおれる.
  5. 地はその住民によって汚された.彼らが律法を犯し,定めを変え,とこしえの契約を破ったからである.
  1. See, the LORD is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants--
  2. it will be the same for priest as for people, for master as for servant, for mistress as for maid, for seller as for buyer, for borrower as for lender, for debtor as for creditor.
  3. The earth will be completely laid waste and totally plundered. The LORD has spoken this word.
  4. The earth dries up and withers, the world languishes and withers, the exalted of the earth languish.
  5. The earth is defiled by its people; they have disobeyed the laws, violated the statutes and broken the everlasting covenant.
  1. 그러므로 詛呪(저주)가 땅을 삼켰고 그 中(중)에 居(거)하는 者(자)들이 定罪(정죄)함을 當(당)하였고 땅의 居民(거민)이 불타서 남은 者(자)가 적으며
  2. 葡萄汁(포도즙)이 슬퍼하고 葡萄(포도)나무가 衰殘(쇠잔)하며 마음이 즐겁던 者(자)가 다 歎息(탄식)하며
  3. 小鼓(소고)치는 기쁨이 그치고 즐거워하는 者(자)의 소리가 마치고 竪琴(수금) 타는 기쁨이 그쳤으며
  4. 노래하며 葡萄酒(포도주)를 마시지 못하고 毒酒(독주)는 그 마시는 者(자)에게 쓰게될 것이며
  5. 掠奪(략탈)을 當(당)한 城邑(성읍)이 毁破(훼파)되고 집마다 닫히었고 들어가는 者(자)가 없으며

슥5:3,4 시5:10
욜1:10 욜1:12
렘7:34 호2:11 암8:10
암6:5,6
사34:11 사23:1
  1. それゆえ,のろいは地を食い尽くし,その地の住民は罪ある者とされる.それゆえ,地の住民は減り,わずかな者が残される.
  2. 新しいぶどう酒は嘆き悲しみ,ぶどうの木はしおれ,心楽しむ者はみな,ため息をつく.
  3. 陽気なタンバリンの音は終わり,はしゃぐ者の騒ぎもやみ,陽気な立琴の音も終わる.
  4. 歌いながら,ぶどう酒を飲むこともなく,強い酒を飲んでも,それは苦い.
  5. 乱れた都はこわされ,すべての家は閉ざされて,はいれない.
  1. Therefore a curse consumes the earth; its people must bear their guilt. Therefore earth's inhabitants are burned up, and very few are left.
  2. The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan.
  3. The gaiety of the tambourines is stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent.
  4. No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.
  5. The ruined city lies desolate; the entrance to every house is barred.
  1. 葡萄酒(포도주)가 없으므로 거리에서 부르짖으며 모든 즐거움이 暗黑(암흑)하여 졌으며 땅의 기쁨이 燒滅(소멸)되었으며
  2. 城邑(성읍)이 荒蕪(황무)하고 城門(성문)이 破壞(파괴)되었느니라
  3. 世界(세계) 民族(민족) 中(중)에 이러한 일이 있으리니 곧 橄欖(감람)나무를 흔듦 같고 葡萄(포도)를 거둔 後(후)에 그 남은 것을 주움 같을 것이니라
  4. 무리가 소리를 높여 부를 것이며 여호와의 威嚴(위엄)을 因(인)하여 바다에서부터 크게 외치리니
  5. 그러므로 너희가 東方(동방)에서 여호와를 榮華(영화)롭게 하며 바다 모든 섬에서 이스라엘 하나님 여호와의 이름을 榮華(영화)롭게 할 것이라

사24:7 시144:14 욜1:5 욜1:12

사17:6 미7:1

사45:6 사11:11
  1. ちまたには,ぶどう酒はなく,悲しみの叫び.すべての喜びは薄れ,地の楽しみは取り去られる.
  2. 町はただ荒れ果てたままに残され,城門は打ち砕かれて荒れ果てる.
  3. それは,世界の真中で,国々の民の間で,オリーブの木を打つときのように,ぶどうの取り入れが終わって,取り残しの実を集めるときのようになるからだ.
  4. 彼らは,声を張り上げて喜び歌い,海の向こうから主の威光をたたえて叫ぶ.
  5. それゆえ,東の国々で主をあがめ,西の島々でイスラエルの神,主の御名をあがめよ.
  1. In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all gaiety is banished from the earth.
  2. The city is left in ruins, its gate is battered to pieces.
  3. So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest.
  4. They raise their voices, they shout for joy; from the west they acclaim the LORD'S majesty.
  5. Therefore in the east give glory to the LORD; exalt the name of the LORD, the God of Israel, in the islands of the sea.
  1. 땅 끝에서부터 노래하는 소리가 우리에게 들리기를 義(의)로우신 者(자)에게 榮光(영광)을 돌리세 하도다 그러나 나는 이르기를 나는 衰殘(쇠잔)하였고 나는 衰殘(쇠잔)하였으니 내게 禍(화)가 있도다 詭譎者(궤휼자)가 詭譎(궤휼)을 行(행)하도다 詭譎者(궤휼자)가 甚(심)히 詭譎(궤휼)을 行(행)하도다 하였도다
  2. 땅의 居民(거민)아 두려움과 陷穽(함정)과 올무가 네게 臨(임)하였나니
  3. 두려운 소리를 因(인)하여 逃亡(도망)하는 者(자)는 陷穽(함정)에 빠지겠고 陷穽(함정) 속에서 올라오는 者(자)는 올무에 걸리리니 이는 위에 있는 門(문)이 열리고 땅의 基礎(기초)가 震動(진동)함이라
  4. 땅이 깨어지고 깨어지며 땅이 갈라지고 땅이 흔들리고 흔들리며
  5. 땅이 醉(취)한 者(자) 같이 비틀비틀하며 寢網(침망) 같이 흔들리며 그 위의 罪惡(죄악)이 重(중)하므로 떨어지고 다시 일지 못하리라

사24:14 사26:2 사60:21 사21:2 사33:1
렘48:43,44 욥20:24 암5:19
창7:11 시18:7

사19:14 사29:9 사24:5,6
  1. 私たちは,「正しい者に誉れあれ.」という地の果てからのほめ歌を聞く.しかし,私は言った.「わたしはだめだ,私はだめだ.なんと私は不幸なことか.裏切る者は裏切り,裏切り者は,裏切り,裏切った.」
  2. 地上の住民よ.恐れと,落とし穴と,わなとがあなたにかけられ,
  3. その恐れの叫びから逃げる者は,その落とし穴に落ち,落とし穴からはい上がる者は,そのわなに捕えられる.天の窓が開かれ,地の基が震えるからだ.
  4. 地は裂けに裂け,地はゆるぎにゆるぎ,地はよろめきによろめく.
  5. 地は酔いどれのように,ふらふら,ふらつき,仮小屋のように揺り動かされる.そのそむきの罪が地の上に重くのしかかり,地は倒れて,再び起き上がれない.
  1. From the ends of the earth we hear singing: "Glory to the Righteous One." But I said, "I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!"
  2. Terror and pit and snare await you, O people of the earth.
  3. Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit; whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. The floodgates of the heavens are opened, the foundations of the earth shake.
  4. The earth is broken up, the earth is split asunder, the earth is thoroughly shaken.
  5. The earth reels like a drunkard, it sways like a hut in the wind; so heavy upon it is the guilt of its rebellion that it falls--never to rise again.
  1. 그 날에 여호와께서 높은 데서 높은 軍隊(군대)를 罰(벌)하시며 땅에서 땅 王(왕)들을 罰(벌)하시리니
  2. 그들이 罪囚(죄수)가 깊은 獄(옥)에 모임같이 모음을 입고 獄(옥)에 갇혔다가 여러 날 後(후)에 刑罰(형벌)을 받을 것이라
  3. 그 때에 달이 無色(무색)하고 해가 부끄러워하리니 이는 萬軍(만군)의 여호와께서 시온山(산)과 예루살렘에서 王(왕)이 되시고 그 長老(장로)들 앞에서 榮光(영광)을 나타내실 것임이니라

사10:12 시76:12 사10:12 사31:8
미4:11,12 사42:7 렘37:16 렘38:6 사29:6
사13:10 시99:1,2 미4:7
  1. その日,主は天では天の大群を,地では地上の王たちを罰せられる.
  2. 彼らは囚人が地下牢に集められるように集められ,牢獄に閉じ込められ,それから何年かたって後,罰せられる.
  3. 月ははずかしめを受け,日も恥を見る.万軍の主がシオンの山,エルサレムで王となり,栄光がその長老のたちの前に輝くからである.
  1. In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.
  2. They will be herded together like prisoners bound in a dungeon; they will be shut up in prison and be punished after many days.
  3. The moon will be abashed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders, gloriously.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼