- 王(왕)께서 들으시고 나와 내 아들을 함께 ㄷ하나님의 産業(산업)에서 끊을 者(자)의 손에서 종을 救援(구원)하시리라 함이니이다
- 계집종이 또 스스로 말하기를 내 主(주), 王(왕)의 말씀이 나의 慰勞(위로)가 되기를 願(원)한다 하였사오니 이는 내 主(주), 王(왕)께서 ㄹ하나님의 使者(사자)같이 善(선)과 惡(악)을 分揀(분간)하심이니이다 願(원)컨대 王(왕)의 하나님 여호와께서 王(왕)과 같이 계시옵소서
- 王(왕)이 그 女人(녀인)에게 對答(대답)하여 이르되 내가 네게 묻는 것을 숨기지 말라 女人(녀인)이 가로되 내 主(주), 王(왕)은 말씀하옵소서
- 王(왕)이 가로되 이 모든 일에 요압이 너와 함께 하였느냐 女人(녀인)이 對答(대답)하여 가로되 ㅁ내 主(주), 王(왕)의 사심을 가리켜 盟誓(맹서)하옵나니 무릇 내 主(주), 王(왕)의 말씀을 左(좌)로나 右(우)로나 옮길 者(자)가 없으리이다 王(왕)의 종 요압이 내게 命(명)하였고 ㅂ저가 이 모든 말을 王(왕)의 계집종의 입에 넣어주었사오니
- 이는 王(왕)의 종 요압이 이 일의 形便(형편)을 變(변)하려 하여 이렇게 함이니이다 내 主(주), 王(왕)의 智慧(지혜)는 하나님의 使者(사자)의 智慧(지혜)와 같아서 땅에 있는 일을 다 아시나이다 하니라
| ㄷ삼상26:19 ㄹ삼하19:27 삼상29:9
ㅁ삼상1:26 ㅂ삼하14:3 | - Denn er wird seine Magd "erhören," daß er mich errette von der Hand "aller," die mich samt meinem Sohn vertilgen wollen vom Erbe Gottes.
- Und deine Magd gedachte: Meines "Herrn," des "Königs," Wort soll mir ein Trost sein; denn mein "Herr," der "König," ist wie ein Engel "Gottes," daß er Gutes und Böses hören kann. Darum wird der "HERR," dein "Gott," mit dir sein. {~}
- Der König antwortete und sprach zu dem Weibe: Leugne mir "nicht," was ich dich frage. Das Weib sprach: Mein "Herr," der "König," rede.
- Der König sprach: Ist nicht die Hand Joabs mit dir in diesem allem? Das Weib antwortete und sprach: So wahr deine Seele "lebt," mein Herr "König," es ist nicht "anders," weder zur Rechten noch zur "Linken," denn wie mein "Herr," der "König," geredet hat. Denn dein Knecht Joab hat mir's "geboten," und er hat solches alles seiner Magd eingegeben;
- daß ich diese Sache also wenden "sollte," das hat dein Knecht Joab gemacht. Aber mein Herr ist weise wie die Weisheit eines Engels "Gottes," daß er merkt alles auf Erden.
| - Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from the inheritance God gave us.'
- "And now your servant says, 'May the word of my lord the king bring me rest, for my lord the king is like an angel of God in discerning good and evil. May the LORD your God be with you.'"
- Then the king said to the woman, "Do not keep from me the answer to what I am going to ask you." "Let my lord the king speak," the woman said.
- The king asked, "Isn't the hand of Joab with you in all this?" The woman answered, "As surely as you live, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything my lord the king says. Yes, it was your servant Joab who instructed me to do this and who put all these words into the mouth of your servant.
- Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom like that of an angel of God--he knows everything that happens in the land."
|