- 내가 마음을 다하여 이 모든 일을 窮究(궁구)하며 살펴본즉 ㅕ義人(의인)과 智慧者(지혜자)나 그들의 行(행)하는 일이나 다 ㅗ하나님의 손에 있으니 사랑을 받을는지 미움을 받을는지 사람이 알지 못하는 것은 모두 그 未來(미래)임이니라
- ㅛ모든 사람에게 臨(임)하는 모든 것이 一般(일반)이라 ㅜ義人(의인)과 惡人(악인)이며 善(선)하고 깨끗한 者(자)와 깨끗지 않은 者(자)며 祭祀(제사)를 드리는 者(자)와 祭祀(제사)를 드리지 아니하는 者(자)의 結局(결국)이 一般(일반)이니 善人(선인)과 罪人(죄인)이며 ㅠ盟誓(맹서)하는 者(자)와 盟誓(맹서)하기를 무서워하는 者(자)가 一般(일반)이로다
- 모든 사람의 結局(결국)이 一般(일반)인 그것은 해 아래서 모든 일 中(중)에 惡(악)한 것이니 곧 人生(인생)의 마음에 惡(악)이 가득하여 平生(평생)에 으미친 마음을 품다가 後(후)에는 죽은 者(자)에게로 돌아가는 것이라
- 모든 산 者(자) 中(중)에 參與(참여)한 者(자)가 所望(소망)이 있음은 산 개가 죽은 獅子(사자)보다 나음이니라
- 무릇 산 者(자)는 죽을 줄을 알되 이죽은 者(자)는 아무 것도 모르며 다시는 賞(상)도 받지 못하는 것은 ㅐ그 이름이 잊어버린 바 됨이라
| ㅕ전8:14 ㅗ신33:3 ㅛ욥9:22 ㅜ전2:14 ㅠ슥5:3 말3:5 으전1:17
이욥14:21 ㅐ전1:11 전8:10 시31:12 시88:5 시88:12 사26:14 | - Denn ich habe solches alles zu Herzen "genommen," zu forschen das "alles," daß Gerechte und Weise und ihre Werke sind in Gottes Hand; kein Mensch kennt weder die Liebe noch den Haß irgend "eines," den er vor sich hat.
- Es begegnet dasselbe einem wie dem andern: dem Gerechten wie dem "Gottlosen," dem Guten und Reinen wie dem "Unreinen," "dem," der "opfert," wie "dem," der nicht opfert; wie es dem Guten "geht," so geht's auch dem Sünder; wie es "dem," der "schwört," "geht," so geht's auch "dem," der den Eid fürchtet.
- Das ist ein böses Ding unter "allem," was unter der Sonne "geschieht," daß es einem geht wie dem andern; daher auch das Herz der Menschen voll Arges "wird," und Torheit ist in ihrem "Herzen," dieweil sie leben; darnach müssen sie sterben.
- Denn bei allen Lebendigen "ist," was man wünscht: Hoffnung; denn ein lebendiger Hund ist besser denn ein toter Löwe.
- Denn die Lebendigen "wissen," daß sie sterben werden; die Toten aber wissen "nichts," sie haben auch keinen Lohn "mehr," denn ihr Gedächtnis ist "vergessen,"
| - So I reflected on all this and concluded that the righteous and the wise and what they do are in God's hands, but no man knows whether love or hate awaits him.
- All share a common destiny--the righteous and the wicked, the good and the bad, the clean and the unclean, those who offer sacrifices and those who do not. As it is with the good man, so with the sinner; as it is with those who take oaths, so with those who are afraid to take them.
- This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all. The hearts of men, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and afterward they join the dead.
- Anyone who is among the living has hope--even a live dog is better off than a dead lion!
- For the living know that they will die, but the dead know nothing; they have no further reward, and even the memory of them is forgotten.
|