목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

로마서(Roemer) 12장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그러므로 兄弟(형제)들아 내가 하나님의 모든 慈悲(자비)하심으로 너희를 勸(권)하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 祭祀(제사)로 드리라 이는 너희의 드릴 靈的(령적) 禮拜(예배)니라
  2. 너희는 이 世代(세대)를 本(본)받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 變化(변화)를 받아 하나님의 善(선)하시고 기뻐하시고 穩全(온전)하신 뜻이 무엇인지 分別(분별)하도록 하라
  3. 내게 주신 恩惠(은혜)로 말미암아 너희 中(중) 各(각) 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 以上(이상)의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 各(각) 사람에게 나눠주신 믿음의 分量(분량)대로 智慧(지혜)롭게 생각하라
  4. 우리가 한 몸에 많은 肢體(지체)를 가졌으나 모든 肢體(지체)가 같은 職分(직분)을 가진 것이 아니니
  5. 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 肢體(지체)가 되었느니라

고전1:10 고후10:1 엡4:1 히10:20 롬6:13 롬6:16 롬6:19 시50:13,14 고전6:20 벧전2:5
벧전1:14 요일2:15 딛3:5 시51:10 고후4:16 엡4:23 골3:10 엡5:10 살전4:3
롬1:5 롬12:16 롬11:20 엡4:7 고전7:17 벧전4:11
고전12:12~14 엡4:4 엡4:16
고전10:17 고전10:33 고전12:20 엡4:13 요17:11 엡4:25 고전6:15 고전12:27
  1. Ich ermahne euch "nun," liebe "Brüder," durch die Barmherzigkeit "Gottes," daß ihr eure Leiber begebet zum "Opfer," das da "lebendig," heilig und Gott wohlgefällig "sei," welches sei euer vernünftiger Gottesdienst.
  2. Und stellet euch nicht dieser Welt "gleich," sondern verändert euch durch die Erneuerung eures "Sinnes," auf daß ihr prüfen "möget," welches da sei der "gute," wohlgefällige und vollkommene Gotteswille.
  3. Denn ich sage euch durch die "Gnade," die mir gegeben "ist," jedermann unter "euch," daß niemand weiter von sich "halte," als sich's gebührt zu "halten," sondern daß er von sich mäßig "halte," ein "jeglicher," nach dem Gott ausgeteilt hat das Maß des Glaubens.
  4. Denn gleicherweise als wir in einem Leibe viele Glieder "haben," aber alle Glieder nicht einerlei Geschäft "haben,"
  5. also sind wir viele ein Leib in "Christus," aber untereinander ist einer des andern "Glied,"
  1. Therefore, I urge you, brothers, in view of God's mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God--this is your spiritual act of worship.
  2. Do not conform any longer to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God's will is--his good, pleasing and perfect will.
  3. For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the measure of faith God has given you.
  4. Just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function,
  5. so in Christ we who are many form one body, and each member belongs to all the others.
  1. 우리에게 주신 恩惠(은혜)대로 받은 恩賜(은사)가 各各(각각) 다르니 或(혹) 豫言(예언)이면 믿음의 分數(분수)대로
  2. 或(혹) 섬기는 일이면 섬기는 일로 或(혹) 가르치는 者(자)면 가르치는 일로
  3. 或(혹) 勸慰(권위)하는 者(자)면 勸慰(권위)하는 일로 救濟(구제)하는 者(자)는 誠實(성실)함으로 다스리는 者(자)는 부지런함으로 矜恤(긍휼)을 베푸는 者(자)는 즐거움으로 할 것이니라
  4. 사랑엔 거짓이 없나니 惡(악)을 미워하고 善(선)에 屬(속)하라
  5. 兄弟(형제)를 사랑하여 서로 友愛(우애)하고 尊敬(존경)하기를 서로 먼저 하며

고전12:4 벧전4:10,11 고전7:7 고전12:7~11 고전12:10 행13:1 벧전4:10,11 딤후2:15
행6:3
고후8:2 고후9:11 고후9:13 딤전5:17 고전12:28 출25:2 대상29:5,6 스1:6
고후6:6 딤전1:5 벧전1:22 시97:10 시101:3 암5:15 살전5:21,22
히13:1 롬13:7 빌2:3 벧전2:17
  1. und haben mancherlei Gaben nach der "Gnade," die uns gegeben ist.
  2. Hat jemand "Weissagung," so sei sie dem Glauben gemäß. Hat jemand ein "Amt," so warte er des Amts. Lehrt "jemand," so warte er der Lehre.
  3. Ermahnt "jemand," so warte er des Ermahnens. Gibt "jemand," so gebe er einfältig. Regiert "jemand," so sei er sorgfältig. Übt jemand "Barmherzigkeit," so tue er's mit Lust.
  4. Die Liebe sei nicht falsch. Hasset das "Arge," hanget dem Guten an.
  5. Die brüderliche Liebe untereinander sei herzlich. Einer komme dem andern mit Ehrerbietung zuvor.
  1. We have different gifts, according to the grace given us. If a man's gift is prophesying, let him use it in proportion to his faith.
  2. If it is serving, let him serve; if it is teaching, let him teach;
  3. if it is encouraging, let him encourage; if it is contributing to the needs of others, let him give generously; if it is leadership, let him govern diligently; if it is showing mercy, let him do it cheerfully.
  4. Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
  5. Be devoted to one another in brotherly love. Honor one another above yourselves.
  1. 부지런하여 게으르지 말고 熱心(열심)을 품고 主(주)를 섬기라
  2. 所望(소망) 中(중)에 즐거워하며 患難(환난) 中(중)에 참으며 祈禱(기도)에 恒常(항상) 힘쓰며
  3. 聖徒(성도)들의 쓸 것을 供給(공급)하며 손 待接(대접)하기를 힘쓰라
  4. 너희를 逼迫(핍박)하는 者(자)를 祝福(축복)하라 祝福(축복)하고 詛呪(저주)하지 말라
  5. 즐거워하는 者(자)들로 함께 즐거워하고 우는 者(자)들로 함께 울라

행18:25 행20:19
롬5:2 히10:36 행1:14
롬15:25 고전16:1 고전16:15 고후9:1 고후9:12 히6:10 히13:16 딤전6:18 마25:35
마5:44 벧전3:9
고전12:26 욥30:25 히13:3
  1. Seid nicht träge in "dem," was ihr tun sollt. Seid brünstig im Geiste. Schicket euch in die Zeit. {~}
  2. Seid fröhlich in "Hoffnung," geduldig in "Trübsal," haltet an am Gebet.
  3. Nehmet euch der Notdurft der Heiligen an. Herberget gern.
  4. Segnet, die euch verfolgen; segnet und fluchet nicht.
  5. Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden.
  1. Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord.
  2. Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer.
  3. Share with God's people who are in need. Practice hospitality.
  4. Bless those who persecute you; bless and do not curse.
  1. 서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 處(처)하며 스스로 智慧(지혜) 있는 체 말라
  2. 아무에게도 惡(악)으로 惡(악)을 갚지말고 모든 사람 앞에서 善(선)한 일을 圖謀(도모)하라
  3. 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 平和(평화)하라
  4. 내 사랑하는 者(자)들아 너희가 親(친)히 怨讐(원수)를 갚지말고 震怒(진노)하심에 맡기라 記錄(기록)되었으되 怨讐(원수) 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 主(주)께서 말씀하시니라
  5. 네 怨讐(원수)가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라

롬15:5 고후13:11 빌2:2 빌4:2 벧전3:8 롬12:3 시131:1 렘45:5 롬11:25 잠3:7 잠26:12 사5:21
잠20:22 마5:39 살전5:15 롬14:19 고후8:21 롬14:16
막9:50
히10:30 신32:35 시94:1 살전4:6
잠25:21,22 출23:4,5 왕하6:22 눅6:27
  1. Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen "Dingen," sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen.
  2. Haltet euch nicht selbst für klug. Vergeltet niemand Böses mit Bösem. Fleißigt euch der Ehrbarkeit gegen jedermann.
  3. Ist es "möglich," soviel an euch "ist," so habt mit allen Menschen Frieden.
  4. Rächet euch selber "nicht," meine "Liebsten," sondern gebet Raum dem Zorn Gottes; denn es steht geschrieben: Die Rache ist mein; ich will "vergelten," spricht der "HERR."""""
  5. So nun deinen Feind "hungert," so speise ihn; dürstet "ihn," so tränke ihn. Wenn du das "tust," so wirst du feurige Kohlen auf sein Haupt sammeln.
  1. Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position. Do not be conceited.
  2. Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everybody.
  3. If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.
  4. Do not take revenge, my friends, but leave room for God's wrath, for it is written: "It is mine to avenge; I will repay," says the Lord.
  5. On the contrary: "If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head."
  1. 惡(악)에게 지지 말고 善(선)으로 惡(악)을 이기라

  1. Laß dich nicht das Böse "überwinden," sondern überwinde das Böse mit Gutem.
  1. Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼