목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(Hiob) 42장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 욥이 여호와께 對答(대답)하여 가로되
  2. 主(주)께서는 無所不能(무소불능)하시오며 무슨 經營(경영)이든지 못 이루실 것이 없는 줄 아오니
  3. 無知(무지)한 말로 理致(리치)를 가리우는 者(자)가 누구니이까 내가 스스로 깨달을 수 없는 일을 말하였고 스스로 알 수 없고 헤아리기 어려운 일을 말하였나이다
  4. 내가 말하겠사오니 主(주)여 들으시고 내가 主(주)께 묻겠사오니 主(주)여 내게 알게 하옵소서
  5. 내가 主(주)께 對(대)하여 귀로 듣기만 하였삽더니 이제는 눈으로 主(주)를 뵈옵나이다


창18:14 마19:26
욥38:2 시40:5 시131:1 시139:6
욥38:3 욥40:7
  1. Und Hiob antwortete dem HERRN und sprach:
  2. Ich "erkenne," daß du alles "vermagst," und "nichts," das du dir "vorgenommen," ist dir zu schwer.
  3. Wer ist "der," der den Ratschluß verhüllt mit "Unverstand?""""" Darum bekenne "ich," daß ich habe unweise "geredet," was mir zu hoch ist und ich nicht verstehe.
  4. So höre "nun," laß mich reden; ich will dich "fragen," lehre "mich!"""""
  5. Ich hatte von dir mit den Ohren gehört; aber nun hat dich mein Auge gesehen.
  1. Then Job replied to the LORD:
  2. "I know that you can do all things; no plan of yours can be thwarted.
  3. You asked,'Who is this that obscures my counsel without knowledge?' Surely I spoke of things I did not understand, things too wonderful for me to know.
  4. "You said,'Listen now, and I will speak; I will question you, and you shall answer me.'
  5. My ears had heard of you but now my eyes have seen you.
  1. 그러므로 내가 스스로 限(한)하고 티끌과 재 가운데서 悔改(회개)하나이다
  2. 여호와께서 욥에게 이 말씀을 하신 後(후)에 데만 사람 엘리바스에게 이르시되 내가 너와 네 두 親舊(친구)에게 怒(노)하나니 이는 너희가 나를 가리켜 말한 것이 내 종 욥의 말 같이 正當(정당)하지 못함이니라
  3. 그런즉 너희는 수송아지 일곱과 수羊(양) 일곱을 取(취)하여 내 종 욥에게 가서 너희를 爲(위)하여 燔祭(번제)를 드리라 내 종 욥이 너희를 爲(위)하여 祈禱(기도)할 것인즉 내가 그를 기쁘게 받으리니 너희의 愚昧(우매)한대로 너희에게 갚지 아니하리라 이는 너희가 나를 가리켜 말한 것이 내 종 욥의 말 같이 正當(정당)하지 못함이니라
  4. 이에 데만 사람 엘리바스와 수아 사람 빌닷과 나아마 사람 소발이 가서 여호와께서 自己(자기)들에게 命(명)하신 대로 行(행)하니라 여호와께서 욥을 기쁘게 받으셨더라
  5. 욥이 그 벗들을 爲(위)하여 빌매 여호와께서 욥의 困境(곤경)을 돌이키시고 욥에게 그 前(전) 所有(소유)보다 갑절이나 주신지라

욥30:19 창18:27 욥2:8
욥2:11 대상1:45
민23:1 대상15:26 욥1:5 창20:7 삼상12:23 약5:16 요일5:16
욥2:11
시14:7 사40:2 사61:7
  1. Darum spreche ich mich schuldig und tue Buße in Staub und Asche.
  2. Da nun der HERR mit Hiob diese Worte geredet "hatte," sprach er zu Eliphas von Theman: Mein Zorn ist ergrimmt über dich und deine zwei Freunde; denn ihr habt nicht recht von mir geredet wie mein Knecht Hiob.
  3. So nehmt nun sieben Farren und sieben Widder und geht hin zu meinem Knecht Hiob und opfert Brandopfer für euch und laßt meinen Knecht Hiob für euch bitten. Denn ich will ihn "ansehen," daß ich an euch nicht tue nach eurer Torheit; denn ihr habt nicht recht von mir geredet wie mein Knecht Hiob.
  4. Da gingen hin Eliphas von "Theman," Bildad von Suah und Zophar von Naema und "taten," wie der HERR ihnen gesagt hatte; und der HERR sah an Hiob.
  5. Und der HERR wandte das Gefängnis "Hiobs," da er bat für seine Freunde. Und der Herr gab Hiob zwiefältig so "viel," als er gehabt hatte.
  1. Therefore I despise myself and repent in dust and ashes."
  2. After the LORD had said these things to Job, he said to Eliphaz the Temanite, "I am angry with you and your two friends, because you have not spoken of me what is right, as my servant Job has.
  3. So now take seven bulls and seven rams and go to my servant Job and sacrifice a burnt offering for yourselves. My servant Job will pray for you, and I will accept his prayer and not deal with you according to your folly. You have not spoken of me what is right, as my servant Job has."
  4. So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite did what the LORD told them; and the LORD accepted Job's prayer.
  5. After Job had prayed for his friends, the LORD made him prosperous again and gave him twice as much as he had before.
  1. 이에 그의 모든 兄弟(형제)와 姉妹(자매)와 및 前(전)에 알던 者(자)들이 다 와서 그 집에서 그와 함께 植物(식물)을 먹고 여호와께서 그에게 내리신 모든 災殃(재앙)에 對(대)하여 그를 爲(위)하여 슬퍼하며 慰勞(위로)하고 各各(각각) 金(금) 한 조각과 金(금)고리 하나씩 주었더라
  2. 여호와께서 욥의 暮年(모년)에 福(복)을 주사 처음 福(복)보다 더하게 하시니 그가 羊(양) 一萬(일만) 四千(사천)과 약대 六千(육천)과 소 一千(일천) 겨리와 암나귀 一千(일천)을 두었고
  3. 아들 일곱과 딸 셋을 낳았으며
  4. 그가 첫째 딸은 여미마라 이름하였고 둘째 딸은 긋시아라 이름하였고 세째 딸은 게렌합북이라 이름하였으며
  5. 全國(전국) 中(중)에 욥의 딸들처럼 아리따운 女子(녀자)가 없었더라 그 아비가 그들에게 그 오라비처럼 産業(산업)을 주었더라
    ְ˿ ְ˿ ˤ ꑰ̂ ؘ˿ א˿ 䀀 א˿ ft width=90>
    욥19:13 욥2:11 창33:19 수24:32 창24:22
    욥8:7 욥42:10 욥1:3
    욥1:2

    민27:1~8
  1. Und es kamen zu ihm alle seine Brüder und alle seine Schwestern und "alle," die ihn vormals "kannten," und aßen mit ihm in seinem Hause und kehrten sich zu ihm und trösteten ihn über alles "Übel," das der HERR hatte über ihn kommen lassen. Und ein jeglicher gab ihm einen schönen Groschen und ein goldenes Stirnband.
  2. Und der HERR segnete hernach Hiob mehr denn "zuvor," daß er kriegte vierzehntausend Schafe und sechstausend Kamele und tausend Joch Rinder und tausend Eselinnen.
  3. Und er kriegte sieben Söhne und drei Töchter;
  4. und hieß die erste "Jemima," die andere Kezia und die dritte Keren-Happuch. {~} {~}
  5. Und wurden nicht so schöne Weiber gefunden in allen Landen wie die Töchter Hiobs. Und ihr Vater gab ihnen Erbteil unter ihren Brüdern.
  1. All his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled him over all the trouble the LORD had brought upon him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.
  2. The LORD blessed the latter part of Job's life more than the first. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen and a thousand donkeys.
  3. And he also had seven sons and three daughters.
  4. The first daughter he named Jemimah, the second Keziah and the third Keren-Happuch.
  5. Nowhere in all the land were there found women as beautiful as Job's daughters, and their father granted them an inheritance along with their brothers.
  1. 그 後(후)에 욥이 一百(일백) 四十年(사십년)을 살며 아들과 孫子(손자) 四代(사대)를 보았고
  2. 나이 늙고 期限(기한)이 차서 죽었더라

창50:23 시128:6 사53:10
욥5:26
  1. Und Hiob lebte nach diesem hundert und vierzig "Jahre," daß er sah Kinder und Kindeskinder bis ins vierte Glied.
  2. Und Hiob starb alt und lebenssatt.
  1. After this, Job lived a hundred and forty years; he saw his children and their children to the fourth generation.
  2. And so he died, old and full of years.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼