- ㅅ요담이 位(위)에 나아갈 때에 나이 二十五歲(이십오세)라 예루살렘에서 十六年(십륙년)을 治理(치리)하니라 그 母親(모친)의 이름은 여루사라 사독의 딸이더라
- 요담이 그 父親(부친) 웃시야의 모든 行爲(행위)대로 여호와 보시기에 正直(정직)히 行(행)하였으나 ㅇ여호와의 殿(전)에는 들어가지 아니하였고 百姓(백성)은 오히려 邪惡(사악)을 行(행)하였더라
- 저가 여호와의 殿(전) 윗門(문)을 建築(건축)하고 또 ㅈ오벨 城(성)을 많이 增築(증축)하고
- 유다 山中(산중)에 城邑(성읍)을 建築(건축)하며 수풀 가운데 堅固(견고)한 營寨(영채)와 望臺(망대)를 建築(건축)하고
- 암몬 子孫(자손)의 王(왕)으로 더불어 싸워 이기었더니 그 해에 암몬 子孫(자손)이 銀(은) 一百(일백) 달란트와 밀 一萬石(일만석)과 보리 一萬石(일만석)을 드렸고 第(제) 二年(이년)과 第(제) 三年(삼년)에도 암몬 子孫(자손)이 그와 같이 드렸더라
| ㅅ대하27:1~3 왕하15:33 왕하15:35 ㅇ대하26:16 ㅈ대하33:14 느3:26,27 느11:21
| - ヨタムは25歳で王となり,エルサレムで16年間,王であった.彼の母の名はエルシャといい,ツァドクの娘であった.
- 彼はすべて,主の目にかなうことを行なった.父ウジヤが行なったとおりである.ただし,彼は,主の神殿にはいるようなことはしなかった.民はなお滅びに向かっていた.
- 彼は主の宮の上の門を建てた.また,オフェルの城壁上に,多くのものを建てた.
- 彼はユダの山地に町々を建て,森林地帯には城塞とやぐらを築いた.
- 彼はアモン人の王と戦い,彼らに打ち勝ったので,アモン人は,その年に,銀100タラント,小麦1万コル,大麦1万コルを彼に贈った.アモン人はこれだけのものを彼に納めた.第2年にも第3年にも同様にした.
| - Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother's name was Jerusha daughter of Zadok.
- He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done, but unlike him he did not enter the temple of the LORD. The people, however, continued their corrupt practices.
- Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the LORD and did extensive work on the wall at the hill of Ophel.
- He built towns in the Judean hills and forts and towers in the wooded areas.
- Jotham made war on the king of the Ammonites and conquered them. That year the Ammonites paid him a hundred talents of silver, ten thousand cors of wheat and ten thousand cors of barley. The Ammonites brought him the same amount also in the second and third years.
|