목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(歷代志下) 11장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 르호보암이 예루살렘에 이르러 유다와 베냐민 族屬(족속)을 모으니 擇(택)한 勇士(용사)가 十八萬(십팔만)이라 이스라엘과 싸워 나라를 恢復(회복)하여 르호보암에게 돌리려 하더니
  2. 여호와의 말씀이 하나님의 사람 스마야에게 臨(임)하여 가라사대
  3. 솔로몬의 아들 유다 王(왕) 르호보암과 유다와 베냐민의 이스라엘 무리에게 告(고)하여 이르기를
  4. 여호와의 말씀이 너희는 올라 가지 말라 너희 兄弟(형제)와 싸우지 말고 各其(각기) 집으로 돌아가라 이 일이 내게로 말미암아 난 것이라 하셨다 하라 하신지라 저희가 여호와의 말씀을 듣고 돌아가고 여로보암을 치러 가지 아니하였더라
  5. 르호보암이 예루살렘에 居(거)하여 유다 땅에 防備(방비)하는 城邑(성읍)들을 建築(건축)하였으니

대하11:1~4 왕상12:21~24
대하12:5 대하12:15

대하28:8 대하28:11
대하11:23 대하8:5 대하12:4 대하14:6 대하17:2 대하17:19 대하21:3
  1. レハブアムはエルサレムに帰り,ユダとベニヤミンの家から選抜戦闘員18万を召集し,王国をレハブアムのもとに取り戻すため,イスラエルと戦おうとした.
  2. すると,神の人シェマヤに次のような主のことばがあった.
  3. 「ユダの王,ソロモンの子レハブアム,および,ユダとベニヤミンに属する全イスラエル人に告げて言え.
  4. 『主はこう仰せられる.上って行ってはならない.あなたがたの兄弟たちと戦ってはならない.おのおの自分の家に帰れ.わたしがこうなるようにしむけたのだから.』」そこで,彼らは主のことばに聞き従い,ヤロブアムを目ざして進む行軍を中止して,引き返した.
  5. レハブアムはエルサレムに住み,ユダの中に防備の町々を建てた.
  1. When Rehoboam arrived in Jerusalem, he mustered the house of Judah and Benjamin--a hundred and eighty thousand fighting men--to make war against Israel and to regain the kingdom for Rehoboam.
  2. But this word of the LORD came to Shemaiah the man of God:
  3. "Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all the Israelites in Judah and Benjamin,
  4. 'This is what the LORD says: Do not go up to fight against your brothers. Go home, every one of you, for this is my doing.'" So they obeyed the words of the LORD and turned back from marching against Jeroboam.
  5. Rehoboam lived in Jerusalem and built up towns for defense in Judah:
  1. 곧 베들레헴과, 에담과, 드고아와,
  2. 벧술과, 소고와, 아둘람과,
  3. 가드와, 마레사와, 십과,
  4. 아도라임과, 라기스와, 아세가와,
  5. 소라와, 아얄론과, 헤브론이니 다 유다와 베냐민 땅에 있어 堅固(견고)한 城邑(성읍)이라



대하14:9

  1. すなわち,ベツレヘムとエタムとテコア,
  2. ベテ・ツルとソコとアドラム,
  3. ガテとマレシャとジフ,
  4. アドライムとラキシュとアゼカ,
  5. ツォルヤとアヤロンとヘブロン.これらはユダとベニヤミンの中にあり,防備の町々であった.
  1. Bethlehem, Etam, Tekoa,
  2. Beth Zur, Soco, Adullam,
  3. Gath, Mareshah, Ziph,
  4. Adoraim, Lachish, Azekah,
  5. Zorah, Aijalon and Hebron. These were fortified cities in Judah and Benjamin.
  1. 르호보암이 이 모든 城邑(성읍)을 더욱 堅固(견고)케 하고 長官(장관)을 그 가운데 두고 糧食(량식)과 기름과 葡萄酒(포도주)를 貯蓄(저축)하고
  2. 各(각) 城邑(성읍)에 防牌(방패)와 槍(창)을 두어 甚(심)히 强(강)하게 하니라 유다와 베냐민이 르호보암에게 屬(속)하였더라
  3. 온 이스라엘의 祭司長(제사장)과 레위 사람이 그 모든 地方(지방)에서부터 르호보암에게 돌아오되
  4. 레위 사람이 그 鄕里(향리)와 産業(산업)을 떠나 유다와 예루살렘에 이르렀으니 이는 여로보암과 그 아들들이 저희를 廢(폐)하여 여호와께 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 行(행)치 못하게 하고
  5. 여로보암이 여러 山堂(산당)과 수염소 偶像(우상)과 自己(자기)가 만든 송아지 偶像(우상)을 爲(위)하여 스스로 祭司長(제사장)들을 세움이라




민35:2 대하13:9
왕상12:28 왕상12:31 왕상13:33
  1. さらに,彼は防備を固めて,その中に隊長を置き,糧食,油,ぶどう酒をたくわえた.
  2. またすべての町ごとに大盾と槍を置き,これらの町をますます強固にした.こうして,ユダとベニヤミンは彼の側についた.
  3. イスラエルの全土の祭司たち,レビ人たちは,あらゆる地域から出て来て,彼の側についた.
  4. 実は,レビ人は自分たちの放牧地と所有地を捨てて,ユダとエルサレムに来たのである.ヤロブアムとその子らが,主の祭司として彼らの職を解き,
  5. 自分のために祭司たちを任命して,彼が造った高き所と雄やぎと子牛に仕えさせたからである.
  1. He strengthened their defenses and put commanders in them, with supplies of food, olive oil and wine.
  2. He put shields and spears in all the cities, and made them very strong. So Judah and Benjamin were his.
  3. The priests and Levites from all their districts throughout Israel sided with him.
  4. The Levites even abandoned their pasturelands and property, and came to Judah and Jerusalem because Jeroboam and his sons had rejected them as priests of the LORD.
  5. And he appointed his own priests for the high places and for the goat and calf idols he had made.
  1. 이스라엘 모든 支派(지파) 中(중)에 마음을 오로지하여 이스라엘 하나님 여호와를 求(구)하는 者(자)들이 레위 사람을 따라 예루살렘에 이르러 그 列祖(열조)의 하나님 여호와께 祭祀(제사)하고자 한지라
  2. 그러므로 三年(삼년)동안 유다 나라를 도와 솔로몬의 아들 르호보암을 强盛(강성)하게 하였으니 이는 무리가 三年(삼년)을 다윗과 솔로몬의 길로 行(행)하였음이더라
  3. 르호보암이 다윗의 아들 여리못의 딸 마할랏으로 아내를 삼았으니 마할랏은 이새의 아들 엘리압의 딸 아비하일의 所生(소생)이라
  4. 그가 아들들 곧 여우스와 스마랴와 사함을 낳았으며
  5. 그 後(후)에 압살롬의 딸 마아가에게 장가들었더니 저가 아비야와 앗대와 시사와 슬로밋을 낳았더라

대하15:9
대하12:1
삼상16:6 삼상17:13 삼상17:28 대상27:18

왕상15:2 왕상14:31
  1. さらに,彼らのあとに続いて,イスラエルの全部族の中から,その心をささげてイスラエルの神,主を尋ね求める者たちが,その父祖の神,主にいけにえをささげるためエルサレムに出て来た.
  2. 彼らは3年の間,ユダの王権を強固にし,ソロモンの子レハブアムを励ました.3年の間,彼らがダビデそソロモンの道に歩んだからである.
  3. レハブアムは,ダビデの子エリモテとエッサイの子エリアブの娘アビハイルとの間にできた娘マハラテをめとって妻とした.
  4. 彼女は彼に男の子を産んだ.エウシュ,シェマルヤ,ザハムである.
  5. 彼女をめとって後,彼はアブシャロムの娘マアカをめとった.彼女はアビヤとアタイとジザとシェロミテを産んだ.
  1. Those from every tribe of Israel who set their hearts on seeking the LORD, the God of Israel, followed the Levites to Jerusalem to offer sacrifices to the LORD, the God of their fathers.
  2. They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam son of Solomon three years, walking in the ways of David and Solomon during this time.
  3. Rehoboam married Mahalath, who was the daughter of David's son Jerimoth and of Abihail, the daughter of Jesse's son Eliab.
  4. She bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.
  5. Then he married Maacah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.
  1. 르호보암이 아내 十八(십팔)과 妾(첩) 六十(육십)을 取(취)하여 아들 二十八(이십팔)과 딸 六十(육십)을 낳았으나 압살롬의 딸 마아가를 모든 妻妾(처첩)보다 더 사랑하여
  2. 마아가의 아들 아비야를 세워 長子(장자)를 삼아 兄弟(형제) 中(중)에 머리가 되게 하였으니 이는 저로 王(왕)이 되게 하고자 함이라
  3. 르호보암이 智慧(지혜)롭게 行(행)하여 그 모든 아들을 유다와 베냐민의 온 땅 모든 堅固(견고)한 城邑(성읍)에 흩어 살게 하고 糧食(량식)을 厚(후)히 주고 아내를 많이 求(구)하여 주었더라


신21:15~17
  1. レハブアムは彼のすべての妻,そばめにまさってアブシャロムの娘マアカを愛した.彼は妻を18人,そばめを60人持っており,28人の息子,60人の娘をもうけた.
  2. レハブアムはマアカの子アビヤを立ててかしらとし,彼の兄弟たちの間でつかさとした.彼を王にしようと考えたからである.
  3. 彼は賢く事を行ない,その子どもたちを全部,ユダとベニヤミンの全土,すなわちすべての防備の町々に分散させたうえ,彼らにたくさんの食糧を供給し,多くの妻を捜し与えた.
  1. Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than any of his other wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, twenty-eight sons and sixty daughters.
  2. Rehoboam appointed Abijah son of Maacah to be the chief prince among his brothers, in order to make him king.
  3. He acted wisely, dispersing some of his sons throughout the districts of Judah and Benjamin, and to all the fortified cities. He gave them abundant provisions and took many wives for them.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼