목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(歷代志下) 35장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 요시야가 예루살렘 여호와 앞에서 逾越節(유월절)을 지켜 正月(정월) 十四日(십사일)에 逾越節(유월절) 어린 羊(양)을 잡으니라
  2. 王(왕)이 祭司長(제사장)들에게 그 職分(직분)을 맡기고 勉勵(면려)하여 여호와의 殿(전)에서 事務(사무)를 行(행)하게 하고
  3. 또 여호와 앞에 區別(구별)되어서 온 이스라엘을 가르치는 레위 사람에게 이르되 거룩한 櫃(궤)를 이스라엘 王(왕) 다윗의 아들 솔로몬의 建築(건축)한 殿(전) 가운데 두고 다시는 너희 어깨에 메지 말고 마땅히 너희 하나님 여호와와 그 百姓(백성) 이스라엘을 섬길 것이라
  4. 너희는 이스라엘 王(왕) 다윗의 글과 다윗의 아들 솔로몬의 글을 遵行(준행)하여 너희 族屬(족속)대로 班列(반열)을 따라 스스로 豫備(예비)하고
  5. 너희 兄弟(형제) 모든 百姓(백성)의 族屬(족속)의 次序(차서)대로 또는 레위 族屬(족속)의 次序(차서)대로 聖所(성소)에 서서

왕하23:21~23 출12:6 스6:19
대하29:11
대하17:9 느8:7 느8:9 대하15:3 대하30:22 레10:11 신33:10 스7:10 말2:7 대상23장 대하26장
대상23~26장 대하8:14 대상9:9
스6:18 시134:1
  1. さて,ヨシヤはエルサレムで主に過越のいけにえをささげた.人々は第1の月の14日に過越のいけにえをほふった.
  2. 彼は祭司たちを任命してその任務につかせ,彼らを力づけて,主の宮の奉仕に当たらせた.
  3. それから,彼は,全イスラエルを教え導く者であり,主の聖なる者であるレビ人たちに言った.「聖なる箱を,イスラエルの王ダビデの子ソロモンが建てた宮に据えなさい.もう,あなたがたにとって肩の重荷にはなるまい.そこで今,あなたがたの神,主と,主の民イスラエルに仕えなさい.
  4. イスラエルの王ダビデの文書およびその子ソロモンの書きつけのとおりに,父祖の家ごとに,組分けに従って,用意をしなさい.
  5. あなたがたの同胞であるこの民の者たちが属している父祖の家の区分に従って,聖所に立ちなさい.レビ人にとって,一族の分があるようにしなさい.
  1. Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem, and the Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
  2. He appointed the priests to their duties and encouraged them in the service of the LORD'S temple.
  3. He said to the Levites, who instructed all Israel and who had been consecrated to the LORD: "Put the sacred ark in the temple that Solomon son of David king of Israel built. It is not to be carried about on your shoulders. Now serve the LORD your God and his people Israel.
  4. Prepare yourselves by families in your divisions, according to the directions written by David king of Israel and by his son Solomon.
  5. "Stand in the holy place with a group of Levites for each subdivision of the families of your fellow countrymen, the lay people.
  1. 스스로 聖潔(성결)케 하고 逾越節(유월절) 어린 羊(양)을 잡아 너희 兄弟(형제)를 爲(위)하여 豫備(예비)하되 여호와께서 모세로 傳(전)하신 말씀을 좇아 行(행)할지니라
  2. 요시야가 그 모인 百姓(백성)들에게 自己(자기)의 所有(소유) 羊(양)떼 中(중)에서 어린 羊(양)과, 어린 염소 三萬(삼만)과, 수소 三千(삼천)을 내어 逾越節(유월절) 祭物(제물)로 주매
  3. 方伯(방백)들도 즐거이 犧牲(희생)을 드려 百姓(백성)과 祭司長(제사장)들과 레위 사람들에게 주었고 하나님의 殿(전)을 主掌(주장)하는 者(자) 힐기야와, 스가랴와, 여히엘은 祭司長(제사장)들에게 羊(양) 二千(이천) 六百(육백)과, 수소 三百(삼백)을 逾越節(유월절) 祭物(제물)로 주었고
  4. 또 레위 사람의 頭目(두목)들 곧 고나냐와, 그 兄弟(형제) 스마야와, 느다넬과, 또 하사뱌와, 여이엘과, 요사밧은 羊(양) 五千(오천)과 수소 五百(오백)을 레위 사람들에게 逾越節(유월절) 祭物(제물)로 주었더라
  5. 이와 같이 섬길 일이 具備(구비)하매 王(왕)의 命(명)을 좇아 祭司長(제사장)들은 自己(자기) 處所(처소)에 서고 레위 사람들은 그 班列(반열)대로 서고

대하29:5
대하31:3
대하34:9 대하34:14

대하30:16 스6:18
  1. それから,過越のいけにえをほふり,身を聖別し,あなたがたの同胞のために用意をして,モーセを通して示された主のことばのとおりに行ないなさい.」
  2. ヨシヤは民の者たちに羊の群れ,すなわち,子羊とやぎの子を贈った.すべては,そこにいたすべての人の過越のいけにえのためであった.その数は3万,牛は3千.これらは王の財産の中から出された.
  3. 彼のつかさたちも,民および祭司たち,レビ人たちに,進んでささげるささげ物として贈り物をした.神の宮のつかさ,ヒルキヤ,ゼカリヤ,エヒエルも,祭司たちに過越のいけにえとして羊2600頭,牛300頭を与えた.
  4. さらに,レビ人のつかさたち,すなわち,カナヌヤとその兄弟シェマヤ,ネタヌエル,およびハシャブヤ,エイエル,エホザバデも,レビ人に過越のいけにえとして羊5000頭,牛500頭を贈った.
  5. こうして,奉仕の用意ができたので,王の命令のとおりに,祭司たちはおのおのの定めの場所に立ち,レビ人はおのおの組分けに従って立った.
  1. Slaughter the Passover lambs, consecrate yourselves and prepare the lambs for your fellow countrymen, doing what the LORD commanded through Moses."
  2. Josiah provided for all the lay people who were there a total of thirty thousand sheep and goats for the Passover offerings, and also three thousand cattle--all from the king's own possessions.
  3. His officials also contributed voluntarily to the people and the priests and Levites. Hilkiah, Zechariah and Jehiel, the administrators of God's temple, gave the priests twenty-six hundred Passover offerings and three hundred cattle.
  4. Also Conaniah along with Shemaiah and Nethanel, his brothers, and Hashabiah, Jeiel and Jozabad, the leaders of the Levites, provided five thousand Passover offerings and five hundred head of cattle for the Levites.
  5. The service was arranged and the priests stood in their places with the Levites in their divisions as the king had ordered.
  1. 逾越節(유월절) 羊(양)을 잡으니 祭司長(제사장)들은 저희 손에서 피를 받아 뿌리고 또 레위 사람들은 잡은 짐승의 가죽을 벗기고
  2. 그 燔祭物(번제물)을 옮겨 族屬(족속)의 次序(차서)대로 모든 百姓(백성)에게 나누어 모세의 冊(책)에 記錄(기록)된 대로 여호와께 드리게 하고 소도 그와 같이 하고
  3. 이에 規例(규례)대로 逾越節(유월절) 羊(양)을 불에 굽고 그 나머지 聖物(성물)은 솥과 가마와 남비에 삶아 모든 百姓(백성)에게 速(속)히 分配(분배)하고
  4. 그 後(후)에 自己(자기)와 祭司長(제사장)들을 爲(위)하여 準備(준비)하니 이는 아론의 子孫(자손) 祭司長(제사장)들이 燔祭(번제)와 기름을 저녁까지 드리는 故(고)로 레위 사람들이 自己(자기)와 아론의 子孫(자손) 祭司長(제사장)들을 爲(위)하여 準備(준비)함이더라
  5. 아삽의 子孫(자손) 노래하는 者(자)들은 다윗과 아삽과 헤만과 王(왕)의 先見者(선견자) 여두둔의 命(명)한 대로 自己(자기) 處所(처소)에 있고 門(문)지기들은 各(각) 門(문)에 있고 그 職任(직임)에서 떠날 것이 없었으니 이는 그 兄弟(형제) 레위 사람들이 저희를 爲(위)하여 豫備(예비)하였음이더라

대하29:22 대하30:15 스6:20 대하29:34

출12:8,9 신16:7 삼상2:13~15

삼상9:9 대상25장 대상9:17~29 대상26:1~19
  1. 彼らが過越のいけにえをほふると,祭司たちは彼らの手から血を受け取って注ぎかけ,レビ人は皮をはいだ.
  2. それから,彼らは全焼のいけにえを取り除き,これを民の者たちの父祖の家の各区分に渡し,モーセの書にしるされているとおりに主にささげさせた.牛についても同様にした.
  3. それから,彼らは定めのとおりに,過越のいけにえに火を加えて調理し,聖別されたささげ物を,なべ,かま,平なべなどで調理して,民たち全員のもとに急いで運んだ.
  4. そのあとで,彼らは自分たちや祭司たちのための用意をした.アロンの子らである祭司たちは,夜になるまで,全焼のいけにえと脂肪をささげていたからである.そこでレビ人は,自分たちや,アロンの子らである祭司たちのための用意をした.
  5. アサフの子らである歌うたいたちは,ダビデ,アサフ,ヘマン,および王の先見者エドトンの命令のとおりに,その役目についていた.また,門衛たちは,それぞれの門を守っていた.彼らのうちだれも,その奉仕を離れる必要がなかった.彼らの同族であるレビ人が彼らのための用意をしたからである.
  1. The Passover lambs were slaughtered, and the priests sprinkled the blood handed to them, while the Levites skinned the animals.
  2. They set aside the burnt offerings to give them to the subdivisions of the families of the people to offer to the LORD, as is written in the Book of Moses. They did the same with the cattle.
  3. They roasted the Passover animals over the fire as prescribed, and boiled the holy offerings in pots, caldrons and pans and served them quickly to all the people.
  4. After this, they made preparations for themselves and for the priests, because the priests, the descendants of Aaron, were sacrificing the burnt offerings and the fat portions until nightfall. So the Levites made preparations for themselves and for the Aaronic priests.
  5. The musicians, the descendants of Asaph, were in the places prescribed by David, Asaph, Heman and Jeduthun the king's seer. The gatekeepers at each gate did not need to leave their posts, because their fellow Levites made the preparations for them.
  1. 이와 같이 當日(당일)에 여호와를 섬길 일이 다 準備(준비)되매 요시야 王(왕)의 命(명)대로 逾越節(유월절)을 지키며 燔祭(번제)를 여호와의 壇(단)에 드렸으며
  2. 그 때에 모인 이스라엘 子孫(자손)이 逾越節(유월절)을 지키고 連(연)하여 無酵節(무효절)을 七日(칠일) 동안 지켰으니
  3. 先知者(선지자) 사무엘 이 後(후)로 이스라엘 가운데서 逾越節(유월절)을 이같이 지키지 못하였고 이스라엘 列王(열왕)도 요시야가 祭司長(제사장)들과 레위 사람들과 모인 온 유다와 이스라엘 무리와 예루살렘 居民(거민)과 함께 지킨 것처럼은 逾越節(유월절)을 지키지 못하였더라
  4. 요시야의 位(위)에 있은지 十八年(십팔년)에 이 逾越節(유월절)을 지켰더라
  5. 이 모든 일 後(후) 곧 요시야가 殿(전)을 整頓(정돈)하기를 마친 後(후)에 애굽 王(왕) 느고가 유브라데 江(강)가의 갈그미스를 치러 올라온故(고)로 요시야가 나가서 防備(방비)하였더니


대하30:21
왕하23:22,23

왕하23:29,30 렘46:2
  1. こうして,この日に,すべて主への奉仕の用意ができ,ヨシヤ王の命令のとおりに過越のいけにえをささげ,主の祭壇で全焼のいけにえをささげるばかりになったので,
  2. そこにいたイスラエル人は,そのとき,過越のいけにえをささげ,7日間,種を入れないパンの祭りを行なった.
  3. 預言者サムエルの時代からこのかた,イスラエル人でこのような過越のいけにえがささげられたことはなかった.イスラエルのどの王も,ここでヨシヤが行ない,祭司たちとレビ人,および,そこにいた全ユダとイスラエル,さらに,エルサレムの住民たちがささげたような過越のいけにえをささげたことはなかった.
  4. ヨシヤの治世の第18年に,この過越のいけにえがささげられた.
  5. すべてこのように,ヨシヤが宮を整えて後,エジプトの王ネコが,ユーフラテス河畔のカルケミシュで戦うために上って来た.そこでヨシヤは,彼を迎え撃ちに出て行った.
  1. So at that time the entire service of the LORD was carried out for the celebration of the Passover and the offering of burnt offerings on the altar of the LORD, as King Josiah had ordered.
  2. The Israelites who were present celebrated the Passover at that time and observed the Feast of Unleavened Bread for seven days.
  3. The Passover had not been observed like this in Israel since the days of the prophet Samuel; and none of the kings of Israel had ever celebrated such a Passover as did Josiah, with the priests, the Levites and all Judah and Israel who were there with the people of Jerusalem.
  4. This Passover was celebrated in the eighteenth year of Josiah's reign.
  5. After all this, when Josiah had set the temple in order, Neco?́ ?́ ㍠˥ 怠ʪ ?́ ?́ 䀀 ?́ Euphrates, and Josiah marched out to meet him in battle.
  1. 느고가 요시야에게 使者(사자)를 보내어 가로되 유다 王(왕)이여, 내가 그대와 무슨 關係(관계)가 있느뇨 내가 오늘날 그대를 치려는 것이 아니요 나로 더불어 싸우는 族屬(족속)을 치려는 것이라 하나님이 나를 命(명)하사 速(속)히 하라 하셨은즉 하나님이 나와 함께 계시니 그대는 하나님을 거스리지 말라 그대를 滅(멸)하실까 하노라 하나
  2. 요시야가 몸을 돌이켜 떠나기를 싫어하고 變裝(변장)하고 싸우고자 하여 하나님의 입에서 나온 느고의 말을 듣지 아니하고 므깃도 골짜기에 이르러 싸울 때에
  3. 활 쏘는 者(자)가 요시야 王(왕)을 쏜지라 王(왕)이 그 信服(신복)에게 이르되 내가 重傷(중상)하였으니 나를 도와 나가게 하라
  4. 그 信服(신복)이 저를 兵車(병거)에서 내리게 하고 저의 버금 兵車(병거)에 태워 예루살렘에 이른 後(후)에 저가 죽으니 그 列祖(열조)의 墓室(묘실)에 葬事(장사)하니라 온 유다와 예루살렘 사람들이 요시야를 슬퍼하고
  5. 예레미야는 저를 爲(위)하여 哀歌(애가)를 지었으며 노래하는 男子(남자)와 女子(녀자)는 요시야를 슬피 노래하니 이스라엘에 規例(규례)가 되어 오늘날까지 이르렀으며 그 歌詞(가사)는 哀歌(애가) 中(중)에 記錄(기록)되었더라


왕상22:30 삿5:19
왕상22:34
슥12:11
애4:20 삼하1:17 삼하19:35 스2:65 느7:67 마9:23
  1. ところが,ネコは彼のもとに使者を遣わして言った.「ユダの王よ.私とあなたとは何の関係があるのですか.きょうは,あなたを攻めに来たのではありません.私の戦う家へ行くところなのです.神は,早く行けと命じておられます.私とともにおられる神に逆らわずに,控えていなさい.さもなければ,神があなたを滅ぼされます.」
  2. しかし,ヨシヤは身を引かず,かえって,彼と戦おうとして変装し,神の御口から出たネコのことばを聞かなかった.そして,メギドの平地で戦うために行った.
  3. 射手たちがヨシヤ王を射たとき,王は家来たちに言った.「私を降ろしてくれ.傷を負ったのだ.」
  4. そこで,家来たちは彼を戦車から降ろし,彼の持っていた第2の車に乗せた.そして,彼をエルサレムに連れ帰った.彼は死んだので,その先祖たちの墓に葬られた.全ユダとエルサレムはヨシヤのために喪に服した.
  5. エレミヤはヨシヤのために哀歌を作った.そして,男女の歌うたいはみな,今日に至るまで,彼らの哀歌の中でヨシヤのことを語り,これをイスラエルのために慣例としている.これらは哀歌にまさしくしるされている.
  1. But Neco sent messengers to him, saying, "What quarrel is there between you and me, O king of Judah? It is not you I am attacking at this time, but the house with which I am at war. God has told me to hurry; so stop opposing God, who is with me, or he will destroy you."
  2. Josiah, however, would not turn away from him, but disguised himself to engage him in battle. He would not listen to what Neco had said at God's command but went to fight him on the plain of Megiddo.
  3. Archers shot King Josiah, and he told his officers, "Take me away; I am badly wounded."
  4. So they took him out of his chariot, put him in the other chariot he had and brought him to Jerusalem, where he died. He was buried in the tombs of his fathers, and all Judah and Jerusalem mourned for him.
  5. Jeremiah composed laments for Josiah, and to this day all the men and women singers commemorate Josiah in the laments. These became a tradition in Israel and are written in the Laments.
  1. 요시야의 남은 事蹟(사적)과 여호와의 律法(률법)에 記錄(기록)된 대로 行(행)한 모든 善(선)한 일과
  2. 그 始終(시종) 行蹟(행적)이 이스라엘과 유다 列王記(열왕기)에 記錄(기록)되니라


  1. ヨシヤのその他の業績,すなわち,主の律法にしるされているところに従った彼の忠実な行為,
  2. 彼の業績は,最初から最後まで,イスラエルとユダの王たちの書にまさしくしるされている.
  1. The other events of Josiah's reign and his acts of devotion, according to what is written in the Law of the LORD--
  2. all the events, from beginning to end, are written in the book of the kings of Israel and Judah.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼