목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(歷代志下) 17장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 아사의 아들 여호사밧이 代身(대신)하여 王(왕)이 되어 스스로 强(강)하게 하여 이스라엘을 防備(방비)하되
  2. 유다 모든 堅固(견고)한 城邑(성읍)에 軍隊(군대)를 駐屯(주둔)하고 또 유다 땅과 그 아비 아사의 取(취)한바 에브라임 城邑(성읍)들에 營門(영문)을 두었더라
  3. 여호와께서 여호사밧과 함께 하셨으니 이는 저가 그 祖上(조상) 다윗의 처음 길로 行(행)하여 바알들에게 求(구)하지 아니하고
  4. 오직 그 父親(부친)의 하나님께 求(구)하며 그 誡命(계명)을 行(행)하고 이스라엘의 行爲(행위)를 좇지 아니하였음이라
  5. 그러므로 여호와께서 나라를 그 손에서 堅固(견고)하게 하시매 유다 무리가 여호사밧에게 禮物(예물)을 드렸으므로 저가 富貴(부귀)와 榮光(영광)이 極(극)하였더라


대하11:5 대하15:8

왕상12:28
대하32:23 대하18:1
  1. そこで,彼の子ヨシャパテが代わって王となり,イスラエルに対して勢力を増し加えた.
  2. 彼はユダにあるすべての城壁のある町々に軍隊を置き,ユダの地と,彼の父アサが攻め取ったエフライムの町々に守備隊を置いた.
  3. 主はヨシャパテとともにおられた.彼がその先祖ダビデの最初の道に歩んで,バアルに求めず,
  4. その父の神に求め,その命令に従って歩み,イスラエルのしわざにならわなかったからである.
  5. そこで,主は,王国を彼の手によって確立された.ユダの人々はみなヨシャパテに贈り物をささげた.彼には,富と誉れが豊かに与えられた.
  1. Jehoshaphat his son succeeded him aꣀ̃ ꣀ̃ ⦠ʧ Ā˦ ꤨ̃ ꣠̃ 䀀 ꣠̃ /font>
  2. He stationed troops in all the fortified cities of Judah and put garrisons in Judah and in the towns of Ephraim that his father Asa had captured.
  3. The LORD was with Jehoshaphat because in his early years he walked in the ways his father David had followed. He did not consult the Baals
  4. but sought the God of his father and followed his commands rather than the practices of Israel.
  5. The LORD established the kingdom under his control; and all Judah brought gifts to Jehoshaphat, so that he had great wealth and honor.
  1. 저가 全心(전심)으로 여호와의 道(도)를 行(행)하여 山堂(산당)과 아세라 木像(목상)들도 유다에서 除(제)하였더라
  2. 저가 位(위)에 있은지 三年(삼년)에 그 方伯(방백) 벤하일과, 오바댜와, 스가랴와, 느다넬과, 미가야를 보내어 유다 여러 城邑(성읍)에 가서 가르치게 하고
  3. 또 저희와 함께 레위 사람 스마야와, 느다냐와, 스바댜와, 아사헬과, 스미라못과, 여호나단과, 아도니야와, 도비야와, 도바도니야 等(등) 레위 사람을 보내고 또 저희와 함께 祭司長(제사장) 엘리사마와 여호람을 보내었더니
  4. 저희가 여호와의 律法冊(률법책)을 가지고 유다에서 가르치되 그 모든 城邑(성읍)으로 巡行(순행)하며 人民(인민)을 가르쳤더라
  5. 여호와께서 유다 四面(사면) 列國(렬국)에 두려움을 주사 여호사밧과 싸우지 못하게 하시매

대하15:17 대하20:33 왕상22:43
대하35:3
대하19:8

대하14:14 대하20:29
  1. 彼の心は主の道にいよいよ励み,彼はさらに,高き所とアシェラ像をユダから取り除いた.
  2. それから,彼はその治世の第3年に,彼のつかさたち,すなわち,ベン・ハイル,オバデヤ,ゼカリヤ,ネタヌエル,ミカヤなどを遣わし,ユダの町々で教えさせた.
  3. また,彼らとともにレビ人を同行した.すなわち,シェマヤ,ネタヌヤ,ゼバデヤ,アサエル,シェミラモテ,ヨナタン,アドニヤ,トビヤ,トブ・アドニヤなどのレビ人である.それから,彼らとともにエリシャマ,ヨラムなどの祭司も同行した.
  4. 彼らはユダで教えた.すなわち,主の律法の書を携えて行き,ユダのすべての町々を巡回して民の間で教えた.
  5. そこで,主の恐れが,ユダの回りの地のすべての王国に臨んだため,ヨシャパテに戦いをしかける者はだれもいなかった.
  1. His heart was devoted to the ways of the LORD; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.
  2. In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach in the towns of Judah.
  3. With them were certain Levites--Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah--and the priests Elishama and Jehoram.
  4. They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the LORD; they went around to all the towns of Judah and taught the people.
  5. The fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not make war with Jehoshaphat.
  1. 블레셋 中(중)에서는 여호사밧에게 禮物(예물)을 드리며 銀(은)으로 貢(공)을 바쳤고 아라비아 사람도 짐승떼 곧 수羊(양) 七千(칠천) 七百(칠백)과 수염소 七千(칠천) 七百(칠백)을 드렸더라
  2. 여호사밧이 漸漸(점점) 强大(강대)하여 유다에 堅固(견고)한 寨(채)와 國庫城(국고성)을 建築(건축)하고
  3. 유다 各(각) 城(성)에 役事(역사)를 많이 하고 또 예루살렘에 크게 勇猛(용맹)한 軍士(군사)를 두었으니
  4. 軍士(군사)의 數爻(수효)가 그 族屬(족속)대로 이러하니라 유다에 屬(속)한 千夫長(천부장) 中(중)에는 아드나가 으뜸이 되어 큰 勇士(용사) 三十萬(삼십만)을 거느렸고
  5. 그 다음은 長官(장관) 여호하난이니 二十八萬(이십팔만)을 거느렸고

대하28:8 삼하8:2



  1. また,ペリシテ人の中からヨシャパテに贈り物とみつぎの銀を携えて来る者があり,アラビヤ人も,彼のもとに羊の群れ,すなわち,雄羊7700頭,雄やぎ7700頭を携えて来た.
  2. こうして,ヨシャパテはしだいに並みはずれて強大になり,ユダに城塞や倉庫の町々を築いた.
  3. 彼には,ユダの町々で多くの工事があり,エルサレムには勇士である戦士たちをかかえていた.
  4. 彼らの父祖の家ごとの登録は次のとおりである.ユダでは,千人隊の長たちは,隊長アデナ.その配下には勇士30万人.
  5. 王の指揮下に,隊長ヨハナン.その配下には28万人.
  1. Some Philistines brought Jehoshaphat gifts and silver as tribute, and the Arabs brought him flocks: seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred goats.
  2. Jehoshaphat became more and more powerful; he built forts and store cities in Judah
  3. and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem.
  4. Their enrollment by families was as follows: From Judah, commanders of units of 1,000: Adnah the commander, with 330,000 fighting men;
  5. next, Jehohanan the commander, with 280,000;
  1. 그 다음은 시그리의 아들 아마시야니 저는 自己(자기)를 여호와께 즐거이 드린 者(자)라 큰 勇士(용사) 二十萬(이십만)을 거느렸고
  2. 베냐민에 屬(속)한 者(자) 中(중)에 큰 勇士(용사) 엘리아다는 활과 防牌(방패)를 잡은 者(자) 二十萬(이십만)을 거느렸고
  3. 그 다음은 여호사밧이라 싸움을 豫備(예비)한 者(자) 十八萬(십팔만)을 거느렸으니
  4. 이는 다 王(왕)을 섬기는 者(자)요 이 外(외)에 또 온 유다 堅固(견고)한 城(성)에 王(왕)이 軍士(군사)를 두었더라

삿5:2 삿5:9 느11:2
대상12:2

대하17:2
  1. その指揮下に,みずから進んで主に身をささげたジクリの子アマスヤ.その配下には20万人の勇士.
  2. ベニヤミンには,勇士エルヤダ.その配下には,弓と盾を持った者が20万人.
  3. 王の指揮下に,隊長エホザバデ.その配下には18万人の武装した者.
  4. これらは,王がユダ全国にある城壁のある町々に配属した人々とは別に,王に仕えた人々であった.
  1. next, Amasiah son of Zicri, who volunteered himself for the service of the LORD, with 200,000.
  2. From Benjamin: Eliada, a valiant soldier, with 200,000 men armed with bows and shields;
  3. next, Jehozabad, with 180,000 men armed for battle.
  4. These were the men who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout Judah.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼