목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(歷代志下) 6장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 그때에 솔로몬이 가로되 여호와께서 캄캄한데 계시겠다 말씀하셨사오나
  2. 내가 主(주)를 爲(위)하여 居(거)하실 殿(전)을 建築(건축)하였사오니 主(주)께서 永遠(영원)히 居(거)하실 處所(처소)로소이다 하고
  3. 얼굴을 돌이켜 이스라엘의 온 會衆(회중)을 爲(위)하여 祝福(축복)하니 때에 이스라엘의 온 會衆(회중)이 서 있더라
  4. 王(왕)이 가로되 이스라엘 하나님 여호와를 頌祝(송축)할지로다 여호와께서 그 입으로 나의 父親(부친) 다윗에게 말씀하신 것을 이제 그 손으로 이루셨도다 이르시기를
  5. 내가 내 百姓(백성)을 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 날부터 내 이름을 둘 만한 집을 建築(건축)하기 爲(위)하여 이스라엘 모든 支派(지파) 가운데서 아무 城邑(성읍)도 擇(택)하지 아니하였으며 내 百姓(백성) 이스라엘의 主權者(주권자)를 삼기 爲(위)하여 아무 사람도 擇(택)하지 아니하였더니

대하6:1~39 왕상8:12~50 출20:21 히12:18
시135:21


  1. そのとき,ソロモンは言った. 「主は暗やみの中に住む,と仰せられました.
  2. そこでこの私があなたのお治めになる宮を建てました.あなたがとこしえにお住みになる所を.」
  3. それから王は振り向いて,イスラエルの全集団を祝福した.イスラエルの全集団は起立していた.
  4. 彼は言った.「イスラエルの神,主はほむべきかな.主は御口をもって私の父ダビデに語り,御手をもってこれを成し遂げて言われた.
  5. 『わたしの民を,エジプトの地から連れ出した日からこのかた,わたしはわたしの名を置く宮を建てるために,イスラエルの全部族のうちのどの町をも選ばず,また,わたしの民イスラエルの上に立つ君主とするためにどんな人をも選ばず,
  1. Then Solomon said, "The LORD has said that he would dwell in a dark cloud;
  2. I have built a magnificent temple for you, a place for you to dwell forever."
  3. While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned around and blessed them.
  4. Then he said: "Praise be to the LORD, the God of Israel, who with his hands has fulfilled what he promised with his mouth to my father David. For he said,
  5. 'Since the day I brought my people out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built for my Name to be there, nor have I chosen anyone to be the leader over my people Israel.
  1. 예루살렘을 擇(택)하여 내 이름을 거기 두고 또 다윗을 擇(택)하여 내 百姓(백성) 이스라엘을 다스리게 하였노라 하신지라
  2. 내 父親(부친) 다윗이 이스라엘 하나님 여호와의 이름을 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)할 마음이 있었더니
  3. 여호와께서 내 父親(부친) 다윗에게 이르시되 네가 내 이름을 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)할 마음이 있으니 이 마음이 네게 있는 것이 좋도다
  4. 그러나 너는 그 殿(전)을 建築(건축)하지 못할 것이요 네 몸에서 낳을 네 아들 그가 내 이름을 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)하리라 하시더니
  5. 이제 여호와께서 말씀하신 대로 이루시도다 내가 여호와의 許(허)하신 대로 내 父親(부친) 다윗을 代身(대신)하여 일어나서 이스라엘 位(위)에 앉고 이스라엘 하나님 여호와의 이름을 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)하고

대하12:13 시78:68 대상28:4 삼상16:11~13
삼하7:2 대상17:1 대상28:2


  1. ただ,エルサレムを選んでそこにわたしの名を置き,ダビデを選んでわたしの民イスラエルの上に立てた.』
  2. それで,私はイスラエルの神,主の名のために宮を建てることを,いつも心がけていた.
  3. ところが,主は私の父ダビデにこう仰せられた.『あなたは,わたしの名のために宮を建てることを心がけていたために,よくやった.あなたは確かに,そう心がけていた.
  4. しかし,あなたがその宮を建ててはならない.あなたの腰から出るあなたの子どもが,わたしの名のためにその宮を建てる.』
  5. 主は,お告げになったその約束を果たされたので,私は父ダビデに代わって立ち,主の約束どおりイスラエルの王座に着いた.そして,イスラエルの神,主の名のために,この宮を建て,
  1. But now I have chosen Jerusalem for my Name to be there, and I have chosen David to rule my people Israel.'
  2. "My father David had it in his heart to build a temple for the Name of the LORD, the God of Israel.
  3. But the LORD said to my father David, 'Because it was in your heart to build a temple for my Name, you did well to have this in your heart.
  4. Nevertheless, you are not the one to build the temple, but your son, who is your own flesh and blood--he is the one who will build the temple for my Name.'
  5. "The LORD has kept the promise he made. I have succeeded David my father and now I sit on the throne of Israel, just as the LORD promised, and I have built the temple for the Name of the LORD, the God of Israel.
  1. 내가 또 그곳에 여호와께서 이스라엘 子孫(자손)으로 더불어 세우신 言約(언약) 넣은 櫃(궤)를 두었노라
  2. 솔로몬이 여호와의 壇(단) 앞에서 이스라엘의 會衆(회중)을 마주 서서 그 손을 펴니라
  3. 솔로몬이 已往(이왕)에 놋으로 臺(대)를 만들었으니 長(장)이 다섯 규빗이요 廣(광)이 다섯 규빗이요 高(고)가 세 규빗이라 뜰 가운데 두었더니 저가 그 위에 서서 이스라엘의 會衆(회중) 앞에서 무릎을 끓고 하늘을 向(향)하여 손을 펴고
  4. 가로되 이스라엘 하나님 여호와여 天地(천지)에 主(주)와 같은 神(신)이 없나이다 主(주)께서는 온 마음으로 主(주)의 앞에서 行(행)하는 主(주)의 종들에게 言約(언약)을 지키시고 恩惠(은혜)를 베푸시나이다
  5. 主(주)께서 主(주)의 종 내 아비 다윗에게 許(허)하신 말씀을 지키시되 主(주)의 입으로 말씀하신 것을 손으로 이루심이 오늘날과 같으니이다

대하5:10

왕하11:14 왕하23:3 왕상8:54
출15:11 신7:9
대상22:9,10
  1. 主がイスラエル人と結ばれた主の契約が納められている箱をそこに置いた.」
  2. 彼はイスラエルの全集団の前で,主の祭壇の前に立ち,両手を差し伸べた.
  3. ソロモンは,長さ5キュビト,幅5キュビト,高さ3キュビトの青銅の足台を作って,これを庭の中央に据えておいたが,その上に立って,イスラエルの全集団の前でひざまずき,両手を天に差し伸べて,
  4. 言った.「イスラエルの神,主.天にも地にも,あなたのような神はほかにありません.あなたは,心を尽くして御前に歩むあなたのしもべに対し,契約と愛とを守られる方です.
  5. あなたは,約束されたことを,あなたのしもべ,私の父ダビデのために守られました.それゆえ,あなたは御口をもって語られました.また御手をもって,これを今日のように,成し遂げられました.
  1. There I have placed the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with the people of Israel."
  2. Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel and spread out his hands.
  3. Now he had made a bronze platform, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, and had placed it in the center of the outer court. He stood on the platform and then knelt down before the whole assembly of Israel and spread out his hands toward heaven.
  4. He said: "O LORD, God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
  5. You have kept your promise to your servant David my father; with your mouth you have promised and with your hand you have fulfilled it--as it is today.
  1. 이스라엘 하나님 여호와여 主(주)께서 主(주)의 종 내 아비 다윗에게 말씀하시기를 네 子孫(자손)이 自己(자기) 길을 삼가서 네가 내 앞에서 行(행)한 것같이 내 律法(률법)대로 行(행)하기만 하면 네게로 좇아 나서 이스라엘 位(위)에 앉을 사람이 내 앞에서 끊어지지 아니하리라 하셨사오니 이제 다윗을 爲(위)하여 그 許(허)하신 말씀을 지키시옵소서
  2. 그런즉 이스라엘 하나님 여호와여 願(원)컨대 主(주)는 主(주)의 종 다윗에게 하신 말씀이 確實(확실)하게 하옵소서
  3. 하나님이 참으로 사람과 함께 땅에 居(거)하시리이까 하늘과 하늘들의 하늘이라도 主(주)를 容納(용납)지 못하겠거든 하물며 내가 建築(건축)한 이 殿(전)이오리이까
  4. 그러나 나의 하나님 여호와여 종의 祈禱(기도)와 懇求(간구)를 돌아보시며 종이 主(주)의 앞에서 부르짖음과 비는 祈禱(기도)를 들으시옵소서
  5. 主(주)께서 前(전)에 말씀하시기를 내 이름을 거기 두리라 하신 곳 이 殿(전)을 向(향)하여 主(주)의 눈이 晝夜(주야)로 보옵시며 종이 이곳을 向(향)하여 비는 祈禱(기도)를 들으시옵소서

시132:12 대하7:18 왕상2:4

대하2:6

대하6:40
  1. 今,イスラエルの神,主よ.あなたのしもべ,私の父ダビデに約束して,『あなたがわたしの前に歩んだように,あなたの子孫がその道を守り,わたしの律法に歩みさえするなら,あなたには,イスラエルの王座に着く者が,わたしの前から,絶えることはない.』と仰せられたことを,ダビデのために守ってください.
  2. 今,イスラエルの神,主よ.あなたのしもべダビデに約束されたみことばが堅く立てられますように.
  3. それにしても,神ははたして人間とともに地の上に住まわれるでしょうか.実に,天も,天の天も,あなたをお入れすることはできません.まして,私の建てたこの宮など,なおさらのことです.
  4. けれども,あなたのしもべの祈りと願いに御顔を向けてください.私の神,主よ.あなたのしもべが御前にささげる叫びと祈りを聞いてください.
  5. そして,この宮,すなわち,あなたが御名をそこに置くと仰せられたこの所に,昼も夜も御目を開いてくださって,あなたのしもべがこの所に向かってささげる祈りを聞いてください.
  1. "Now LORD, God of Israel, keep for your servant David my father the promises you made to him when you said, 'You shall never fail to have a man to sit before me on the throne of Israel, if only your sons are careful in all they do to walk before me according to my law, as you have done.'
  2. And now, O LORD, God of Israel, let your word that you promised your servant David come true.
  3. "But will God really dwell on earth with men? The heavens, even the highest heavens, cannot contain you. How much less this temple I have built!
  4. Yet give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, O LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence.
  5. May your eyes be open toward this temple day and night, this place of which you said you would put your Name there. May you hear the prayer your servant prays toward this place.
  1. 종과 主(주)의 百姓(백성) 이스라엘이 이곳을 向(향)하여 祈禱(기도)할때에 主(주)는 그 懇求(간구)함을 들으시되 主(주)의 계신 곳 하늘에서 들으시고 들으시사 赦(사)하여 주옵소서
  2. 萬一(만일) 어떤 사람이 그 이웃에게 犯罪(범죄)하므로 盟誓(맹서)시킴을 받고 저가 와서 이 殿(전)에 있는 主(주)의 壇(단) 앞에서 盟誓(맹서)하거든
  3. 主(주)는 하늘에서 들으시고 行(행)하시되 主(주)의 종들을 鞫問(국문)하사 惡(악)한 者(자)의 罪(죄)를 定(정)하여 그 行爲(행위)대로 그 머리에 돌리시고 義(의)로운 者(자)를 義(의)롭다 하사 그 義(의)로운 대로 갚으시옵소서
  4. 萬一(만일) 主(주)의 百姓(백성) 이스라엘이 主(주)께 犯罪(범죄)하여 敵國(적국) 앞에 敗(패)하게 되므로 主(주)께로 돌아와서 主(주)의 이름을 認定(인정)하고 이 殿(전)에서 主(주)께 빌며 懇求(간구)하거든
  5. 主(주)는 하늘에서 들으시고 主(주)의 百姓(백성) 이스라엘의 罪(죄)를 赦(사)하시고 그와 그 列祖(열조)에게 주신 땅으로 돌아오게 하옵소서

단9:19



  1. あなたのしもべとあなたの民イスラエルが,この所に向かってささげる願いを聞いてください.あなたご自身が,あなたのお住まいになる所,天からこれを聞いてください.聞いて,お赦しください.
  2. もし,ある人が隣人に罪を犯し,のろいの誓いを立てさせられることになって,この宮の中にあるあなたの祭壇の前に来て,誓うなら,
  3. あなたご自身が天からこれを聞き,あなたのしもべたちにさばきを行なって,悪者にはその生き方のへの報いをその頭上に返し,正しい者にはその正しさにしたがって義を報いてください.
  4. また,もし,あなたの民イスラエルが,あなたに罪を犯したため,敵に打ち負かされるようなとき,立ち返って御名をほめたたえ,この宮で,御前に祈り願うなら,
  5. あなたご自身が天からこれを聞き,あなの民イスラエルの罪を赦し,あなたが彼らとその先祖たちにお与えになった地に,彼らを帰らせてください.
  1. Hear the supplications of your servant and of your people Israel when they pray toward this place. Hear from heaven, your dwelling place; and when you hear, forgive.
  2. "When a man wrongs his neighbor and is required to take an oath and he comes and swears the oath before your altar in this temple,
  3. then hear from heaven and act. Judge between your servants, repaying the guilty by bringing down on his own head what he has done. Declare the innocent not guilty and so establish his innocence.
  4. "When your people Israel have been defeated by an enemy because they have sinned against you and when they turn back and confess your name, praying and making supplication before you in this temple,
  5. then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to them and their fathers.
  1. 萬一(만일) 저희가 主(주)께 犯罪(범죄)함을 因(인)하여 하늘이 닫히고 비가 없어서 主(주)의 罰(벌)을 받을 때에 이곳을 向(향)하여 빌며 主(주)의 이름을 認定(인정)하고 그 罪(죄)에서 떠나거든
  2. 主(주)는 하늘에서 들으사 主(주)의 종들과 主(주)의 百姓(백성) 이스라엘의 罪(죄)를 赦(사)하시고 그 마땅히 行(행)할 善(선)한 길을 가르쳐 주옵시며 主(주)의 百姓(백성)에게 基業(기업)으로 주신 主(주)의 땅에 비를 내리시옵소서
  3. 萬一(만일) 이 땅에 饑饉(기근)이나 瘟疫(온역)이 있거나 穀食(곡식)이 시들거나 깜부기가 나거나 메뚜기나 황충이 나거나 敵國(적국)이 와서 城邑(성읍)을 에워 싸거나 무슨 災殃(재앙)이나 무슨 疾病(질병)이 있든지 無論(무론)하고
  4. 한 사람이나 或(혹) 主(주)의 온 百姓(백성) 이스라엘이 다 各各(각각) 自己(자기)의 마음에 災殃(재앙)과 苦痛(고통)을 깨닫고 이 殿(전)을 向(향)하여 손을 펴고 무슨 祈禱(기도)나 무슨 懇求(간구)를 하거든
  5. 主(주)는 계신 곳 하늘에서 들으시며 赦宥(사유)하시되 各(각) 사람의 마음을 아시오니 그 모든 行爲(행위)대로 갚으시옵소서 主(주)만 홀로 人生(인생)의 마음을 아심이니이다

대하7:13 왕상17:1

대하20:9

삼상16:7
  1. 彼らがあなたに罪を犯したため,天が閉ざされ,雨が降らない場合,彼らがこの所に向かって祈り,御名をほめたたえ,あなたの懲らしめによって,彼らがその罪から立ち返るなら,
  2. あなたご自身が天でこれを聞き,あなたのしもべたち,あなたの民イスラエルの罪を赦し,彼らの歩むべき良い道を彼らに教え,あなたの民に相続地としてお与えになったあなたの地に,雨を降らせてください.
  3. もし,この地に,ききんが起こり,疫病や立ち枯れや,黒穂病,いなごや油虫が発生した場合,どんなわざわい,どんな病気の場合にも,
  4. だれでも,あなたの民イスラエルがおのおの自分の疫病と痛みを思い知らされて,この宮に向かって両手を差し伸べて祈るとき,どのような祈り,願いも,
  5. あなたご自身が,あなたの御住まいの所である天から聞いて,赦し,ひとりひとりに,そのすべての生き方にしたがって報いてください.あなたはその心を知っておられます.あなただけが人の子らの心を知っておられるからです.
  1. "When the heavens are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and when they pray toward this place and confess your name and turn from their sin because you have afflicted them,
  2. then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.
  3. "When famine or plague comes to the land, or blight or mildew, locusts or grasshoppers, or when enemies besiege them in any of their cities, whatever disaster or disease may come,
  4. and when a prayer or plea is made by any of your people Israel--each one aware of his afflictions and pains, and spreading out his hands toward this temple--
  5. then hear from heaven, your dwelling place. Forgive, and deal with each man according to all he does, since you know his heart (for you alone know the hearts of men),
  1. 그리하시면 저희가 主(주)께서 우리 列祖(열조)에게 주신 땅에서 사는 동안에 恒常(항상) 主(주)를 敬畏(경외)하며 主(주)의 길로 行(행)하리이다
  2. 主(주)의 百姓(백성) 이스라엘에 屬(속)하지 않은 異邦人(이방인)에게 對(대)하여도 저희가 主(주)의 큰 이름과 能(능)한 손과 펴신 팔을 爲(위)하여 먼 地方(지방)에서 와서 이 殿(전)을 向(향)하여 祈禱(기도)하거든
  3. 主(주)는 계신 곳 하늘에서 들으시고 무릇 異邦人(이방인)이 主(주)께 부르짖는 대로 이루사 땅의 萬民(만민)으로 主(주)의 이름을 알고 主(주)의 百姓(백성) 이스라엘처럼 敬畏(경외)하게 하옵시며 또 내가 建築(건축)한 이 殿(전)을 主(주)의 이름으로 일컫는 줄을 알게 하옵소서
  4. 主(주)의 百姓(백성)이 그 敵國(적국)으로 더불어 싸우고자 하여 主(주)의 보내신 길로 나갈때에 저희가 主(주)의 빼신 이 城(성)과 내가 主(주)의 이름을 爲(위)하여 建築(건축)한 殿(전)있는 便(편)을 向(향)하여 여호와께 祈禱(기도)하거든
  5. 主(주)는 하늘에서 저희의 祈禱(기도)와 懇求(간구)를 들으시고 그 일을 돌아보옵소서



대하7:14 왕상8:29,30

  1. それは,あなたが私たちの先祖に賜わった地の上で彼らが生きながらえる間,いつも彼らがあなたを恐れて,あなたの道に歩むためです.
  2. また,あなたの民イスラエルの者でない外国人についても,彼があなたの大いなる御手と,力強い御手と,伸べられた腕のゆえに,遠方の地から来て,この宮に来て祈るとき,
  3. あなたご自身が,あなたの御住まいの所である天からこれを聞き,その外国人があなたに向かって願うことをすべてかなえてください.そうすれば,この地のすべての民が御名を知り,あなたの民イスラエルと同じように,あなたを恐れるようになり,私の建てたこの宮では,御名が呼び求められなくてはならないことを知るようになるでしょう.
  4. あなたの民が,敵に立ち向かい,あなたが遣わされる道に出て戦いに臨むとき,あなたの選ばれたこの町,私が御名のために建てた宮の方向に向かって,あなたに祈るなら,
  5. 天から彼らの祈りと願いを聞いて,彼らの言い分を聞き入れてやってください.
  1. so that they will fear you and walk in your ways all the time they live in the land you gave our fathers.
  2. "As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your great name and your mighty hand and your outstretched arm--when he comes and prays toward this temple,
  3. then hear from heaven, your dwelling place, and do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name.
  4. "When your people go to war against their enemies, wherever you send them, and when they pray to you toward this city you have chosen and the temple I have built for your Name,
  5. then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.
  1. 犯罪(범죄)치 아니하는 사람이 없사오니 저희가 主(주)께 犯罪(범죄)하므로 主(주)께서 저희에게 震怒(진노)하사 저희를 敵國(적국)에게 붙이시매 敵國(적국)이 저희를 사로잡아 땅의 遠近(원근)을 勿論(물론)하고 끌어간 後(후)에
  2. 저희가 사로잡혀 간 땅에서 스스로 깨닫고 그 사로잡은 者(자)의 땅에서 돌이켜 主(주)께 懇求(간구)하기를 우리가 犯罪(범죄)하여 悖逆(패역)을 行(행)하며 惡(악)을 지었나이다 하며
  3. 自己(자기)를 사로잡아 간 敵國(적국)의 땅에서 온 마음과 온 뜻으로 主(주)께 돌아와서 主(주)께서 그 列祖(열조)에게 주신 땅과 主(주)의 빼신 城(성)과 내가 主(주)의 이름을 爲(위)하여 建築(건축)한 殿(전) 있는 便(편)을 向(향)하여 祈禱(기도)하거든
  4. 主(주)는 계신 곳 하늘에서 저희의 祈禱(기도)와 懇求(간구)를 들으시고 저희의 일을 돌아보옵시며 主(주)께 得罪(득죄)한 主(주)의 百姓(백성)을 容恕(용서)하옵소서
  5. 나의 하나님이여 이제 이곳에서 하는 祈禱(기도)에 눈을 드시고 귀를 기울이소서

전7:20 약3:2 요일1:8



느1:6 느1:11 대하6:20 대하7:15 시130:2
  1. 彼らがあなたに対して罪を犯したため--罪を犯さない人間はひとりもいないのですから--あなたが彼らに対して怒り,彼らを敵に渡し,彼らが,遠くの地,あるいは近くの地に,捕虜として捕われていった場合,
  2. 彼らが捕われていった地で,みずから反省して悔い改め,その捕囚の地で,あなたに願い,『私たちは罪を犯しました.悪を行なって,咎ある者となりました.』と言って,
  3. 捕われていった捕囚の地で,心を尽くし,精神を尽くして,あなたに立ち返り,あなたが彼らの先祖に与えられた彼らの地,あなたが選ばれたこの町,私が御名のために建てたこの宮のほうに向いて祈るなら,
  4. あなたの御住まいの所である天から,彼らの祈りと願いを聞き,彼らの言い分を聞き入れ,あなたに対して罪を犯したあなたの民をお赦しください.
  5. 今,私の神よ.お願いします.どうか,この所でささげる祈りに目を開き,耳を傾けてください.
  1. "When they sin against you--for there is no one who does not sin--and you become angry with them and give them over to the enemy, who takes them captive to a land far away or near;
  2. and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with you in the land of their captivity and say, 'We have sinned, we have done wrong and acted wickedly';
  3. and if they turn back to you with all their heart and soul in the land of their captivity where they were taken, and pray toward the land you gave their fathers, toward the city you have chosen and toward the temple I have built for your Name;
  4. then from heaven, your dwelling place, hear their prayer and their pleas, and uphold their cause. And forgive your people, who have sinned against you.
  5. "Now, my God, may your eyes be open and your ears attentive to the prayers offered in this place.
  1. 여호와 하나님이여 일어나 들어가사 主(주)의 能力(능력)의 櫃(궤)와 함께 主(주)의 平安(평안)한 處所(처소)에 계시옵소서 여호와 하나님이여 願(원)컨대 主(주)의 祭司長(제사장)으로 救援(구원)을 입게 하시고 또 主(주)의 聖徒(성도)로 恩惠(은혜)를 기뻐하게 하옵소서
  2. 여호와 하나님이여 主(주)의 기름부음 받은 者(자)에게서 얼굴을 돌이키지 마옵시고 主(주)의 종 다윗에게 베푸신 恩寵(은총)을 記憶(기억)하옵소서

시132:8,9 대상28:2 사61:10 대하7:10 느9:25
시132:10 시132:1
  1. そこで今,神,主よ.あなたもあなたの御力の箱も立ち上がって,休み所におはいりください.神,主よ.あなたの祭司たちの身に救いをまとわせてください.あなたの聖徒たちにいつくしみを喜ばせてください.
  2. 神,主よ.あなたに油そそがれた者たちの顔を退けないでください.あなたのしもべダビデの忠実なわがの数々を思い起こしてください.」
  1. "Now arise, O LORD God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, O LORD God, be clothed with salvation, may your saints rejoice in your goodness.
  2. O LORD God, do not reject your anointed one. Remember the great love promised to David your servant."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼