- 이 때에는 祭司長(제사장)들이 그 ㅍ班次(반차)대로 하지 아니하고 스스로 淨潔(정결)케하고 聖所(성소)에 있다가 나오매
- 노래하는 레위 사람 ㅎ아삽과 ㅏ헤만과 ㅑ여두둔과 그 아들들과 兄弟(형제)들이 다 細麻布(세마포)를 입고 壇(단) 東便(동편)에 서서 ㅓ提琴(제금)과 琵琶(비파)와 竪琴(수금)을 잡고 또 ㅕ나팔 부는 祭司長(제사장) 一百(일백) 二十人(이십인)이 함께 서 있다가
- 나팔 부는 者(자)와 노래하는 者(자)가 一齊(일제)히 소리를 發(발)하여 여호와를 讚頌(찬송)하며 感謝(감사)하는데 ㅗ나팔 불고 提琴(제금)치고 모든 樂器(악기)를 울리며 소리를 높여 여호와를 讚頌(찬송)하여 가로되 ㅛ善(선)하시도다 그 慈悲(자비)하심이 永遠(영원)히 있도다 하매 그 때에 여호와의 殿(전)에 구름이 가득한지라
- 祭司長(제사장)이 그 구름으로 因(인)하여 能(능)히 서서 섬기지 못하였으니 이는 ㅜ여호와의 榮光(영광)이 하나님의 殿(전)에 가득함이었더라
| ㅍ대상24:1 대상24:5 눅1:5 ㅎ대상6:39 ㅏ대상6:33 ㅑ대상25:1 ㅓ대상15:16 시150:3~5 ㅕ대하7:6 대상15:24 ㅗ대상16:42 ㅛ대상16:34 ㅜ대하7:2 왕상8:11 출40:35 겔10:3 | - 祭司たちが聖所から出て来たとき,--列席したすべての祭司が各組の務めの順序にかからわず身を聖別した.
- また,歌うたいであるレビ人全員も,すなわち,アサフもヘマンもエドトンも彼らの子らも彼らの兄弟たちも,白亜麻布を身にまとい,シンバル,十弦の琴および立琴を手にして,祭壇の東側に立ち,120人の祭司たちも彼らとともにいて,ラッパを吹きならしていた.--
- ラッパを吹き鳴らす者,歌うたいたちが,まるでひとりででもあるかのように一致して歌声を響かせ,主を賛美し,ほめたたえた.そして,ラッパとシンバルとさまざまの楽器をかなでて声をあげ,「主はまことにいつくしみ深い.その恵みはとこしえまで.」と主に向かって賛美した.そのとき,その宮,すなわち主の宮は雲で満ちた.
- 祭司たちは,その雲にさえぎられ,そこに立って仕えることができなかった.主の栄光が神の宮に満ちたからである.
| - The priests then withdrew from the Holy Place. All the priests who were there had consecrated themselves, regardless of their divisions.
- All the Levites who were musicians--Asaph, Heman, Jeduthun and their sons and relatives--stood on the east side of the altar, dressed in fine linen and playing cymbals, harps and lyres. They were accompanied by 120 priests sounding trumpets.
- The trumpeters and singers joined in unison, as with one voice, to give praise and thanks to the LORD. Accompanied by trumpets, cymbals and other instruments, they raised their voices in praise to the LORD and sang: "He is good; his love endures forever." Then the temple of the LORD was filled with a cloud,
- and the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled the temple of God.
|