- 이는 그 列祖(열조)의 하나님 여호와를 버렸음이라 르말랴의 아들 ㅛ베가가 유다에서 하루 동안에 勇士(용사) 十二萬名(십이만명)을 죽였으며
- 에브라임의 勇士(용사) 시그리는 王(왕)의 아들 마아세야와 宮內(궁내) 大臣(대신) 아스리감과 總理(총리) 大臣(대신) 엘가나를 죽였더라
- 이스라엘 子孫(자손)이 그 ㅜ兄弟(형제) 中(중)에서 그 아내와 子女(자녀) 合(합)하여 二十萬名(이십만명)을 사로잡고 그 財物(재물)을 많이 擄略(노략)하여 사마리아로 가져가니
- 그곳에 여호와의 先知者(선지자)가 있는데 이름은 오뎃이라 저가 사마리아로 돌아오는 軍隊(군대)를 迎接(영접)하고 저희에게 이르되 너희 列祖(열조)의 하나님 여호와께서 ㅠ유다를 震怒(진노)하신 故(고)로 너희 손에 붙이셨거늘 너희 으怒氣(노기)가 衝天(충천)하여 殺戮(살륙)하고
- 이제 너희가 또 유다와 예루살렘 百姓(백성)들을 壓制(압제)하여 奴隸(노예)를 삼고자 생각하는도다 너희는 너희 하나님 여호와께 犯罪(범죄)함이 없느냐
| ㅛ왕하15:27 왕하16:5
ㅜ대하11:4 ㅠ사47:6 겔25:12 겔25:15 겔26:2 으스9:6 계18:5 | - Denn "Pekah," der Sohn "Remaljas," schlug in Juda hundertzwanzigtausend auf einen "Tag," die alle streitbare Leute "waren," darum daß sie den "HERRN," ihrer Väter "Gott," verließen.
- Und "Sichri," ein Gewaltiger in "Ephraim," erwÜrgte "Maaseja," einen "Königssohn," und "Asrikam," den "HausfÜrsten," und "Elkana," den nächsten nach dem König.
- Und die Kinder Israel fÜhrten gefangen weg zweihunderttausend "Weiber," Söhne und Töchter und nahmen dazu großen Raub von ihnen und brachten den Raub gen Samaria. {~} {~}
- Es war daselbst aber ein Prophet des "HERRN," der hieß Obed; der ging "heraus," dem Heer "entgegen," das gen Samaria "kam," und sprach zu ihnen: "Siehe," weil der "HERR," eurer Väter "Gott," Über Juda zornig "ist," hat er sie in eure Hände gegeben; ihr aber habt sie erwÜrgt so "greulich," daß es in den Himmel reicht.
- Nun gedenkt "ihr," die Kinder Juda's und Jerusalems euch zu unterwerfen zu Knechten und Mägden. Ist das denn nicht Schuld bei euch wider den "HERRN," euren Gott? {~}
| - In one day Pekah son of Remaliah killed a hundred and twenty thousand soldiers in Judah--because Judah had forsaken the LORD, the God of their fathers.
- Zicri, an Ephraimite warrior, killed Maaseiah the king's son, Azrikam the officer in charge of the palace, and Elkanah, second to the king.
- The Israelites took captive from their kinsmen two hundred thousand wives, sons and daughters. They also took a great deal of plunder, which they carried back to Samaria.
- But a prophet of the LORD named Oded was there, and he went out to meet the army when it returned to Samaria. He said to them, "Because the LORD, the God of your fathers, was angry with Judah, he gave them into your hand. But you have slaughtered them in a rage that reaches to heaven.
- And now you intend to make the men and women of Judah and Jerusalem your slaves. But aren't you also guilty of sins against the LORD your God?
|