- ㄹ二月(이월) 十四日(십사일) 해 질 때에 그것을 지켜서 ㅁ어린 羊(양)에 無酵輧(무효병)과 쓴 나물을 아울러 먹을 것이요
- ㅂ아침까지 그것을 조금도 남겨 두지 말며 ㅅ그 뼈를 하나도 꺽지 말아서 ㅇ逾越節(유월절) 모든 律禮(율례)대로 지킬 것이니라
- 그러나 사람이 淨潔(정결)도 하고 旅行(려행) 中(중)에도 있지 아니하면서 逾越節(유월절)을 ㅈ지키지 아니하는 者(자)는 그 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리니 이런 사람은 그 定期(정기)에 여호와께 ㅊ禮物(예물)을 드리지 아니하였은즉 그 罪(죄)를 當(당)할지며
- 萬一(만일) 他國人(타국인)이 너희 中(중)에 寓居(우거)하여 여호와 앞에 逾越節(유월절)을 지키고자 하면 逾越節(유월절) 律禮(율례)대로 그 規例(규례)를 따라서 行(행)할지니 寓居(우거)한 者(자)에게나 本土人(본토인)에게나 그 ㅋ律禮(율례)는 同一(동일)할 것이니라
- ㅌ聖幕(성막)을 세운 날에 구름이 聖幕(성막) 곧 證據幕(증거막)을 덮었고 ㅍ저녁이 되면 聖幕(성막) 위에 불 模樣(모양) 같은 것이 나타나서 아침까지 이르렀으되
| ㄹ출12:6 대하30:2~15 ㅁ출12:8 신16:3 ㅂ출12:10 ㅅ출12:46 요19:36 ㅇ출12:43 출12:49 ㅈ출12:15 창17:14 ㅊ민9:7 ㅋ출12:48,49 ㅌ출40:17 출40:34 ㅍ출13:21 | - aber im zweiten "Monat," am vierzehnten Tage gegen "Abend," und soll's neben ungesäuertem Brot und bitteren Kräutern "essen," {~}
- und sie sollen nichts davon "übriglassen," bis "morgen," auch kein Bein daran zerbrechen und sollen's nach aller Weise des Passah halten.
- Wer aber rein und nicht über Feld ist und läßt es "anstehen," das Passah zu "halten," des Seele soll ausgerottet werden von seinem "Volk," darum daß er seine Gabe dem HERRN nicht gebracht hat zu seiner Zeit; er soll seine Sünde tragen.
- Und wenn ein Fremdling bei euch wohnt und auch dem HERRN Passah "hält," der soll's halten nach der Satzung und dem Recht des Passah. Diese Satzung soll euch gleich "sein," dem Fremden wie des Landes Einheimischen.
- Und des "Tages," da die Wohnung aufgerichtet "ward," bedeckte sie eine Wolke auf der Hütte des Zeugnisses; und des Abends bis an den Morgen war über der Wohnung eine Gestalt des Feuers.
| - They are to celebrate it on the fourteenth day of the second month at twilight. They are to eat the lamb, together with unleavened bread and bitter herbs.
- They must not leave any of it till morning or break any of its bones. When they celebrate the Passover, they must follow all the regulations.
- But if a man who is ceremonially clean and not on a journey fails to celebrate the Passover, that person must be cut off from his people because he did not present the LORD'S offering at the appointed time. That man will bear the consequences of his sin.
- "'An alien living among you who wants to celebrate the LORD'S Passover must do so in accordance with its rules and regulations. You must have the same regulations for the alien and the native-born.'"
- On the day the tabernacle, the Tent of the Testimony, was set up, the cloud covered it. From evening till morning the cloud above the tabernacle looked like fire.
|