목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

민수기(4 Mose) 6장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 그들에게 이르라 男子(남자)나 女子(녀자)가 特別(특별)한 誓願(서원) 곧 나실人(인)의 誓願(서원)을 하고 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드리거든
  3. 葡萄酒(포도주)와 毒酒(독주)를 멀리하며 葡萄酒(포도주)의 醋(초)나 毒酒(독주)의 醋(초)를 마시지 말며 葡萄汁(포도즙)도 마시지 말며 生葡萄(생포도)나 乾葡萄(건포도)도 먹지 말지니
  4. 自己(자기) 몸을 區別(구별)하는 모든 날 동안에는 葡萄(포도)나무 所産(소산)은 씨나 껍질이라도 먹지말지며
  5. 그 誓願(서원)을 하고 區別(구별)하는 모든 날 동안은 削刀(삭도)를 도무지 그 머리에 대지 말 것이라 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드리는 날이 차기까지 그는 거룩한즉 그 머리털을 길게 자라게 할 것이며


레27:2 롬1:1 삿13:5 행21:23
암2:12 눅1:15

삿13:5 삿16:17 삼상1:11 겔44:20 고전11:14
  1. Und der HERR redete mit Mose und sprach:
  2. Sage den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ein Mann oder Weib ein besonderes Gelübde "tut," dem HERRN sich zu "enthalten,"
  3. der soll sich Weins und starken Getränks enthalten; Weinessig oder Essig von starkem Getränk soll er auch nicht "trinken," auch "nichts," das aus Weinbeeren gemacht wird; er soll weder frische noch dürre Weinbeeren essen. {~}
  4. Solange solch ein Gelübde "währt," soll er nichts "essen," das man vom Weinstock "macht," vom Weinkern bis zu den Hülsen.
  5. Solange die Zeit solches seines Gelübdes "währt," soll kein Schermesser über sein Haupt "fahren," bis das die Zeit aus "sei," die er dem HERRN gelobt hat; denn er ist heilig und soll das Haar auf seinem Haupt lassen frei wachsen.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Speak to the Israelites and say to them: 'If a man or woman wants to make a special vow, a vow of separation to the LORD as a Nazirite,
  3. he must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or from other fermented drink. He must not drink grape juice or eat grapes or raisins.
  4. As long as he is a Nazirite, he must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.
  5. "'During the entire period of his vow of separation no razor may be used on his head. He must be holy until the period of his separation to the LORD is over; he must let the hair of his head grow long.
  1. 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드리는 모든 날 동안은 屍體(시체)를 가까이 하지 말 것이요
  2. 그 父母(부모) 兄弟(형제) 姉妹(자매)가 죽은 때에라도 그로 因(인)하여 더럽히지 말것이니 이는 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 하나님께 드리는 標(표)가 그 머리에 있음이라
  3. 自己(자기) 몸을 區別(구별)하는 모든 날 동안 그는 여호와께 거룩한 者(자)니라
  4. 누가 忽然(홀연)히 그 곁에서 죽어서 스스로 區別(구별)한 者(자)의 머리를 더럽히거든 그 몸을 淨潔(정결)케 하는 날에 머리를 밀 것이니 곧 第(제) 七日(칠일)에 밀 것이며
  5. 第(제) 八日(팔일)에 山(산)비둘기 두 마리나 집비둘기 새끼 두 마리를 가지고 會幕(회막) 門(문)에 와서 祭司長(제사장)에게 줄 것이요

민19:11 민19:16 레21:11
레21:1,2 레21:11

행18:18 행21:24
레5:7 레14:22 레15:14 레15:29
  1. Die ganze Zeit "über," die er dem HERRN gelobt "hat," soll er zu keinem Toten gehen.
  2. Er soll sich auch nicht verunreinigen an dem Tod seines "Vaters," seiner "Mutter," seines Bruders oder seiner Schwester; denn das Gelübde seines Gottes ist auf seinem Haupt.
  3. Die ganze Zeit seines Gelübdes soll er dem HERRN heilig sein.
  4. Und wo jemand vor ihm unversehens plötzlich "stirbt," da wird das Haupt seines Gelübdes verunreinigt; darum soll er sein Haupt scheren am Tage seiner "Reinigung," das ist am siebenten Tage. {~}
  5. Und am achten Tage soll er zwei Turteltauben bringen oder zwei junge Tauben zum Priester vor die Tür der Hütte des Stifts.
  1. Throughout the period of his separation to the LORD he must not go near a dead body.
  2. Even if his own father or mother or brother or sister dies, he must not make himself ceremonially unclean on account of them, because the symbol of his separation to God is on his head.
  3. Throughout the period of his separation he is consecrated to the LORD.
  4. "'If someone dies suddenly in his presence, thus defiling the hair he has dedicated, he must shave his head on the day of his cleansing--the seventh day.
  5. Then on the eighth day he must bring two doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
  1. 祭司長(제사장)은 그 하나를 贖罪(속죄) 祭物(제물)로, 하나를 燔祭物(번제물)로 드려서 그의 屍體(시체)로 因(인)하여 얻은 罪(죄)를 贖(속)하고 또 그는 當日(당일)에 그의 머리를 聖潔(성결)케 할 것이며
  2. 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드릴 날을 새로 定(정)하고 一年(일년) 된 수羊(양)을 가져다가 贖愆祭(속건제)로 드릴지니라 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 때에 그 몸을 더렵혔은즉 지나간 날은 無效(무효)니라
  3. 나실人(인)의 法(법)은 이러하니라 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 날이 차면 그 사람을 會幕(회막) 門(문)으로 데리고 갈 것이요
  4. 그는 여호와께 禮物(예물)을 드리되 燔祭物(번제물)로 一年(일년)된 欠(흠) 없는 수羊(양) 하나와 贖罪(속죄) 祭物(제물)로 一年(일년) 된 欠(흠) 없는 어린 암羊(양) 하나와 和睦(화목) 祭物(제물)로 欠(흠) 없는 수羊(양) 하나와
  5. 無酵輧(무효병) 한 광주리와 고운 가루에 기름 섞은 菓子(과자)들과 기름 바른 無酵煎餠(무효전병)들과 그 素祭物(소제물)과 奠祭物(전제물)을 드릴 것이요


레5:6
행21:26
레4:32 레3:6
출29:2 레2:4 출29:41 민15:5 민15:7 민15:10
  1. Und der Priester soll eine zum Sündopfer und die andere zum Brandopfer machen und ihn "versöhnen," darum daß er sich an einem Toten versündigt "hat," und also sein Haupt desselben Tages "heiligen,"
  2. daß er dem HERRN die Zeit seines Gelübdes aushalte. Und soll ein jähriges Lamm bringen zum Schuldopfer. Aber die vorigen Tage sollen umsonst "sein," darum daß sein Gelübde verunreinigt ist.
  3. Dies ist das Gesetz des Gottgeweihten: wenn die Zeit seines Gelübdes aus "ist," so soll man ihn bringen vor die Tür der Hütte des Stifts. {~}
  4. Und er soll bringen sein Opfer dem "HERRN," ein jähriges Lamm ohne Fehl zum Brandopfer und ein jähriges Schaf ohne Fehl zum Sündopfer und einen Widder ohne Fehl zum Dankopfer
  5. und einen Korb mit ungesäuerten Kuchen von "Semmelmehl," mit Öl "gemengt," und ungesäuerte "Fladen," mit Öl "bestrichen," und ihre Speisopfer und Trankopfer.
  1. The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make atonement for him because he sinned by being in the presence of the dead body. That same day he is to consecrate his head.
  2. He must dedicate himself to the LORD for the period of his separation and must bring a year-old male lamb as a guilt offering. The previous days do not count, because he became defiled during his separation.
  3. "'Now this is the law for the Nazirite when the period of his separation is over. He is to be brought to the entrance to the Tent of Meeting.
  4. There he is to present his offerings to the LORD: a year-old male lamb without defect for a burnt offering, a year-old ewe lamb without defect for a sin offering, a ram without defect for a fellowship offering,
  5. together with their grain offerings and drink offerings, and a basket of bread made without yeast--cakes made of fine flour mixed with oil, and wafers spread with oil.
  1. 祭司長(제사장)은 그것들을 여호와 앞에 가져다가 贖罪祭(속죄제)와 燔祭(번제)를 드리고
  2. 和睦(화목) 祭物(제물)로 수羊(양)에 無酵輧(무효병) 한 광주리를 아울러 여호와께 드리고 그 素祭(소제)와 奠祭(전제)를 드릴 것이요
  3. 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 나실人(인)은 會幕(회막) 門(문)에서 그 머리털을 밀고 그것을 和睦(화목) 祭物(제물) 밑에 있는 불에 둘지며
  4. 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 나실人(인)이 그 머리털을 민 後(후)에 祭司長(제사장)이 삶은 수羊(양)의 어깨와 광주리 가운데 無酵輧(무효병) 하나와 無酵煎餠(무효전병) 하나를 取(취)하여 나실人(인)의 두 손에 두고
  5. 여호와 앞에 搖祭(요제)로 흔들 것이며 그것과 흔든 가슴과 든 넓적다리는 聖物(성물)이라 다 祭司長(제사장)에게 돌릴 것이니라 그 後(후)에는 나실人(인)이 葡萄酒(포도주)를 마실 수 있느니라

민6:14


삼상2:15 출29:23
민5:25 출29:27,28
  1. Und der Priester soll's vor den HERRN bringen und soll sein Sündopfer und sein Brandopfer machen.
  2. Und den Widder soll er zum Dankopfer machen dem HERRN samt dem Korbe mit den ungesäuerten Brot; und soll auch sein Speisopfer und sein Trankopfer machen. {~}
  3. Und der Geweihte soll das Haupt seines Gelübdes scheren vor der Tür der Hütte des Stifts und soll das Haupthaar seines Gelübdes nehmen und aufs Feuer "werfen," das unter dem Dankopfer ist.
  4. Und der Priester soll den gekochten Bug nehmen von dem Widder und einen ungesäuerten Kuchen aus dem Korbe und einen ungesäuerten Fladen und soll's dem Geweihten auf sein Hände "legen," nachdem er sein Gelübde abgeschoren "hat,"
  5. und der Priester soll's vor dem HERRN weben. Das ist heilig dem Priester samt der Webebrust und der Hebeschulter. Darnach mag der Geweihte Wein trinken.
  1. "'The priest is to present them before the LORD and make the sin offering and the burnt offering.
  2. He is to present the basket of unleavened bread and is to sacrifice the ram as a fellowship offering to the LORD, together with its grain offering and drink offering.
  3. "'Then at the entrance to the Tent of Meeting, the Nazirite must shave off the hair that he dedicated. He is to take the hair and put it in the fire that is under the sacrifice of the fellowship offering.
  4. "'After the Nazirite has shaved off the hair of his dedication, the priest is to place in his hands a boiled shoulder of the ram, and a cake and a wafer from the basket, both made without yeast.
  5. The priest shall then wave them before the LORD as a wave offering; they are holy and belong to the priest, together with the breast that was waved and the thigh that was presented. After that, the Nazirite may drink wine.
  1. 이는 곧 誓願(서원)한 나실人(인)이 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 일로 因(인)하여 여호와께 禮物(예물)을 드림과 行(행)할 法(법)이며 이 外(외)에도 힘이 미치는 대로 하려니와 그 誓願(서원) 한대로 自己(자기) 몸을 區別(구별)하는 法(법)을 따라 할 것이니라
  2. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  3. 아론과 그 아들들에게 告(고)하여 이르기를 너희는 이스라엘 子孫(자손)을 爲(위)하여 이렇게 祝福(축복)하여 이르되
  4. 여호와는 네게 福(복)을 주시고 너를 지키시기를 願(원)하며
  5. 여호와는 그 얼굴로 네게 비취사 恩惠(은혜) 베푸시기를 願(원)하며



레9:22 신21:5 대상23:13
시134:3 시121:3~8
시31:16 시67:1 시80:3 시80:7 시80:19 시119:135 단9:17
  1. Das ist das Gesetz des "Gottgeweihten," der sein Opfer dem HERRN gelobt wegen seines "Gelübdes," außer "dem," was er sonst vermag; wie er gelobt "hat," soll er tun nach dem Gesetz seines Gelübdes. {~}
  2. Und der HERR redete mit Mose und sprach:
  3. Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Also sollt ihr sagen zu den Kindern "Israel," wenn ihr sie segnet:
  4. Der HERR segne dich und behüte dich;
  5. der HERR lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig;
  1. "'This is the law of the Nazirite who vows his offering to the LORD in accordance with his separation, in addition to whatever else he can afford. He must fulfill the vow he has made, according to the law of the Nazirite.'"
  2. The LORD said to Moses,
  3. "Tell Aaron and his sons, 'This is how you are to bless the Israelites. Say to them:
  4. "' "The LORD bless you and keep you;
  5. the LORD make his face shine upon you and be gracious to you;
  1. 여호와는 그 얼굴을 네게로 向(향)하여 드사 平康(평강)주시기를 願(원)하노라 할지니라 하라
  2. 그들은 이같이 내 이름으로 이스라엘 子孫(자손)에게 祝福(축복)할지니 내가 그들에게 福(복)을 주리라

시4:6
신28:20 대하7:14 단9:18,19
  1. der HERR hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden.
  2. Denn ihr sollt meinen Namen auf die Kinder Israel "legen," daß ich sie segne.
  1. the LORD turn his face toward you and give you peace." '
  2. "So they will put my name on the Israelites, and I will bless them."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼