목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(出エジプト記) 14장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 子孫(자손)을 命(명)하여 돌쳐서 바다와 믹돌 사이의 비하히롯 앞 곧 바알스본 맞은便(편) 바닷가에 帳幕(장막)을 치게 하라
  3. 바로가 이스라엘 子孫(자손)에 對(대)하여 말하기를 그들이 그 땅에서 아득하여 曠野(광야)에 갇힌바 되었다 할지라
  4. 내가 바로의 마음을 剛愎(강퍅)케 한즉 바로가 그들의 뒤를 따르리니 내가 그와 그 온 軍隊(군대)를 因(인)하여 榮光(영광)을 얻어 애굽 사람으로 나를 여호와인 줄 알게 하리라 하시매 무리가 그대로 行(행)하니라
  5. 或(혹)이 百姓(백성)의 逃亡(도망)한 것을 애굽 王(왕)에게 告(고)하매 바로와 그 臣下(신하)들이 百姓(백성)에 對(대)하여 마음이 變(변)하여 가로되 우리가 어찌 이같이 하여 이스라엘을 우리를 섬김에서 놓아 보내었는고 하고


렘44:1 출13:18 출13:20 민33:7,8

출4:21 롬9:17 롬9:22,23 출9:16 출7:5
시105:25
  1. 主はモーセに告げて仰せられた.
  2. 「イスラエル人に,引き返すように言え.そしてミグドルと海の間にあるピ・ハヒロテに面したバアル・ツェフォンの手前で宿営せよ.あなたがたは,それに向かって海辺に宿営しなければならない.
  3. パロはイスラエル人について,『彼らはあの地で迷っている.荒野は彼らを閉じ込めてしまった.』と言うであろう.
  4. わたしはパロの心をかたくなにし,彼が彼らのあとを追えば,パロとその全軍勢を通してわたしは栄光を現わし,エジプトはわたしが主であることを知るようになる.」そこでイスラエル人はそのとおりにした.
  5. 民の逃げたことがエジプトの王に告げられると,パロとその家臣たちは民についての考えを変えて言った.「われわれはいったい何ということをしたのだ.イスラエルを去らせてしまい,われわれに仕えさせないとは.」
  1. Then the LORD said to Moses,
  2. "Tell the Israelites to turn back and encamp near Pi Hahiroth, between Migdol and the sea. They are to encamp by the sea, directly opposite Baal Zephon.
  3. Pharaoh will think, 'The Israelites are wandering around the land in confusion, hemmed in by the desert.'
  4. And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them. But I will gain glory for myself through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD." So the Israelites did this.
  5. When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his officials changed their minds about them and said, "What have we done? We have let the Israelites go and have lost their services!"
  1. 바로가 곧 그 兵車(병거)를 갖추고 그 百姓(백성)을 데리고 갈쌔
  2. 特別(특별) 兵車(병거) 六百乘(육백승)과 애굽의 모든 兵車(병거)를 發(발)하니 長官(장관)들이 다 거느렸더라
  3. 여호와께서 애굽 王(왕) 바로의 마음을 剛愎(강퍅)케 하셨으므로 그가 이스라엘 子孫(자손)의 뒤를 따르니 이스라엘 子孫(자손)이 膽大(담대)히 나갔음이라
  4. 애굽 사람들과 바로의 말들 兵車(병거)들과 그 馬兵(마병)과 그 軍隊(군대)가 그들의 뒤를 따라 바알스본 맞은便(편) 비하히롯 곁 海邊(해변) 그 帳幕(장막) 친데 미치니라
  5. 바로가 가까와 올 때에 이스라엘 子孫(자손)이 눈을 들어 본즉 애굽 사람들이 自己(자기) 뒤에 미친지라 이스라엘 子孫(자손)이 甚(심)히 두려워하여 여호와께 부르짖고


출15:4 사31:1
출6:1 출13:3 출13:9 출13:16 민33:3 신26:8 행13:17 출3:19
출15:9 수24:6 출14:2
수24:7 느9:9
  1. そこでパロは戦車を整え,自分でその軍勢を率い,
  2. えり抜きの戦車600とエジプトの全戦車を,それぞれ補佐官をつけて率いた.
  3. 主がエジプトの王パロの心をかたくなにされたので,パロはイスラエル人を追跡した.しかしイスラエル人は臆することなく出て行った.
  4. それでエジプトは彼らを追跡した.パロの戦車の馬も,騎兵も,軍勢も,ことごとく,バアル・ツェフォンの手前,ピ・ハヒロテで,海辺に宿営している彼らに追いついた.
  5. パロは近づいていた.それで,イスラエル人が目を上げて見ると,なんと,エジプト人が彼らのあとに迫っているではないか.イスラエル人は非常に恐れて,主に向かって叫んだ.
  1. So he had his chariot made ready and took his army with him.
  2. He took six hundred of the best chariots, along with all the other chariots of Egypt, with officers over all of them.
  3. The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, so that he pursued the Israelites, who were marching out boldly.
  4. The Egyptians--all Pharaoh's horses and chariots, horsemen and troops--pursued the Israelites and overtook them as they camped by the sea near Pi Hahiroth, opposite Baal Zephon.
  5. As Pharaoh approached, the Israelites looked up, and there were the Egyptians, marching after them. They were terrified and cried out to the LORD.
  1. 그들이 또 모세에게 이르되 애굽에 埋葬地(매장지)가 없으므로 當身(당신)이 우리를 이끌어 내어 이 曠野(광야)에서 죽게 하느뇨 어찌하여 當身(당신)이 우리를 애굽에서 이끌어 내어 이같이 우리에게 하느뇨
  2. 우리가 애굽에서 當身(당신)에게 告(고)한 말이 이것이 아니뇨 이르기를 우리를 버려 두라 우리가 애굽 사람을 섬길 것이라 하지 아니하더뇨 애굽 사람을 섬기는 것이 曠野(광야)에서 죽는 것보다 낫겠노라
  3. 모세가 百姓(백성)에게 이르되 너희는 두려워 말고 가만히 서서 여호와께서 오늘날 너희를 爲(위)하여 行(행)하시는 救援(구원)을 보라 너희가 오늘 본 애굽 사람을 또 다시는 永遠(영원)히 보지 못하리라
  4. 여호와께서 너희를 爲(위)하여 싸우시리니 너희는 가만히 있을지니라
  5. 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 어찌하여 내게 부르짖느뇨 이스라엘 子孫(자손)을 命(명)하여 앞으로 나가게 하고

시106:7 출13:17
출5:21 출6:9
대하20:15 대하20:17 사41:10 사41:13,14 출14:30
출14:25 신1:30 신3:22 신20:4 수10:14 수10:42 수23:3 대하20:15 대하20:29 느4:20 사30:15
  1. そしてモーセに言った.「エジプトには墓がないので,あなたは私たちを連れて来て,この荒野で,死なせるのですか.私たちをエジプトから連れ出したりして,いったい何ということを私たちにしてくれたのです.
  2. 私たちがエジプトであなたに言ったことは,こうではありませんでしたか.『私たちのことはかまわないで,私たちをエジプトに仕えさせてください.』事実,エジプトに仕えるほうがこの荒野で死ぬよりも私たちには良かったのです.」
  3. それでモーセは言った.「恐れてはいけない.しっかり立って,きょう,あなたがたのために行われる主の救いを見なさい.あなたがたは,きょう見るエジプト人をもはや永久に見ることはできない.
  4. 主があなたがたのために戦われる.あなたがたは黙っていなければならない.」
  5. 主はモーセに仰せられた.「なぜあなたがたはわたしに向かって叫ぶのか.イスラエル人に前進するように言え.
  1. They said to Moses, "Was it because there were no graves in Egypt that you brought us to the desert to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt?
  2. Didn't we say to you in Egypt, 'Leave us alone; let us serve the Egyptians'? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!"
  3. Moses answered the people, "Do not be afraid. Stand firm and you will see the deliverance the LORD will bring you today. The Egyptians you see today you will never see again.
  4. The LORD will fight for you; you need only to be still."
  5. Then the LORD said to Moses, "Why are you crying out to me? Tell the Israelites to move on.
  1. 지팡이를 들고 손을 바다 위로 내밀어 그것으로 갈라지게 하라 이스라엘 子孫(자손)이 바다 가운데 陸地(륙지)로 行(행)하리라
  2. 내가 애굽 사람들의 마음을 剛愎(강퍅)케 할 것인즉 그들이 그 뒤를 따라 들어갈 것이라 내가 바로와 그 모든 軍隊(군대)와 그 兵車(병거)와 馬兵(마병)을 因(인)하여 榮光(영광)을 얻으리니
  3. 내가 바로와 그 兵車(병거)와 馬兵(마병)으로 因(인)하여 榮光(영광)을 얻을 때에야 애굽 사람들이 나를 여호와인 줄 알리라 하시더니
  4. 이스라엘 陣(진) 앞에 行(행)하던 하나님의 使者(사자)가 옮겨 그 뒤로 行(행)하매 구름 기둥도 앞에서 그 뒤로 옮겨
  5. 애굽 陣(진)과 이스라엘 陣(진) 사이에 이르러 서니 저便(편)은 구름과 黑暗(흑암)이 있고 이便(편)은 밤이 光明(광명)하므로 밤새도록 저便(편)이 이便(편)에 가까이 못하였더라

출7:19
출14:4 출14:8 출14:4
출7:5
출23:20 출32:34 민20:16 사63:9 출13:21
  1. あなたは,あなたの杖を上げ,あなたの手を海の上に差し伸ばし,海を分けて,イスラエル人が海の真中のかわいた地を進み行くようにせよ.
  2. 見よ.わたしはエジプト人の心をかたくなにする.彼らがそのあとからはいって来ると,私はパロとその全軍勢,戦車と騎兵を通して,わたしの栄光を現わそう.
  3. パロとその戦車とその騎兵を通して,わたしが栄光を現わすとき,エジプトはわたしが主であることを知るのだ.」
  4. ついでイスラエルの陣営の前を進んでいた神の使いは,移って,彼らのあとを進んだ.それで,雲の柱は彼らの前から移って,彼らのうしろに立ち,
  5. エジプトの陣営とイスラエルの陣営との間にはいった.それは真暗な雲であったので,夜を迷い込ませ,一晩中,一方が他方に近づくことはなかった.
  1. Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground.
  2. I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them. And I will gain glory through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen.
  3. The Egyptians will know that I am the LORD when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen."
  4. Then the angel of God, who had been traveling in front of Israel's army, withdrew and went behind them. The pillar of cloud also moved from in front and stood behind them,
  5. coming between the armies of Egypt and Israel. Throughout the night the cloud brought darkness to the one side and light to the other side; so neither went near the other all night long.
  1. 모세가 바다 위로 손을 내어민대 여호와께서 큰 東風(동풍)으로 밤새도록 바닷물을 물러가게 하시니 물이 갈라져 바다가 마른 땅이 된지라
  2. 이스라엘 子孫(자손)이 바다 가운데 陸地(륙지)로 行(행)하고 물은 그들의 左右(좌우)에 壁(벽)이 되니
  3. 애굽 사람들과 바로의 말들, 兵車(병거)들과 그 馬兵(마병)들이 다 그 뒤를 쫓아 바다 가운데로 들어 오는지라
  4. 새벽에 여호와께서 불,구름기둥 가운데서 애굽 軍隊(군대)를 보시고 그 軍隊(군대)를 어지럽게 하시며
  5. 그 兵車(병거) 바퀴를 벗겨서 달리기에 極難(극난)하게 하시니 애굽 사람들이 가로되 이스라엘 앞에서 우리가 逃亡(도망)하자 여호와가 그들을 爲(위)하여 싸워 애굽 사람들을 치는도다

출15:10 출15:8 느9:11 시74:13 시78:13 시106:9 시114:3 사51:10 사63:12 수3:16 수4:23 사10:26 사11:15,16 시66:6
출14:29 출15:19 민33:8 시66:6 사63:13 고전10:1 히11:29 시77:19 시78:13 합3:10


출14:14
  1. そのとき,モーセが手を海に差し伸ばすと,主は一晩中強い東風で海を退かせ,海を陸地とされた.それで水は分かれた.
  2. そこで,イスラエル人は海の真中のかわいた地を,進んで行った.水は彼らのために右と左で壁となった.
  3. エジプト人は追いかけて来て,パロの馬も戦車も騎兵も,みな彼らのあとから海の中にはいって行った.
  4. 朝の見張りのころ,主は火と雲の柱のうちからエジプトの陣営を見おろし,エジプトの陣営をかき乱された.
  5. その戦車の車輪をはずして,進むのを困難にされた.それでエジプト人は言った.「イスラエル人の前から逃げよう.主が彼らのために,エジプトと戦っておられるのだから.」
  1. Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the LORD drove the sea back with a strong east wind and turned it into dry land. The waters were divided,
  2. and the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
  3. The Egyptians pursued them, and all Pharaoh's horses and chariots and horsemen followed them into the sea.
  4. During the last watch of the night the LORD looked down from the pillar of fire and cloud at the Egyptian army and threw it into confusion.
  5. He made the wheels of their chariots come off so that they had difficulty driving. And the Egyptians said, "Let's get away from the Israelites! The LORD is fighting for them against Egypt."
  1. 여호와께서 모세에게 이르시되 네 손을 바다 위로 내어밀어 물이 애굽 사람들과 그 兵車(병거)들과 馬兵(마병)들 위에 다시 흐르게 하라 하시니
  2. 모세가 곧 손을 바다 위로 내어밀매 새벽에 미쳐 바다의 그 勢力(세력)이 回復(회복)된지라 애굽 사람들이 물을 거스려 逃亡(도망)하나 여호와께서 애굽 사람들을 바다 가운데 엎으시니
  3. 물이 다시 흘러 兵車(병거)들과 騎兵(기병)들을 덮되 그들의 뒤를 쫓아 바다에 들어간 바로의 軍隊(군대)를 다 덮고 하나도 남기지 아니하였더라
  4. 그러나 이스라엘 子孫(자손)은 바다 가운데 陸地(륙지)로 行(행)하였고 물이 左右(좌우)에 壁(벽)이 되었었더라
  5. 그 날에 여호와께서 이같이 이스라엘을 애굽 사람의 손에서 救援(구원)하시매 이스라엘이 바닷가의 애굽 사람의 屍體(시체)를 보았더라

출14:16 출14:21
출14:21 수4:18 출15:1 출15:7 신11:4 시78:53 시136:15 느5:13 히11:29
합3:8~13 시106:11
출14:22
시106:8 시106:10 시92:9~11 출14:13
  1. このとき主はモーセに仰せられた.「あなたの手を海の上に差し伸べ,水がエジプト人と,その戦車,その騎兵の上に返るようにせよ.」
  2. モーセが手を海の上に差し伸べたとき,夜明け前に,海がもとの状態に戻った.エジプトぢんは水が迫ってくるので逃げたが,主はエジプト人を海の真中に投げ込まれた.
  3. 水はもとに戻り,あとを追って海にはいったパロの全軍勢の戦車と騎兵をおおった.残された者はひとりもいなかった.
  4. イスラエル人は海の真中のかわいた地を歩き,水は彼らのために,右と左で壁となったのである.
  5. こうして,主はその日イスラエルをエジプトの手から救われた.イスラエルは海辺に死んでいるエジプト人を見た.
  1. Then the LORD said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots and horsemen."
  2. Moses stretched out his hand over the sea, and at daybreak the sea went back to its place. The Egyptians were fleeing toward it, and the LORD swept them into the sea.
  3. The water flowed back and covered the chariots and horsemen--the entire army of Pharaoh that had followed the Israelites into the sea. Not one of them survived.
  4. But the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
  5. That day the LORD saved Israel from the hands of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the shore.
  1. 이스라엘이 여호와께서 애굽 사람들에게 베푸신 큰 일을 보았으므로 百姓(백성)이 여호와를 敬畏(경외)하며 여호와와 그 종 모세를 믿었더라

시106:12 요2:11 요11:45
  1. イスラエルは主がエジプトに行われたこの大いなる御力を見たので,民は主を恐れ,主とそのしもべモーセを信じた.
  1. And when the Israelites saw the great power the LORD displayed against the Egyptians, the people feared the LORD and put their trust in him and in Moses his servant.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼