- 여호와께서 ㅎ회리바람으로 엘리야를 하늘에 올리고자 하실 때에 엘리야가 ㅏ엘리사로 더불어 ㅑ길갈에서 나가더니
- 엘리야가 엘리사에게 이르되 請(청)컨대 너는 ㅓ여기 머물라 여호와께서 나를 벧엘로 보내시느니라 엘리사가 가로되 ㅕ여호와의 사심과 當身(당신)의 魂(혼)의 삶을 가리켜 盟誓(맹서)하노니 내가 當身(당신)을 떠나지 아니하겠나이다 이에 두 사람이 벧엘로 내려가니
- 벧엘에 있는 ㅗ先知者(선지자)의 生徒(생도)들이 엘리사에게로 나아와 이르되 여호와께서 오늘날 當身(당신)의 先生(선생)을 ㅛ當身(당신)의 머리 위로 取(취)하실 줄을 아나이까 가로되 나도 아노니 너희는 潛潛(잠잠)하라
- 엘리야가 저에게 이르되 엘리사야 請(청)컨대 너는 여기 머물라 여호와께서 ㅜ나를 여리고로 보내시느니라 엘리사가 가로되 여호와의 사심과 當身(당신)의 魂(혼)의 삶을 가리켜 盟誓(맹서)하노니 내가 當身(당신)을 떠나지 아니하겠나이다 하니라 저희가 여리고에 이르매
- 여리고에 있는 先知者(선지자)의 生徒(생도)들이 엘리사에게 나아와 이르되 여호와께서 오늘날 當身(당신)의 先生(선생)을 當身(당신)의 머리 위로 取(취)하실 줄을 아나이까 엘리사가 가로되 나도 아노니 너희는 潛潛(잠잠)하라
| ㅎ창5:24 ㅏ왕상19:19~21 ㅑ왕하4:38 수5:9 ㅓ룻1:15,16 ㅕ룻3:13 ㅗ왕하4:1 왕하4:38 왕하5:22 왕하6:1 왕하9:1 왕상20:35 ㅛ왕하4:38 ㅜ수6:26 왕상16:34 | - Da aber der HERR wollte Elia im Wetter gen Himmel "holen," gingen Elia und Elisa von Gilgal.
- Und Elia sprach zu Elisa: Bleib doch hier; denn der HERR hat mich gen Beth-El gesandt. Elisa aber sprach: So wahr der HERR lebt und deine "Seele," ich verlasse dich nicht. Und da sie hinab gen Beth-El "kamen," {~} {~}
- gingen der Propheten "Kinder," die zu Beth-El "waren," heraus zu Elisa und sprachen zu ihm: Weißt du "auch," daß der HERR wird deinen Herrn heute von deinen Häupten nehmen? Er aber sprach: Ich weiß es auch wohl; schweigt nur still.
- Und Elia sprach zu ihm: "Elisa," bleib doch hier; denn der HERR hat mich gen Jericho gesandt. Er aber sprach: So wahr der HERR lebt und deine "Seele," ich verlasse dich nicht. Und da sie gen Jericho "kamen," {~} {~}
- traten der Propheten "Kinder," die zu Jericho "waren," zu Elisa und sprachen zu ihm: Weißt du "auch," daß der HERR wird deinen Herrn heute von deinen Häupten nehmen? Er aber sprach: Ich weiß es auch wohl; schweigt nur still.
| - When the LORD was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal.
- Elijah said to Elisha, "Stay here; the LORD has sent me to Bethel." But Elisha said, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So they went down to Bethel.
- The company of the prophets at Bethel came out to Elisha and asked, "Do you know that the LORD is going to take your master from you today?" "Yes, I know," Elisha replied, "but do not speak of it."
- Then Elijah said to him, "Stay here, Elisha; the LORD has sent me to Jericho." And he replied, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So they went to Jericho.
- The company of the prophets at Jericho went up to Elisha and asked him, "Do you know that the LORD is going to take your master from you today?" "Yes, I know," he replied, "but do not speak of it."
|