목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기하(2 Koenige) 9장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 先知者(선지자) 엘리사가 先知者(선지자)의 生徒(생도) 中(중) 하나를 불러 이르되 너는 허리를 동이고 이 기름甁(병)을 손에 가지고 길르앗 라못으로 가라
  2. 거기 이르거든 님시의 孫子(손자) 여호사밧의 아들 예후를 찾아 들어가서 그 兄弟(형제) 中(중)에서 일어나게 하고 데리고 골房(방)으로 들어가서
  3. 기름甁(병)을 가지고 그 머리에 부으며 이르기를 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 이스라엘 王(왕)을 삼노라 하셨느니라 하고 곧 門(문)을 열고 逃亡(도망)하되 遲滯(지체)치 말지니라
  4. 그 少年(소년) 곧 少年(소년) 先知者(선지자)가 드디어 길르앗 라못으로 가니라
  5. 저가 이르러 보니 軍隊(군대) 長官(장관)들이 앉았는지라 少年(소년)이 가로되 長官(장관)이여 내가 當身(당신)에게 할 말씀이 있나이다 예후가 가로되 우리 모든 사람 中(중)에 뉘게 하려느냐 가로되 長官(장관)이여 當身(당신)에게니이다

왕하2:3 왕상18:46 삼상10:1 왕하8:28 왕상22:3
왕하9:14 왕하9:20 왕상19:16 왕하9:5 왕하9:11
왕상19:16 대하22:7

  1. Elisa "aber," der "Prophet," rief der Propheten Kinder einen und sprach zu ihm: Gürte deine Lenden und nimm diesen Ölkrug mit dir und gehe hin gen Ramoth in Gilead.
  2. Und wenn du dahin "kommst," wirst du daselbst sehen "Jehu," den Sohn "Josaphats," des Sohnes Nimsis. Und gehe hinein und heiß ihn aufstehen unter seinen Brüdern und führe ihn in die innerste Kammer
  3. und nimm den Ölkrug und schütte es auf sein Haupt und sprich: So sagt der HERR: Ich habe dich zum König über Israel gesalbt. Und sollst die Tür auftun und fliehen und nicht verziehen.
  4. Und der "Jüngling," der Diener des "Propheten," ging hin gen Ramoth in Gilead.
  5. Und da er "hineinkam," "siehe," da saßen die Hauptleute des Heeres. Und er sprach: Ich habe "dir," "Hauptmann," was zu sagen. Jehu sprach: Welchem unter uns allen? Er sprach: "Dir," Hauptmann.
  1. The prophet Elisha summoned a man from the company of the prophets and said to him, "Tuck your cloak into your belt, take this flask of oil with you and go to Ramoth Gilead.
  2. When you get there, look for Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi. Go to him, get him away from his companions and take him into an inner room.
  3. Then take the flask and pour the oil on his head and declare, 'This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.' Then open the door and run; don't delay!"
  4. So the young man, the prophet, went to Ramoth Gilead.
  5. When he arrived, he found the army officers sitting together. "I have a message for you, commander," he said. "For which of us?" asked Jehu. "For you, commander," he replied.
  1. 예후가 일어나 집으로 들어가니 少年(소년)이 그 머리에 기름을 부으며 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 여호와의 百姓(백성) 곧 이스라엘의 王(왕)을 삼노니
  2. 너는 네 主(주) 아합의 집을 치라 내가 나의 종 곧 先知者(선지자)들의 피와 여호와의 종들의 피를 이세벨에게 갚아주리라
  3. 아합의 온 집이 滅亡(멸망)하리니 이스라엘 中(중)에 매인 者(자)나 놓인 者(자)나 아합에게 屬(속)한 모든 男子(남자)는 내가 다 滅絶(멸절)하되
  4. 아합의 집을 느밧의 아들 여로보암의 집과 같게 하며 또 아히야의 아들 바아사의 집과 같게 할지라
  5. 이스르엘 地方(지방)에서 개들이 이세벨을 먹으리니 저를 葬事(장사)할 사람이 없으리라 하셨느니라 하고 곧 門(문)을 열고 逃亡(도망)하니라


왕상18:4 왕상21:5~15
신32:36 삼상25:22 왕하10:17 왕상21:21 왕상14:10
왕상14:10 왕상15:29 왕상21:22 왕상16:3 왕상16:11 왕상21:22
왕하9:35,36 왕상21:23
  1. Da stand er auf und ging hinein. Er aber schüttete das Öl auf sein Haupt und sprach zu ihm: So sagt der "HERR," der Gott Israels: Ich habe dich zum König gesalbt über das Volk Israel. {~}
  2. Und du sollst das Haus "Ahabs," deines "Herrn," "schlagen," daß ich das Blut der "Propheten," meiner "Knechte," und das Blut aller Knechte des HERRN "räche," das die Hand Isebels vergossen "hat,"
  3. daß das ganze Haus Ahab umkomme. Und ich will von Ahab "ausrotten," was männlich "ist," den Verschlossenen und Verlassenen in "Israel,"
  4. und will das Haus Ahabs machen wie das Haus "Jerobeams," des Sohnes "Nebats," und wie das Haus "Baesas," des Sohnes Ahias.
  5. Und die Hunde sollen Isebel fressen auf dem Acker zu "Jesreel," und soll sie niemand begraben. Und er tat die Tür auf und floh.
  1. Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil on Jehu's head and declared, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'I anoint you king over the LORD'S people Israel.
  2. You are to destroy the house of Ahab your master, and I will avenge the blood of my servants the prophets and the blood of all the LORD'S servants shed by Jezebel.
  3. The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel--slave or free.
  4. I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah.
  5. As for Jezebel, dogs will devour her on the plot of ground at Jezreel, and no one will bury her.'" Then he opened the door and ran.
  1. 예후가 나와서 그 主(주)의 信服(신복)들에게 이르니 한 사람이 묻되 平安(평안)이뇨 그 미친 者(자)가 무슨 까닭으로 그대에게 왔더뇨 對答(대답)하되 그대들이 그 사람과 그 말한 것을 알리라
  2. 무리가 가로되 當(당)치 않은 말이라 그대는 우리에게 이르라 對答(대답)하되 저가 이리 이리 내게 말하여 이르기를 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 이스라엘 王(왕)을 삼는다 하셨다 하더라
  3. 무리가 各各(각각) 自己(자기)의 옷을 急(급)히 取(취)하여 섬돌 위 곧 예후의 밑에 깔고 나팔을 불며 가로되 예후는 王(왕)이라 하니라
  4. 이에 님시의 孫子(손자) 여호사밧의 아들 예후가 요람을 背叛(배반)하였으니 곧 요람이 온 이스라엘로 더불어 아람 王(왕) 하사엘을 因(인)하여 길르앗 라못을 지키다가
  5. 아람 王(왕) 하사엘로 더불어 싸울 때에 아람 사람에게 傷(상)한 것을 治療(치료)하려 하여 이스르엘로 돌아왔던 때라 예후가 이르되 너희 뜻에 合當(합당)하거든 한 사람이라도 이 城(성)에서 逃亡(도망)하여 이스르엘에 傳(전)하러 가지 못하게 하라 하니라

왕하5:21 렘29:26 호9:7 요10:20 행26:24

마21:8 막11:8 왕상1:34
왕하8:28 왕상19:17
왕하8:29
  1. Und da Jehu herausging zu den Knechten seines "Herrn," sprach man zu ihm: Steht es wohl? Warum ist dieser Rasende zu dir gekommen? Er sprach zu ihnen: Ihr kennt doch den Mann wohl und was er sagt.
  2. Sie sprachen: Das ist nicht wahr; sage es uns aber an! Er sprach: So und so hat er mir geredet und gesagt: So spricht der HERR: Ich habe dich zum König gesalbt. {~} {~}
  3. Da eilten sie und nahm ein jeglicher sein Kleid und legte unter ihn auf die hohen Stufen und bliesen mit der Posaune und sprachen: Jehu ist König geworden!
  4. Also machte "Jehu," der Sohn "Nimsis," einen Bund wider Joram. Joram aber hatte mit ganz Israel vor Ramoth in Gilead gelegen wider "Hasael," den König von Syrien. {~} {~}
  5. Und Joram der König war "wiedergekommen," daß er sich heilen ließ zu Jesreel von den "Wunden," die ihm die Syrer geschlagen "hatten," da er stritt mit "Hasael," dem König von Syrien. Und Jehu sprach: Ist's euer "Wille," so soll niemand entrinnen aus der "Stadt," daß er hingehe und es ansage zu Jesreel.
  1. When Jehu went out to his fellow officers, one of them asked him, "Is everything all right? Why did this madman come to you?" "You know the man and the sort of things he says," Jehu replied.
  2. "That's not true!" they said. "Tell us." Jehu said, "Here is what he told me: 'This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.'"
  3. They hurried and took their cloaks and spread them under him on the bare steps. Then they blew the trumpet and shouted, "Jehu is king!"
  4. So Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, conspired against Joram. (Now Joram and all Israel had been defending Ramoth Gilead against Hazael king of Aram,
  5. but King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him in the battle with Hazael king of Aram.) Jehu said, "If this is the way you feel, don't let anyone slip out of the city to go and tell the news in Jezreel."
  1. 예후가 兵車(병거)를 타고 이스르엘로 가니 요람이 거기 누웠음이라 유다 王(왕) 아하시야는 요람을 보러 내려 왔더라
  2. 이스르엘 望臺(망대)에 把守軍(파수군) 하나가 섰더니 예후의 무리의 오는 것을 보고 가로되 내가 한 무리를 보나이다 요람이 가로되 한 사람을 말을 태워 보내어 맞아 平安(평안)이냐 묻게 하라
  3. 한 사람이 말을 타고 가서 만나 가로되 王(왕)의 말씀이 平安(평안)이냐 하시더이다 하매 예후가 가로되 平安(평안)이 네게 相關(상관)이 있느냐 내 뒤로 돌이키라 하니라 把守軍(파수군)이 告(고)하여 가로되 使者(사자)가 저희에게 갔으나 돌아오지 아니하나이다 하는지라
  4. 다시 한 사람을 말을 태워 보내었더니 저희에게 가서 가로되 王(왕)의 말씀이 平安(평안)이냐 하시더이다 하매 예후가 가로되 平安(평안)이 네게 相關(상관)이 있느냐 내 뒤로 돌이키라 하니라
  5. 把守軍(파수군)이 또 告(고)하여 가로되 저도 저희에게까지 갔으나 돌아오지 아니하고 그 兵車(병거) 모는 것이 님시의 孫子(손자) 예후의 모는 것 같이 미치게 모나이다





왕상19:17 왕하9:2 왕하9:14 삼하18:27
  1. Und er fuhr und zog gen "Jesreel," denn Joram lag daselbst; so war "Ahasja," der König "Juda's," "hinabgezogen," Joram zu besuchen.
  2. Der Wächter "aber," der auf dem Turm zu Jesreel "stand," sah den Haufen Jehus kommen und sprach: Ich sehe einen Haufen. Da sprach Joram: Nimm einen Reiter und sende ihnen entgegen und sprich: Ist's Friede?
  3. Und der Reiter ritt hin ihm entgegen und sprach: So sagt der König: Ist's Friede? Jehu sprach: Was geht dich der Friede an? Wende dich hinter mich! Der Wächter verkündigte und sprach: Der Bote ist zu ihnen gekommen und kommt nicht wieder.
  4. Da sandte er einen andern Reiter. Da der zu ihnen "kam," sprach er: So spricht der König: Ist's Friede? Jehu sprach: Was geht dich der Friede an? Wende dich hinter mich!
  5. Das verkündigte der Wächter und sprach: Er ist zu ihnen gekommen und kommt nicht wieder. Und es ist ein Treiben wie das Treiben "Jehus," des Sohnes Nimsis; denn er "treibt," wie wenn er unsinnig wäre.
  1. Then he got into his chariot and rode to Jezreel, because Joram was resting there and Ahaziah king of Judah had gone down to see him.
  2. When the lookout standing on the tower in Jezreel saw Jehu's troops approaching, he called out, "I see some troops coming." "Get a horseman," Joram ordered. "Send him to meet them and ask, 'Do you come in peace?'"
  3. The horseman rode off to meet Jehu and said, "This is what the king says: 'Do you come in peace?'" "What do you have to do with peace?" Jehu replied. "Fall in behind me." The lookout reported, "The messenger has reached them, but he isn't coming back."
  4. So the king sent out a second horseman. When he came to them he said, "This is what the king says: 'Do you come in peace?'" Jehu replied, "What do you have to do with peace? Fall in behind me."
  5. The lookout reported, "He has reached them, but he isn't coming back either. The driving is like that of Jehu son of Nimshi--he drives like a madman."
  1. 요람이 가로되 메우라 하매 그 兵車(병거)를 메운지라 이스라엘 王(왕) 요람과 유다 王(왕) 아하시야가 各各(각각) 그 兵車(병거)를 타고 가서 예후를 맞을새 이스르엘 사람 나봇의 土地(토지)에서 만나매
  2. 요람이 예후를 보고 가로되 예후야 平安(평안)이냐 對答(대답)하되 네 어미 이세벨의 淫行(음행)과 術數(술수)가 이렇게 많으니 어찌 平安(평안)이 있으랴
  3. 요람이 곧 손을 돌이켜 逃亡(도망)하며 아하시야에게 이르되 아하시야여, 叛逆(반역)이로다
  4. 예후가 힘을 다하여 활을 당기어 요람의 두 팔 사이를 쏘니 살이 그 염통을 꿰뚫고 나오매 저가 兵車(병거) 가운데 엎드러진지라
  5. 예후가 그 長官(장관) 빗갈에게 이르되 그 屍體(시체)를 取(취)하여 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던지라 네가 記憶(기억)하려니와 以前(이전)에 너와 내가 함께 타고 그 아비 아합을 좇았을 때에 여호와께서 이 아래 같이 저의 일을 豫言(예언)하셨느니라

왕상18:44 대하22:7 왕상21:1 왕하9:26
대하21:13


왕하7:2 왕상21:19 왕상21:29 사13:1
  1. Da sprach Joram: Spannt an! Und man spannte seinen Wagen an. Und sie zogen "aus," "Joram," der König "Israels," und "Ahasja," der König "Juda's," ein jeglicher auf seinem "Wagen," daß sie Jehu entgegenkämen; und sie trafen ihn auf dem Acker "Naboths," des Jesreeliten.
  2. Und da Joram Jehu "sah," sprach er: "Jehu," ist's Friede? Er aber sprach: Was Friede? Deiner Mutter Isebel Abgötterei und Zauberei wird immer größer.
  3. Da wandte Joram seine Hand und floh und sprach zu Ahasja: Es ist "Verräterei," Ahasja!
  4. Aber Jehu faßte den Bogen und schoß Joram zwischen die "Arme," daß sein Pfeil durch sein Herz "ausfuhr," und er fiel in seinen Wagen. {~} {~}
  5. Und er sprach zu seinem Ritter Bidekar: Nimm und wirf ihn auf den Acker "Naboths," des Jesreeliten! Denn ich "gedenke," daß du mit mir auf einem Wagen seinem Vater Ahab "nachfuhrst," da der HERR solchen Spruch über ihn tat:
  1. "Hitch up my chariot," Joram ordered. And when it was hitched up, Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah rode out, each in his own chariot, to meet Jehu. They met him at the plot of ground that had belonged to Naboth the Jezreelite.
  2. When Joram saw Jehu he asked, "Have you come in peace, Jehu?" "How can there be peace," Jehu replied, "as long as all the idolatry and witchcraft of your mother Jezebel abound?"
  3. Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, "Treachery, Ahaziah!"
  4. Then Jehu drew his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow pierced his heart and he slumped down in his chariot.
  5. Jehu said to Bidkar, his chariot officer, "Pick him up and throw him on the field that belonged to Naboth the Jezreelite. Remember how you and I were riding together in chariots behind Ahab his father when the LORD made this prophecy about him:
  1. 여호와께서 말씀하시기를 내가 어젯날에 나봇의 피와 그 아들들의 피를 分明(분명)히 보았노라 또 말씀하시기를 이 土地(토지)에서 네게 갚으리라 하셨으니 그런즉 여호와의 말씀대로 그 屍體(시체)를 取(취)하여 이 밭에 던질지니라
  2. 유다 王(왕) 아하시야가 이를 보고 동산 亭子(정자) 길로 逃亡(도망)하니 예후가 쫓아가며 이르되 저도 兵車(병거) 가운데서 죽이라 하매 이블르암 가까운 구르 비탈에서 치니 저가 므깃도까지 逃亡(도망)하여 거기서 죽은지라
  3. 그 信服(신복)들이 저를 兵車(병거)에 싣고 예루살렘에 이르러 다윗城(성)에서 그 列祖(열조)와 함께 그 墓室(묘실)에 葬事(장사)하니라
  4. 아합의 아들 요람의 十一年(십일년)에 아하시야가 유다 王(왕)이 되었었더라
  5. 예후가 이스르엘에 이르니 이세벨이 듣고 눈을 그리고 머리를 꾸미고 窓(창)에서 바라보다가

왕하9:21 왕하9:25
대하22:9 수17:11
왕하23:30 대하35:24
왕하8:25 대하21:17~19
렘4:30 겔23:40
  1. Was gilt's (sprach der "HERR)," ich will dir das Blut Naboths und seiner "Kinder," das ich gestern "sah," vergelten auf diesem Acker. So nimm nun und wirf ihn auf den Acker nach dem Wort des HERRN. {~} {~} {~}
  2. Da das "Ahasja," der König "Juda's," "sah," floh er des Weges zum Hause des Gartens. Jehu aber jagte ihm nach und hieß ihn auch schlagen in dem Wagen auf der Höhe "Gur," die bei Jibleam liegt. Und er floh gen Megiddo und starb daselbst.
  3. Und seine Knechte ließen ihn führen gen Jerusalem und begruben ihn in seinem Grabe mit seinen Vätern in der Stadt Davids.
  4. Ahasja aber regierte über Juda im elften Jahr "Jorams," des Sohnes Ahabs. {~}
  5. Und da Jehu gen Jesreel kam und Isebel das "erfuhr," schminkte sie ihr Angesicht und schmückte ihr Haupt und guckte zum Fenster hinaus.
  1. 'Yesterday I saw the blood of Naboth and the blood of his sons, declares the LORD, and I will surely make you pay for it on this plot of ground, declares the LORD.' Now then, pick him up and throw him on that plot, in accordance with the word of the LORD."
  2. When Ahaziah king of Judah saw what had happened, he fled up the road to Beth Haggan. Jehu chased him, shouting, "Kill him too!" They wounded him in his chariot on the way up to Gur near Ibleam, but he escaped to Megiddo and died there.
  3. His servants took him by chariot to Jerusalem and buried him with his fathers in his tomb in the City of David.
  4. (In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.)
  5. Then Jehu went to Jezreel. When Jezebel heard about it, she painted her eyes, arranged her hair and looked out of a window.
  1. 예후가 門(문)에 들어오매 가로되 主人(주인)을 죽인 너 시므리여 平安(평안)하냐
  2. 예후가 얼굴을 들어 窓(창)을 向(향)하고 가로되 내 便(편)이 될 者(자)가 누구냐 누구냐 하니 두어 內侍(내시)가 예후를 내다보는지라
  3. 가로되 저를 내려던지라 하니 내려던지매 그 피가 담과 말에게 뛰더라 예후가 그 屍體(시체)를 밟으니라
  4. 예후가 들어가서 먹고 마시고 가로되 가서 이 詛呪(저주) 받은 계집을 찾아 葬事(장사)하라 저는 王(왕)의 딸이니라 하매
  5. 가서 葬事(장사)하려 한즉 그 頭骨(두골)과 발과 손바닥 外(외)에는 찾지 못한지라

왕상16:9


왕상16:31
  1. Und da Jehu unter das Tor "kam," sprach sie: Ist's Simri wohl "gegangen," der seinen Herrn erwürgte?
  2. Und er hob sein Angesicht auf zum Fenster und sprach: Wer hält's hier mit mir? Da sahen zwei oder drei Kämmerer zu ihm heraus.
  3. Er sprach: Stürzt sie herab! und sie stürzten sie "herab," daß die Wand und die Rosse mit ihrem Blut besprengt "wurden," und sie ward zertreten.
  4. Und da er hineinkam und gegessen und getrunken "hatte," sprach er: Sehet doch nach der Verfluchten und begrabet sie; denn sie ist eines Königs Tochter!
  5. Da sie aber "hingingen," sie zu "begraben," fanden sie nichts von ihr denn den Schädel und die Füße und ihre flachen Hände.
  1. As Jehu entered the gate, she asked, "Have you come in peace, Zimri, you murderer of your master?"
  2. He looked up at the window and called out, "Who is on my side? Who?" Two or three eunuchs looked down at him.
  3. "Throw her down!" Jehu said. So they threw her down, and some of her blood spattered the wall and the horses as they trampled her underfoot.
  4. Jehu went in and ate and drank. "Take care of that cursed woman," he said, "and bury her, for she was a king's daughter."
  5. But when they went out to bury her, they found nothing except her skull, her feet and her hands.
  1. 돌아와서 告(고)한대 예후가 가로되 이는 여호와께서 그 종 디셉 사람 엘리야로 말씀하신바라 이르시기를 이스르엘 土地(토지)에서 개들이 이세벨의 고기를 먹을지라
  2. 그 屍體(시체)가 이스르엘 土地(토지)에서 거름 같이 밭 面(면)에 있으리니 이것이 이세벨이라고 가리켜 말하지 못하게 되리라 하셨느니라

왕상9:26 왕상21:23
시83:10 렘8:2 렘9:22 렘16:4 렘25:33
  1. Und sie kamen wieder und sagten's ihm an. Er aber sprach: Es "ist," was der HERR geredet hat durch seinen Knecht "Elia," den "Thisbiter," und gesagt: Auf dem Acker Jesreel sollen die Hunde der Isebel Fleisch fressen;
  2. und das Aas Isebels soll wie Kot auf dem Felde sein im Acker "Jesreels," daß man nicht sagen könne: Das ist Isebel.
  1. They went back and told Jehu, who said, "This is the word of the LORD that he spoke through his servant Elijah the Tishbite: On the plot of ground at Jezreel dogs will devour Jezebel's flesh.
  2. Jezebel's body will be like refuse on the ground in the plot at Jezreel, so that no one will be able to say, 'This is Jezebel.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼