목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

창세기(1 Mose) 16장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 아브람의 아내 사래는 生産(생산)치 못하였고 그에게 한 女(여)종이 있으니 애굽 사람이요 이름은 하갈이라
  2. 사래가 아브람에게 이르되 여호와께서 나의 生産(생산)을 許諾(허락)지 아니하셨으니 願(원)컨대 나의 女(여)종과 同寢(동침)하라 내가 或(혹) 그로 말미암아 子女(자녀)를 얻을까 하노라 하매 아브람이 사래의 말을 들으니라
  3. 아브람의 아내 사래가 그 女(여)종 애굽 사람 하갈을 가져 그 男便(남편) 아브람에게 妾(첩)으로 준 때는 아브람이 가나안 땅에 居(거)한지 十年(십년) 後(후)이었더라
  4. 아브람이 하갈과 同寢(동침)하였더니 하갈이 孕胎(잉태)하매 그가 自己(자기)의 孕胎(잉태)함을 깨닫고 그 女(여)主人(주인)을 蔑視(멸시)한지라
  5. 사래가 아브람에게 이르되 나의 받는 辱(욕)은 當身(당신)이 받아야 옳도다 내가 나의 女(여)종을 當身(당신)의 품에 두었거늘 그가 自己(자기)의 孕胎(잉태)함을 깨닫고 나를 蔑視(멸시)하니 當身(당신)과 나 사이에 여호와께서 判斷(판단)하시기를 願(원)하노라

창15:2,3 창21:9 갈4:24
창30:3
창12:5
삼상1:6,7
창31:53 삼상24:12
  1. Sarai, Abrams "Weib," gebar ihm kein Kind. Sie hatte eine ägyptische "Magd," die hieß Hagar.
  2. Und sie sprach zu Abram: "Siehe," der HERR hat mich "verschlossen," daß ich nicht gebären kann. Gehe doch zu meiner "Magd," ob ich vielleicht aus ihr mich aufbauen möge. Und Abram gehorchte der Stimme Sarais.
  3. Da nahm "Sarai," Abrams "Weib," ihre ägyptische "Magd," "Hagar," und gab sie "Abram," ihrem "Mann," zum "Weibe," nachdem sie zehn Jahre im Lande Kanaan gewohnt hatten.
  4. Und er ging zu "Hagar," die ward schwanger. Als sie nun "sah," daß sie schwanger "war," achtete sie ihre Frau gering gegen sich.
  5. Da sprach Sarai zu Abram: Du tust unrecht an mir. Ich habe meine Magd dir in die Arme gegeben; nun sie aber "sieht," daß sie schwanger geworden "ist," muß ich gering sein in ihren Augen. Der HERR sei Richter zwischen mir und dir.
  1. Now Sarai, Abram's wife, had borne him no children. But she had an Egyptian maidservant named Hagar;
  2. so she said to Abram, "The LORD has kept me from having children. Go, sleep with my maidservant; perhaps I can build a family through her." Abram agreed to what Sarai said.
  3. So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian maidservant Hagar and gave her to her husband to be his wife.
  4. He slept with Hagar, and she conceived. When she knew she was pregnant, she began to despise her mistress.
  5. Then Sarai said to Abram, "You are responsible for the wrong I am suffering. I put my servant in your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the LORD judge between you and me."
  1. 아브람이 사래에게 이르되 그대의 女(여)종은 그대의 手中(수중)에 있으니 그대의 눈에 좋은대로 그에게 行(행)하라 하매 사래가 하갈을 虐待(학대)하였더니 하갈이 사래의 앞에서 逃亡(도망)하였더라
  2. 여호와의 使者(사자)가 曠野(광야)의 샘곁 곧 술 길 샘물 곁에서 그를 만나
  3. 가로되 사래의 女(여)종 하갈아, 네가 어디서 왔으며 어디로 가느냐 그가 가로되 나는 나의 女主人(여주인) 사래를 避(피)하여 逃亡(도망)하나이다
  4. 여호와의 使者(사자)가 그에게 이르되 네 女主人(여주인)에게로 돌아가서 그 手下(수하)에 服從(복종)하라
  5. 여호와의 使者(사자)가 또 그에게 이르되 내가 네 子孫(자손)으로 크게 蕃盛(번성)하여 그 數(수)가 많아 셀 수 없게 하리라


창25:18 출15:22


창17:20 창21:18 창25:12~18
  1. Abram aber sprach zu Sarai: "Siehe," deine Magd ist unter deiner Gewalt; tue mit "ihr," wie dir's gefällt. Da sie nun Sarai wollte "demütigen," floh sie von ihr.
  2. Aber der Engel des HERRN fand sie bei einem Wasserbrunnen in der "Wüste," nämlich bei dem Brunnen am Wege gen Sur.
  3. Der sprach zu ihr: "Hagar," Sarais "Magd," wo kommst du "her," und wo willst du hin? Sie sprach: Ich bin von meiner Frau Sarai geflohen.
  4. Und der Engel des HERRN sprach zu ihr: Kehre wieder um zu deiner "Frau," und demütige dich unter ihre Hand.
  5. Und der Engel des HERRN sprach zu ihr: Ich will deinen Samen also "mehren," daß er vor großer Menge nicht soll gezählt werden.
  1. "Your servant is in your hands," Abram said. "Do with her whatever you think best." Then Sarai mistreated Hagar; so she fled from her.
  2. The angel of the LORD found Hagar near a spring in the desert; it was the spring that is beside the road to Shur.
  3. And he said, "Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?" "I'm running away from my mistress Sarai," she answered.
  4. Then the angel of the LORD told her, "Go back to your mistress and submit to her."
  5. The angel added, "I will so increase your descendants that they will be too numerous to count."
  1. 여호와의 使者(사자)가 또 그에게 이르되 네가 孕胎(잉태)하였은즉 아들을 낳으리니 그 이름을 이스마엘이라 하라 이는 여호와께서 네 苦痛(고통)을 들으셨음이니라
  2. 그가 사람 中(중)에 들나귀 같이 되리니 그 손이 모든 사람을 치겠고 모든 사람의 손이 그를 칠지며 그가 모든 兄弟(형제)의 東方(동방)에서 살리라 하니라
  3. 하갈이 自己(자기)에게 이르신 여호와의 이름을 鑑察(감찰)하시는 하나님이라 하였으니 이는 내가 어떻게 여기서 나를 鑑察(감찰)하시는 하나님을 뵈었는고 함이라
  4. 이러므로 그 샘을 브엘라해로이라 불렀으며 그것이 가데스와 베렛 사이에 있더라
  5. 하갈이 아브람의 아들을 낳으매 아브람이 하갈의 낳은 그 아들을 이름하여 이스마엘이라 하였더라

창29:32
욥39:5~8 창21:20 창25:18
창32:30 출19:21 출33:20 삿13:22
창24:62 창25:11 창14:7 창20:1 민13:26
  1. Weiter sprach der Engel des HERRN zu ihr: "Siehe," du bist schwanger geworden und wirst einen Sohn "gebären," des namen sollst du Ismael "heißen," darum daß der HERR dein Elend erhört hat.
  2. Er wird ein wilder Mensch sein: seine Hand wider jedermann und jedermanns Hand wider "ihn," und wird gegen alle seine Brüder wohnen.
  3. Und sie hieß den Namen des "HERRN," der mit ihr redete: Du Gott siehst mich. Denn sie sprach: Gewiß habe ich hier gesehen "den," der mich hernach angesehen hat.
  4. Darum hieß man den Brunnen einen Brunnen des "Lebendigen," der mich ansieht; welcher Brunnen ist zwischen Kades und Bared.
  5. Und Hagar gebar einen Sohn; und Abram hieß den "Sohn," den ihm Hagar "gebar," Ismael. {~}
  1. The angel of the LORD also said to her: "You are now with child and you will have a son. You shall name him Ishmael, for the LORD has heard of your misery.
  2. He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone's hand against him, and he will live in hostility toward all his brothers."
  3. She gave this name to the LORD who spoke to her: "You are the God who sees me," for she said, "I have now seen the One who sees me."
  4. That is why the well was called Beer Lahai Roi; it is still there, between Kadesh and Bered.
  5. So Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne.
  1. 하갈이 아브람에게 이스마엘을 낳을 때에 아브람이 八十(팔십) 六歲(육세)이었더라

  1. Und Abram war sechsundachtzig Jahre "alt," da ihm Hagar den Ismael gebar.
  1. Abram was eighty-six years old when Hagar bore him Ishmael.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼