목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(Hiob) 33장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그런즉 욥이여, 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 願(원)하노라
  2. 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 動(동)하는구나
  3. 내 말이 내 마음의 正直(정직)함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 眞實(진실)히 말하리라
  4. 하나님의 神(신)이 나를 지으셨고 全能者(전능자)의 氣運(기운)이 나를 살리시느니라
  5. 네가 할 수 있거든 일어서서 내게 對答(대답)하고 내 앞에 陳述(진술)하라


욥3:1

욥27:3 욥32:8 창2:7 겔37:9 행17:25
욥33:32 욥13:18 욥24:4 시5:3
  1. Höre "doch," "Hiob," meine Rede und merke auf alle meine Worte!
  2. Siehe, ich tue meinen Mund "auf," und meine Zunge redet in meinem Munde.
  3. Mein Herz soll recht "reden," und meine Lippen sollen den reinen Verstand sagen.
  4. Der Geist Gottes hat mich "gemacht," und der Odem des Allmächtigen hat mir das Leben gegeben.
  5. Kannst "du," so antworte mir; rüste dich gegen mich und stelle dich.
  1. "But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
  2. I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.
  3. My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
  4. The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.
  5. Answer me then, if you can; prepare yourself and confront me.
  1. 나와 네가 하나님 앞에서 一般(일반)이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
  2. 내 威嚴(위엄)으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 權勢(권세)로는 너를 누르지 못하느니라
  3. 네가 實(실)로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
  4. 나는 깨끗하여 罪(죄)가 없고 허물이 없으며 不義(불의)도 없거늘
  5. 하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 對敵(대적)으로 여기사

욥4:19
욥9:34,35 욥13:21 욥23:2

욥9:21 욥10:7 욥11:4 욥12:4 욥13:18 욥16:17 욥23:10,11 욥27:5 욥29:14 욥32:1 욥34:5 욥34:6
욥13:24
  1. Siehe, ich bin Gottes ebensowohl als "du," und aus Lehm bin ich auch gemacht.
  2. Siehe, du darfst vor mir nicht "erschrecken," und meine Hand soll dir nicht zu schwer sein.
  3. Du hast geredet vor meinen Ohren; die Stimme deiner Reden mußte ich hören:
  4. Ich bin "rein," ohne "Missetat," unschuldig und habe keine Sünde;
  5. siehe, er hat eine Sache gegen mich "gefunden," er achtet mich für einen Feind;
  1. I am just like you before God; I too have been taken from clay.
  2. No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.
  3. "But you have said in my hearing--I heard the very words--
  4. 'I am pure and without sin; I am clean and free from guilt.
  5. Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.
  1. 내 발을 着錮(착고)에 채우시고 나의 모든 길을 監視(감시)하신다 하였느니라
  2. 내가 네게 對答(대답)하리라 이 말에 네가 義(의)롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
  3. 하나님은 모든 行(행)하시는 것을 스스로 陳述(진술)치 아니하시나니 네가 하나님과 辯爭(변쟁)함은 어찜이뇨
  4. 사람은 無關(무관)히 여겨도 하나님은 한番(번) 말씀하시고 다시 말씀하시되
  5. 사람이 寢床(침상)에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 異像(이상) 中(중)에

욥13:27 욥10:14 욥14:16 욥31:4

욥9:12 욥13:3 욥16:21 욥31:35 욥40:2
삼상3:4 삼상3:6 욥33:29 욥40:5 시62:11욥4:13 민12:6 시17:3
  1. er hat meinen Fuß in den Stock gelegt und hat acht auf alle meine "Wege."""""
  2. Siehe, darin hast du nicht "recht," muß ich dir antworten; denn Gott ist mehr als ein Mensch.
  3. Warum willst du mit ihm "zanken," daß er dir nicht Rechenschaft gibt alles seines Tuns?
  4. Denn in einer Weise redet Gott und wieder in einer "anderen," nur achtet man's nicht.
  5. Im "Traum," im "Nachtgesicht," wenn der Schlaf auf die Leute "fällt," wenn sie schlafen auf dem "Bette,"
  1. He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.'
  2. "But I tell you, in this you are not right, for God is greater than man.
  3. Why do you complain to him that he answers none of man's words?
  4. For God does speak--now one way, now another--though man may not perceive it.
  5. In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,
  1. 사람의 귀를 여시고 印(인)치듯 敎訓(교훈)하시나니
  2. 이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 驕慢(교만)을 막으려 하심이라
  3. 그는 사람의 魂(혼)으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 生命(생명)으로 칼에 滅亡(멸망)치 않게 하시느니라
  4. 或時(혹시)는 사람이 病床(병상)의 苦痛(고통)과 뼈가 늘 쑤심의 懲戒(징계)를 받나니
  5. 그의 마음은 植物(식물)을 싫어하고 그의 魂(혼)은 別味(별미)를 싫어하며

욥36:10 욥36:15 삼상9:15 사50:5 시40:6
욥36:9
욥36:12
욥30:17
시107:18 잠23:3
  1. da öffnet er das Ohr der Leute und schreckt sie und züchtigt "sie,"
  2. daß er den Menschen von seinem Vornehmen wende und behüte ihn vor Hoffart
  3. und verschone seine Seele vor dem Verderben und sein "Leben," daß es nicht ins Schwert falle.
  4. Auch straft er ihn mit Schmerzen auf seinem Bette und alle seinen Gebeine heftig
  5. und richtet ihm sein Leben so "zu," daß ihm vor seiner Speise "ekelt," und seine "Seele," daß sie nicht Lust zu essen hat.
  1. he may speak in their ears and terrify them with warnings,
  2. to turn man from wrongdoing and keep him from pride,
  3. to preserve his soul from the pit, his life from perishing by the sword.
  4. Or a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones,
  5. so that his very being finds food repulsive and his soul loathes the choicest meal.
  1. 그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
  2. 그의 魂(혼)이 구덩이에, 그의 生命(생명)이 滅(멸)하는 者(자)에게 가까와지느니라
  3. 그럴 때에 萬一(만일) 一千(일천) 天使(천사) 가운데 하나가 그 사람의 解釋者(해석자)로 함께 있어서 그 正當(정당)히 行(행)할 것을 보일진대
  4. 하나님이 그 사람을 矜恤(긍휼)히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 代贖物(대속물)을 얻었다 하시리라
  5. 그런즉 그 살이 어린 아이보다 軟(연)하여져서 少年(소년) 때를 恢復(회복)할 것이요

시22:17
욥33:24 욥33:28 삼하24:16,17 시78:49
전7:28 창16:7 창22:11 창48:16 시34:7 사63:9 말3:1 창42:23 대하32:31 사43:27 잠14:2 겔18:21,22
욥36:18 시49:7 히9:12
왕하5:14
  1. Sein Fleisch "verschwindet," daß man's nimmer sehen kann; und seine Gebeine werden "zerschlagen," daß man sie nicht gerne "ansieht,"
  2. daß seine Seele naht zum Verderben und sein Leben zu den Toten.
  3. So dann für ihn ein Engel als Mittler "eintritt," einer aus "tausend," zu verkündigen dem "Menschen," wie er solle recht "tun,"
  4. so wird er ihm gnädig sein und sagen: Erlöse "ihn," daß er nicht hinunterfahre ins Verderben; denn ich habe eine Versöhnung "gefunden."""""
  5. Sein Fleisch wird wieder grünen wie in der "Jugend," und er wird wieder jung werden.
  1. His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.
  2. His soul draws near to the pit, and his life to the messengers of death.
  3. "Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
  4. to be gracious to him and say, 'Spare him from going down to the pit; I have found a ransom for him'--
  5. then his flesh is renewed like a child's; it is restored as in the days of his youth.
  1. 그는 하나님께 祈禱(기도)하므로 하나님이 恩惠(은혜)를 베푸사 그로 自己(자기)의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 義(의)를 恢復(회복)시키시느니라
  2. 그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 前(전)에 犯罪(범죄)하여 是非(시비)를 바꾸었으나 내게 無益(무익)하였었구나
  3. 하나님이 내 靈魂(령혼)을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 生命(생명)이 빛을 보겠구나 하리라
  4. 하나님이 사람에게 이 모든 일을 再三(재삼) 行(행)하심은
  5. 그 靈魂(령혼)을 구덩이에서 끌어 돌이키고 生命(생명)의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라

욥22:27 시17:15 삼하12:13 잠28:13 눅15:21~24 요일1:9
시106:6 롬6:21
사38:17 욥33:22 욥33:24 욥3:9
욥33:14
시56:13
  1. Er wird Gott bitten; der wird ihm Gnade erzeigen und wird ihn sein Antlitz sehen lassen mit Freuden und wird dem Menschen nach seiner Gerechtigkeit vergelten.
  2. Er wird vor den Leuten bekennen und sagen: Ich hatte gesündigt und das Recht verkehrt; aber es ist mir nicht vergolten worden.
  3. Er hat meine Seele "erlöst," daß sie nicht führe ins "Verderben," sondern mein Leben das Licht "sähe."""""
  4. Siehe, das alles tut Gott zwei-oder dreimal mit einem "jeglichen,"
  5. daß er seine Seele zurückhole aus dem Verderben und erleuchte ihn mit dem Licht der Lebendigen.
  1. He prays to God and finds favor with him, he sees God's face and shouts for joy; he is restored by God to his righteous state.
  2. Then he comes to men and says, 'I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.
  3. He redeemed my soul from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.'
  4. "God does all these things to a man--twice, even three times--
  5. to turn back his soul from the pit, that the light of life may shine on him.
  1. 욥이여, 귀를 기울여 내게 들으라 潛潛(잠잠)하라 내가 말하리라
  2. 萬一(만일) 할 말이 있거든 對答(대답)하라 내가 너를 義(의)롭게 하려 하노니 말하라
  3. 萬一(만일) 없으면 내 말을 들으라 潛潛(잠잠)하라 내가 智慧(지혜)로 너를 가르치리라


욥33:5 욥34:33
시34:11
  1. Merke "auf," "Hiob," und höre mir zu und "schweige," daß ich rede!
  2. Hast du aber was zu "sagen," so antworte mir; Sage an! ich wollte dich gerne rechtfertigen.
  3. Hast du aber "nichts," so höre mir zu und schweige; ich will dich die Weisheit lehren.
  1. "Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
  2. If you have anything to say, answer me; speak up, for I want you to be cleared.
  3. But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼