목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(Proverbes) 18장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 무리에게서 스스로 나뉘는 者(자)는 自己(자기) 所欲(소욕)을 따르는 者(자)라 온갖 참 智慧(지혜)를 排斥(배척)하느니라
  2. 미련한 者(자)는 明哲(명철)을 기뻐하지 아니하고 自己(자기)의 意思(의사)를 드러내기만 기뻐하느니라
  3. 惡(악)한 者(자)가 이를 때에는 蔑視(멸시)도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 凌辱(릉욕)도 함께 오느니라
  4. 明哲(명철)한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 智慧(지혜)의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
  5. 惡人(악인)을 斗護(두호)하는 것과 裁判(재판)할 때에 義人(의인)을 抑鬱(억울)하게 하는 것이 善(선)하지 아니하니라

유1:19 잠17:14 잠20:3
잠13:16 전10:3

잠20:5
잠24:23 잠28:21 레19:15 신1:17 시82:2 잠17:15
  1. Celui qui se tient à l'écart cherche ce qui lui plaît, Il s'irrite contre tout ce qui est sage.
  2. Ce n'est pas à l'intelligence que l'insensé prend plaisir, C'est à la manifestation de ses pensées.
  3. Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l'opprobre.
  4. Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
  5. Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
  1. An unfriendly man pursues selfish ends; he defies all sound judgment.
  2. A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions.
  3. When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.
  4. The words of a man's mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook.
  5. It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice.
  1. 미련한 者(자)의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 自請(자청)하느니라
  2. 미련한 者(자)의 입은 그의 滅亡(멸망)이 되고 그 입술은 그의 靈魂(령혼)의 그물이 되느니라
  3. 남의 말하기를 좋아하는 者(자)의 말은 別食(별식)과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
  4. 自己(자기)의 일을 게을리 하는 者(자)는 敗家(패가)하는 者(자)의 兄弟(형제)니라
  5. 여호와의 이름은 堅固(견고)한 望臺(망대)라 義人(의인)은 그리로 달려가서 安全(안전)함을 얻느니라

잠19:29
잠10:14 잠12:13 잠13:3 시64:8 시140:9 전10:12
잠26:22 잠16:28 잠20:27
잠28:24
출34:5~7 시61:3 시18:2 삼하22:3 잠29:25 시20:1
  1. Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
  2. La bouche de l'insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
  3. Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.
  4. Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
  5. Le nom de l'Éternel est une tour forte; Le juste s'y réfugie, et se trouve en sûreté.
  1. A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
  2. A fool's mouth is his undoing, and his lips are a snare to his soul.
  3. The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts.
  4. One who is slack in his work is brother to one who destroys.
  5. The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
  1. 富者(부자)의 財物(재물)은 그의 堅固(견고)한 城(성)이라 그가 높은 城壁(성벽)같이 여기느니라
  2. 사람의 마음의 驕慢(교만)은 滅亡(멸망)의 先鋒(선봉)이요 謙遜(겸손)은 尊貴(존귀)의 앞잡이니라
  3. 事緣(사연)을 듣기 前(전)에 對答(대답)하는 者(자)는 미련하여 辱(욕)을 當(당)하느니라
  4. 사람의 心靈(심령)은 그 病(병)을 能(능)히 이기려니와 心靈(심령)이 傷(상)하면 그것을 누가 일으키겠느냐
  5. 明哲(명철)한 者(자)의 마음은 知識(지식)을 얻고 智慧(지혜)로운 者(자)의 귀는 知識(지식)을 求(구)하느니라

잠10:15
잠11:2 잠15:33
요7:51
잠15:13 잠12:25
  1. La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c'est une haute muraille.
  2. Avant la ruine, le coeur de l'homme s'élève; Mais l'humilité précède la gloire.
  3. Celui qui répond avant d'avoir écouté Fait un acte de folie et s'attire la confusion.
  4. L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie; Mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
  5. Un coeur intelligent acquiert la science, Et l'oreille des sages cherche la science.
  1. The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it an unscalable wall.
  2. Before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honor.
  3. He who answers before listening--that is his folly and his shame.
  4. A man's spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear?
  5. The heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out.
  1. 膳物(선물)은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 尊貴(존귀)한 者(자)의 앞으로 그를 引導(인도)하느니라
  2. 訟事(송사)에 原告(원고)의 말이 바른 것 같으나 그 被告(피고)가 와서 밝히느니라
  3. 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 强(강)한 者(자) 사이에 解決(해결)케 하느니라
  4. 怒(노)엽게 한 兄弟(형제)와 和睦(화목)하기가 堅固(견고)한 城(성)을 取(취)하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 山城(산성) 門(문)빗장 같으니라
  5. 사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 滿足(만족)케 되느니라

창32:20 삼상25:27 잠17:8

잠16:33

잠12:14
  1. Les présents d'un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
  2. Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l'examine.
  3. Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
  4. Des frères sont plus intraitables qu'une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.
  5. C'est du fruit de sa bouche que l'homme rassasie son corps, C'est du produit de ses lèvres qu'il se rassasie.
  1. A gift opens the way for the giver and ushers him into the presence of the great.
  2. The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.
  3. Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.
  4. An offended brother is more unyielding than a fortified city, and disputes are like the barred gates of a citadel.
  5. From the fruit of his mouth a man's stomach is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
  1. 죽고 사는 것이 혀의 權勢(권세)에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 者(자)는 그 열매를 먹으리라
  2. 아내를 얻는 者(자)는 福(복)을 얻고 여호와께 恩寵(은총)을 받는 者(자)니라
  3. 가난한 者(자)는 懇切(간절)한 말로 求(구)하여도 富者(부자)는 嚴(엄)한 말로 對答(대답)하느니라
  4. 많은 親舊(친구)를 얻는 者(자)는 害(해)를 당하게 되거니와 어떤 親舊(친구)는 兄弟(형제)보다 親密(친밀)하니라

마12:36,37 잠4:23 잠12:13
잠12:4 잠19:14 잠31:10~31 창2:18 잠19:14 잠8:35
약2:3 약2:6
잠17:17
  1. La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
  2. Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C'est une grâce qu'il obtient de l'Éternel.
  3. Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.
  4. Celui qui a beaucoup d'amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu'un frère.
  1. The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.
  2. He who finds a wife finds what is good and receives favor from the LORD.
  3. A poor man pleads for mercy, but a rich man answers harshly.
  4. A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼