목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(Proverbes) 8장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 智慧(지혜)가 부르지 아니하느냐 明哲(명철)이 소리를 높이지 아니하느냐
  2. 그가 길가의 높은 곳과 四巨里(사거리)에 서며
  3. 城門(성문) 곁과 門(문) 어귀와 여러 出入(출입)하는 門(문)에서 불러 가로되
  4. 사람들아, 내가 너희를 부르며 내가 人子(인자)들에게 소리를 높이노라
  5. 어리석은 者(자)들아, 너희는 明哲(명철)할지니라 미련한 者(자)들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다

잠1:20 욥28:12
잠9:3 잠9:14
욥29:7 잠1:21
시49:1,2
잠1:4 잠8:12 잠1:22
  1. La sagesse ne crie-t-elle pas? L'intelligence n'élève-t-elle pas sa voix?
  2. C'est au sommet des hauteurs près de la route, C'est à la croisée des chemins qu'elle se place;
  3. A côté des portes, à l'entrée de la ville, A l'intérieur des portes, elle fait entendre ses cris:
  4. Hommes, c'est à vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme.
  5. Stupides, apprenez le discernement; Insensés, apprenez l'intelligence.
  1. Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice?
  2. On the heights along the way, where the paths meet, she takes her stand;
  3. beside the gates leading into the city, at the entrances, she cries aloud:
  4. "To you, O men, I call out; I raise my voice to all mankind.
  5. You who are simple, gain prudence; you who are foolish, gain understanding.
  1. 내가 가장 善(선)한 것을 말하리라 내 입술을 열어 正直(정직)을 내리라
  2. 내 입은 眞理(진리)를 말하며 내 입술은 惡(악)을 미워하느니라
  3. 내 입의 말은 다 義(의)로운즉 그 가운데 굽은 것과 悖逆(패역)한 것이 없나니
  4. 이는 다 聰明(총명) 있는 者(자)의 밝히 아는 바요 知識(지식) 얻은 者(자)의 正直(정직)히 여기는 바니라
  5. 너희가 銀(은)을 받지 말고 나의 訓戒(훈계)를 받으며 精金(정금)보다 知識(지식)을 얻으라

잠22:20 잠23:16
시37:30
신32:5
잠14:6 고전2:10
잠8:19 잠3:14 시119:72 시119:127
  1. Écoutez, car j'ai de grandes choses à dire, Et mes lèvres s'ouvrent pour enseigner ce qui est droit.
  2. Car ma bouche proclame la vérité, Et mes lèvres ont en horreur le mensonge;
  3. Toutes les paroles de ma bouche sont justes, Elles n'ont rien de faux ni de détourné;
  4. Toutes sont claires pour celui qui est intelligent, Et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
  5. Préférez mes instructions à l'argent, Et la science à l'or le plus précieux;
  1. Listen, for I have worthy things to say; I open my lips to speak what is right.
  2. My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
  3. All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse.
  4. To the discerning all of them are right; they are faultless to those who have knowledge.
  5. Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,
  1. 大抵(대저) 智慧(지혜)는 眞珠(진주)보다 나으므로 무릇 願(원)하는 것을 이에 比較(비교)할 수 없음이니라
  2. 나 智慧(지혜)는 明哲(명철)로 住所(주소)를 삼으며 知識(지식)과 謹愼(근신)을 찾아 얻나니
  3. 여호와를 敬畏(경외)하는 것은 惡(악)을 미워하는 것이라 나는 驕慢(교만)과 倨慢(거만)과 惡(악)한 行實(행실)과 悖逆(패역)한 입을 미워하느니라
  4. 내게는 韜略(도략)과 참 知識(지식)이 있으며 나는 明哲(명철)이라 내게 能力(능력)이 있으므로
  5. 나로 말미암아 王(왕)들이 治理(치리)하며 方伯(방백)들이 公義(공의)를 세우며

잠16:16 욥28:12~19 잠3:15
잠8:5 잠1:4
잠16:6 시97:10 잠6:17 잠16:5 잠2:12 잠4:24
사11:2 잠9:6 잠2:7 전7:19 시89:19
단2:21 롬13:1 계19:16
  1. Car la sagesse vaut mieux que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
  2. Moi, la sagesse, j'ai pour demeure le discernement, Et je possède la science de la réflexion.
  3. La crainte de l'Éternel, c'est la haine du mal; L'arrogance et l'orgueil, la voie du mal, Et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
  4. Le conseil et le succès m'appartiennent; Je suis l'intelligence, la force est à moi.
  5. Par moi les rois règnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste;
  1. for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
  2. "I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
  3. To fear the LORD is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
  4. Counsel and sound judgment are mine; I have understanding and power.
  5. By me kings reign and rulers make laws that are just;
  1. 나로 말미암아 宰相(재상)과 尊貴(존귀)한 者(자) 곧 世上(세상)의 모든 裁判官(재판관)들이 다스리느니라
  2. 나를 사랑하는 者(자)들이 나의 사랑을 입으며 나를 懇切(간절)히 찾는 者(자)가 나를 만날 것이니라
  3. 富貴(부귀)가 내게 있고 長久(장구)한 財物(재물)과 義(의)도 그러하니라
  4. 내 열매는 金(금)이나 精金(정금)보다 나으며 내 所得(소득)은 天銀(천은)보다 나으니라
  5. 나는 義(의)로운 길로 行(행)하며 公平(공평)한 길 가운데로 다니나니


시91:14 요14:21 삼상2:30 약1:5 잠1:28
잠3:16 시112:3 마6:33 눅16:11 엡3:8
잠8:10 잠3:14 잠10:20
  1. Par moi gouvernent les chefs, Les grands, tous les juges de la terre.
  2. J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent.
  3. Avec moi sont la richesse et la gloire, Les biens durables et la justice.
  4. Mon fruit est meilleur que l'or, que l'or pur, Et mon produit est préférable à l'argent.
  5. Je marche dans le chemin de la justice, Au milieu des sentiers de la droiture,
  1. by me princes govern, and all nobles who rule on earth.
  2. I love those who love me, and those who seek me find me.
  3. With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
  4. My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.
  5. I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
  1. 이는 나를 사랑하는 者(자)로 財物(재물)을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
  2. 여호와께서 그 造化(조화)의 始作(시작) 곧 太初(태초)에 일하시기 前(전)에 나를 가지셨으며
  3. 萬歲(만세) 前(전)부터 上告(상고)부터, 땅이 생기기 前(전)부터, 내가 세움을 입었나니
  4. 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 前(전)에 내가 이미 났으며
  5. 山(산)이 세우심을 입기 前(전)에 언덕이 생기기 前(전)에 내가 이미 났으니


욥28:25~28 계3:14 시93:2 창14:19 창14:22 시104:24 시136:5
요17:5 시2:6
잠8:27,28 잠3:20 창1:2 욥15:7 시51:5
욥38:6 시90:2
  1. Pour donner des biens à ceux qui m'aiment, Et pour remplir leurs trésors.
  2. L'Éternel m'a créée la première de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes.
  3. J'ai été établie depuis l'éternité, Dès le commencement, avant l'origine de la terre.
  4. Je fus enfantée quand il n'y avait point d'abîmes, Point de sources chargées d'eaux;
  5. Avant que les montagnes soient affermies, Avant que les collines existent, je fus enfantée;
  1. bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
  2. "The LORD brought me forth as the first of his works, before his deeds of old;
  3. I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began.
  4. When there were no oceans, I was given birth, when there were no springs abounding with water;
  5. before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,
  1. 하나님이 아직 땅도 들도 世上(세상) 塵土(진토)의 根源(근원)도 짓지 아니하셨을 때에라
  2. 그가 하늘을 지으시며 穹蒼(궁창)으로 海面(해면)에 두르실 때에 내가 거기 있었고
  3. 그가 위로 구름 하늘을 堅固(견고)하게 하시며 바다의 샘들을 힘있게 하시며
  4. 바다의 限界(한계)를 定(정)하여 물로 命令(명령)을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 基礎(기초)를 定(정)하실 때에
  5. 내가 그 곁에 있어서 創造者(창조자)가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 恒常(항상) 그 앞에서 즐거워하였으며


잠3:19 욥22:14
창1:6
창1:9,10 욥26:10 시104:5
슥13:7 요1:1,2 시104:24 시136:5 아7:1 히1:2 시16:3 사5:7 마3:17
  1. Il n'avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, Ni le premier atome de la poussière du monde.
  2. Lorsqu'il disposa les cieux, j'étais là; Lorsqu'il traça un cercle à la surface de l'abîme,
  3. Lorsqu'il fixa les nuages en haut, Et que les sources de l'abîme jaillirent avec force,
  4. Lorsqu'il donna une limite à la mer, Pour que les eaux n'en franchissent pas les bords, Lorsqu'il posa les fondements de la terre,
  5. J'étais à l'oeuvre auprès de lui, Et je faisais tous les jours ses délices, Jouant sans cesse en sa présence,
  1. before he made the earth or its fields or any of the dust of the world.
  2. I was there when he set the heavens in place, when he marked out the horizon on the face of the deep,
  3. when he established the clouds above and fixed securely the fountains of the deep,
  4. when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.
  5. Then I was the craftsman at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his presence,
  1. 사람이 居處(거처)할 땅에서 즐거워하며 人子(인자)들을 기뻐하였었느니라
  2. 아들들아, 이제 내게 들으라 내 道(도)를 지키는 者(자)가 福(복)이 있느니라
  3. 訓戒(훈계)를 들어서 智慧(지혜)를 얻으라 그것을 버리지 말라
  4. 누구든지 내게 들으며 날마다 내 門(문) 곁에서 기다리며 門楔柱(문설주) 옆에서 기다리는 者(자)는 福(복)이 있나니
  5. 大抵(대저) 나를 얻는 者(자)는 生命(생명)을 얻고 여호와께 恩寵(은총)을 얻을 것임이니라

사45:18 창1:31 시104:31
잠5:7 잠7:24 요일3:1 시119:1,2 시128:1,2 눅11:28
잠4:1 잠15:32
잠3:13
잠3:18 잠4:22 요1:4 요17:3 잠12:2 잠18:22
  1. Jouant sur le globe de sa terre, Et trouvant mon bonheur parmi les fils de l'homme.
  2. Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies!
  3. Écoutez l'instruction, pour devenir sages, Ne la rejetez pas.
  4. Heureux l'homme qui m'écoute, Qui veille chaque jour à mes portes, Et qui en garde les poteaux!
  5. Car celui qui me trouve a trouvé la vie, Et il obtient la faveur de l'Éternel.
  1. rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
  2. "Now then, my sons, listen to me; blessed are those who keep my ways.
  3. Listen to my instruction and be wise; do not ignore it.
  4. Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway.
  5. For whoever finds me finds life and receives favor from the LORD.
  1. 그러나 나를 잃는 者(자)는 自己(자기)의 靈魂(령혼)을 害(해)하는 者(자)라 무릇 나를 미워하는 者(자)는 死亡(사망)을 사랑하느니라

욥5:24 잠15:32 잠20:2 잠29:24 잠12:1 잠21:6
  1. Mais celui qui pèche contre moi nuit à son âme; Tous ceux qui me haïssent aiment la mort.
  1. But whoever fails to find me harms himself; all who hate me love death."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼