목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(Proverbes) 2장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 내 아들아 네가 萬一(만일) 나의 말을 받으며 나의 誡命(계명)을 네게 看直(간직)하며
  2. 네 귀를 智慧(지혜)에 기울이며 네 마음을 明哲(명철)에 두며
  3. 知識(지식)을 불러 求(구)하며 明哲(명철)을 얻으려고 소리를 높이며
  4. 銀(은)을 求(구)하는 것 같이 그것을 求(구)하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
  5. 여호와 敬畏(경외)하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니

잠1:8 잠4:1 잠4:10 잠4:20 잠7:1

잠4:1 잠4:5 잠4:7
잠3:14 욥3:21 마13:44
시25:14 요7:17 요14:21
  1. Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
  2. Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
  3. Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
  4. Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
  5. Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
  1. My son, if you accept my words and store up my commands within you,
  2. turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,
  3. and if you call out for insight and cry aloud for understanding,
  4. and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,
  5. then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.
  1. 大抵(대저) 여호와는 智慧(지혜)를 주시며 知識(지식)과 明哲(명철)을 그 입에서 내심이며
  2. 그는 正直(정직)한 者(자)를 爲(위)하여 完全(완전)한 智慧(지혜)를 豫備(예비)하시며 行實(행실)이 穩全(온전)한 者(자)에게 防牌(방패)가 되시나니
  3. 大抵(대저) 그는 公平(공평)의 길을 保護(보호)하시며 그 聖徒(성도)들의 길을 保全(보전)하려 하심이니라
  4. 그런즉 네가 公義(공의)와 公平(공평)과 正直(정직) 곧 모든 善(선)한 길을 깨달을 것이라
  5. 곧 智慧(지혜)가 네 마음에 들어가며 知識(지식)이 네 靈魂(령혼)에 즐겁게 될 것이요

욥32:8
시84:11 잠30:5 시3:3
시30:4 삼상2:9 시66:9 시97:10
잠2:5 잠1:3
  1. Car l'Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
  2. Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
  3. En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
  4. Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
  5. Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
  1. For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding.
  2. He holds victory in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless,
  3. for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.
  4. Then you will understand what is right and just and fair--every good path.
  5. For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
  1. 謹愼(근신)이 너를 지키며 明哲(명철)이 너를 保護(보호)하여
  2. 惡(악)한 者(자)의 길과 悖逆(패역)을 말하는 者(자)에게서 건져내리라
  3. 이 무리는 正直(정직)한 길을 떠나 어두운 길로 行(행)하며
  4. 行惡(행악)하기를 기뻐하며 惡人(악인)의 悖逆(패역)을 즐거워하나니
  5. 그 길은 구부러지고 그 行爲(행위)는 悖逆(패역)하리라

잠1:4 잠6:22
잠6:14 잠8:13 잠10:31,32
시82:5 요3:19,20
렘11:15 잠10:23 시50:18 롬1:32
시125:5 잠21:8 잠14:2 잠3:32
  1. La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
  2. Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
  3. De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
  4. Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
  5. Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
  1. Discretion will protect you, and understanding will guard you.
  2. Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse,
  3. who leave the straight paths to walk in dark ways,
  4. who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil,
  5. whose paths are crooked and who are devious in their ways.
  1. 智慧(지혜)가 또 너를 淫女(음녀)에게서 말로 호리는 異邦(이방) 계집에게서 救援(구원)하리니
  2. 그는 少時(소시)의 짝을 버리며 그 하나님의 言約(언약)을 잊어버린 者(자)라
  3. 그 집은 死亡(사망)으로 그 길은 陰府(음부)로 기울어졌나니
  4. 누구든지 그에게로 가는 者(자)는 돌아오지 못하며 또 生命(생명)길을 얻지 못하느니라
  5. 智慧(지혜)가 너로 善(선)한 者(자)의 길로 行(행)하게 하며 또 義人(의인)의 길을 지키게 하리니

잠7:5 잠5:3 잠5:20 잠22:14 잠23:27 잠6:24 시5:9 잠6:24 잠23:27
렘3:4 시55:13 말2:14,15
잠7:27 욥26:5

  1. Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
  2. Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
  3. Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
  4. Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
  5. Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
  1. It will save you also from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words,
  2. who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.
  3. For her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.
  4. None who go to her return or attain the paths of life.
  5. Thus you will walk in the ways of good men and keep to the paths of the righteous.
  1. 大抵(대저) 正直(정직)한 者(자)는 땅에 居(거)하며 完全(완전)한 者(자)는 땅에 남아 있으리라
  2. 그러나 惡人(악인)은 땅에서 끊어지겠고 詭譎(궤휼)한 者(자)는 땅에서 뽑히리라

잠10:30 시37:9
시37:38 잠15:25 신28:63 시52:5
  1. Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
  2. Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
  1. For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it;
  2. but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼