목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(Proverbes) 12장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 訓戒(훈계)를 좋아하는 者(자)는 知識(지식)을 좋아하나니 懲戒(징계)를 싫어하는 者(자)는 짐승과 같으니라
  2. 善人(선인)은 여호와께 恩寵(은총)을 받으려니와 惡(악)을 꾀하는 者(자)는 定罪(정죄)하심을 받으리라
  3. 사람이 惡(악)으로 굳게 서지 못하나니 義人(의인)의 뿌리는 움직이지 아니하느니라
  4. 어진 女人(녀인)은 그 지아비의 冕旒冠(면류관)이나 辱(욕)을 끼치는 女人(녀인)은 그 지아비로 뼈가 썩음 같게 하느니라
  5. 義人(의인)의 생각은 公直(공직)하여도 惡人(악인)의 圖謀(도모)는 詭譎(궤휼)이니라

잠5:12 잠15:10 시49:10
잠8:35
잠10:25
잠31:10 아3:11 잠10:5 잠14:30
마12:35
  1. Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
  2. L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel, Mais l'Éternel condamne celui qui est plein de malice.
  3. L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
  4. Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
  5. Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
  1. Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
  2. A good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a crafty man.
  3. A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
  4. A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.
  5. The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
  1. 惡人(악인)의 말은 사람을 엿보아 피를 흘리자 하는 것이어니와 正直(정직)한 者(자)의 입은 사람을 救援(구원)하느니라
  2. 惡人(악인)은 엎드러져서 消滅(소멸)되려니와 義人(의인)의 집은 서 있으리라
  3. 사람은 그 智慧(지혜)대로 稱讚(칭찬)을 받으려니와 마음이 悖戾(패려)한 者(자)는 蔑視(멸시)를 받으리라
  4. 卑賤(비천)히 여김을 받을지라도 종을 부리는 者(자)는 스스로 높은 체 하고도 飮食(음식)이 乏絶(핍절)한 者(자)보다 나으니라
  5. 義人(의인)은 그 六畜(육축)의 生命(생명)을 돌아보나 惡人(악인)의 矜恤(긍휼)은 殘忍(잔인)이니라

잠1:11 잠14:3
잠11:21 욥34:25 잠10:25 잠10:30
삼상20:30

신25:4
  1. Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
  2. Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
  3. Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
  4. Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
  5. Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
  1. The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
  2. Wicked men are overthrown and are no more, but the house of the righteous stands firm.
  3. A man is praised according to his wisdom, but men with warped minds are despised.
  4. Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food.
  5. A righteous man cares for the needs of his animal, but the kindest acts of the wicked are cruel.
  1. 自己(자기)의 土地(토지)를 耕作(경작)하는 者(자)는 먹을 것이 많거니와 放蕩(방탕)한 것을 따르는 者(자)는 智慧(지혜)가 없느니라
  2. 惡人(악인)은 不義(불의)의 利(이)를 貪(탐)하나 義人(의인)은 그 뿌리로 말미암아 結實(결실)하느니라
  3. 惡人(악인)은 입술의 허물로 因(인)하여 그물에 걸려도 義人(의인)은 患難(환난)에서 벗어나느니라
  4. 사람은 입의 열매로 因(인)하여 福祿(복록)에 足(족)하며 그 손의 行(행)하는 대로 自己(자기)가 받느니라
  5. 미련한 者(자)는 自己(자기) 行爲(행위)를 바른 줄로 여기나 智慧(지혜)로운 者(자)는 眷顧(권고)를 듣느니라

잠28:19 잠20:13 삿9:4 잠28:19
시10:9
잠18:7 시64:8 마12:37 잠21:23
잠13:2 잠14:14 잠18:20 잠19:17 사3:10,11 삿9:16 삿9:56
잠3:7 잠16:2 잠21:2 잠26:12 잠14:12 잠16:25
  1. Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
  2. Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
  3. Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
  4. Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
  5. La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
  1. He who works his land will have abundant food, but he who chases fantasies lacks judgment.
  2. The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
  3. An evil man is trapped by his sinful talk, but a righteous man escapes trouble.
  4. From the fruit of his lips a man is filled with good things as surely as the work of his hands rewards him.
  5. The way of a fool seems right to him, but a wise man listens to advice.
  1. 미련한 者(자)는 忿怒(분노)를 當場(당장)에 나타내거니와 슬기로운 者(자)는 羞辱(수욕)을 참느니라
  2. 眞理(진리)를 말하는 者(자)는 義(의)를 나타내어도 거짓 證人(증인)은 詭譎(궤휼)을 말하느니라
  3. 或(혹)은 칼로 찌름 같이 함부로 말하거니와 智慧(지혜)로운 者(자)의 혀는 良藥(량약) 같으니라
  4. 眞實(진실)한 입술은 永遠(영원)히 保存(보존)되거니와 거짓 혀는 눈 깜짝일 동안만 있을 뿐이니라
  5. 惡(악)을 꾀하는 者(자)의 마음에는 詭譎(궤휼)이 있고 和平(화평)을 論(논)하는 者(자)에게는 喜樂(희락)이 있느니라

잠14:33 잠29:11
잠14:5 잠6:19
시57:4 잠4:22
잠19:9 시52:4,5
잠3:29
  1. L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
  2. Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
  3. Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
  4. La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
  5. La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
  1. A fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult.
  2. A truthful witness gives honest testimony, but a false witness tells lies.
  3. Reckless words pierce like a sword, but the tongue of the wise brings healing.
  4. Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
  5. There is deceit in the hearts of those who plot evil, but joy for those who promote peace.
  1. 義人(의인)에게는 아무 災殃(재앙)도 臨(임)하지 아니하려니와 惡人(악인)에게는 殃禍(앙화)가 가득하리라
  2. 거짓 입술은 여호와께 미움을 받아도 眞實(진실)히 行(행)하는 者(자)는 그의 기뻐하심을 받느니라
  3. 슬기로운 者(자)는 知識(지식)을 감추어 두어도 미련한 者(자)의 마음은 미련한 것을 傳播(전파)하느니라
  4. 부지런한 者(자)의 손은 사람을 다스리게 되어도 게으른 者(자)는 부림을 받느니라
  5. 근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 煩惱(번뇌)케 하나 善(선)한 말은 그것을 즐겁게 하느니라

시91:10 벧전3:13 벧후2:9
계22:15 잠6:17 잠11:20 잠11:1
잠13:16 잠15:2
잠10:4 잠13:4 창49:15 왕상9:21
잠15:13 잠17:22 사50:4
  1. Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
  2. Les lèvres fausses sont en horreur à l'Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
  3. L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
  4. La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
  5. L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.
  1. No harm befalls the righteous, but the wicked have their fill of trouble.
  2. The LORD detests lying lips, but he delights in men who are truthful.
  3. A prudent man keeps his knowledge to himself, but the heart of fools blurts out folly.
  4. Diligent hands will rule, but laziness ends in slave labor.
  5. An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up.
  1. 義人(의인)은 그 이웃의 引導者(인도자)가 되나 惡人(악인)의 所行(소행)은 自己(자기)를 迷惑(미혹)하게 하느니라
  2. 게으른 者(자)는 그 잡을 것도 사냥하지 아니하나니 사람의 富貴(부귀)는 부지런한 것이니라
  3. 義(의)로운 길에 生命(생명)이 있나니 그 길에는 死亡(사망)이 없느니라


잠12:24
잠10:2
  1. Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
  2. Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
  3. La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.
  1. A righteous man is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
  2. The lazy man does not roast his game, but the diligent man prizes his possessions.
  3. In the way of righteousness there is life; along that path is immortality.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼