목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

창세기(創世記) 17장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 아브람의 九十九歲(구십구세) 때에 여호와께서 아브람에게 나타나서 그에게 이르시되 나는 全能(전능)한 하나님이라 너는 내 앞에서 行(행)하여 完全(완전)하라
  2. 내가 내 言約(언약)을 나와 너 사이에 세워 너로 甚(심)히 蕃盛(번성)케 하리라 하시니
  3. 아브람이 엎드린대 하나님이 또 그에게 일러 가라사대
  4. 내가 너와 내 言約(언약)을 세우니 너는 列國(열국)의 아비가 될지라
  5. 이제 後(후)로는 네 이름을 아브람이라 하지 아니하고 아브라함이라 하리니 이는 내가 너로 列國(열국)의 아비가 되게 함이니라

창28:3 창35:11 출6:3 창24:40 창48:15 창6:9 신18:13 욥1:1 시119:1 마5:48
창12:2 창13:16 창22:17
창17:17
롬4:11,12 롬4:16
느9:7 롬4:17
  1. アブラムが九十九歳になったとき主はアブラムに現われ、こう仰せられた。「わたしは全能の神である。あなたはわたしの前を歩み、全き者であれ。
  2. わたしは、わたしの契約を、わたしとあなたとの間に立てる。わたしは、あなたをおびただしくふやそう。」
  3. アブラムは、ひれ伏した。神は彼に告げて仰せられた。
  4. 「わたしは、この、わたしの契約をあなたと結ぶ。あなたは多くの国民の父となる。
  5. あなたの名は、もう、アブラムと呼んではならない。あなたの名はアブラハムとなる。わたしが、あなたを多くの国民の父とするからである。
  1. When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, "I am God Almighty; walk before me and be blameless.
  2. I will confirm my covenant between me and you and will greatly increase your numbers."
  3. Abram fell facedown, and God said to him,
  4. "As for me, this is my covenant with you: You will be the father of many nations.
  5. No longer will you be called Abram; your name will be Abraham, for I have made you a father of many nations.
  1. 내가 너로 甚(심)히 蕃盛(번성)케 하리니 나라들이 네게로 좇아 일어나며 列王(열왕)이 네게로 좇아나리라
  2. 내가 내 言約(언약)을 나와 너와 네 代代(대대) 後孫(후손)의 사이에 세워서 永遠(영원)한 言約(언약)을 삼고 너와 네 後孫(후손)의 하나님이 되리라
  3. 내가 너와 네 後孫(후손)에게 너의 寓居(우거)하는 이 땅 곧 가나안 一境(일경)으로 주어 永遠(영원)한 基業(기업)이 되게 하고 나는 그들의 하나님이 되리라
  4. 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 그런즉 너는 내 言約(언약)을 지키고 네 後孫(후손)도 代代(대대)로 지키라
  5. 너희 中(중) 男子(남자)는 다 割禮(할례)를 받으라 이것이 나와 너희와 너희 後孫(후손)사이에 지킬 내 言約(언약)이니라

창35:11 창17:16
갈3:17 히11:16 창26:24 창28:13
창12:7 창13:15 시105:11 출6:7 레26:12 신14:2

  1. わたしは、あなたの子孫をおびただしくふやし、あなたを幾つかの国民とする。あなたから、王たちが出て来よう。
  2. わたしは、わたしの契約を、わたしとあなたとの間に、そしてあなたの後のあなたの子孫との間に、代々にわたる永遠の契約として立てる。わたしがあなたの神、あなたの後の子孫の神となるためである。
  3. わたしは、あなたが滞在している地、すなわちカナンの全土を、あなたとあなたの後のあなたの子孫に永遠の所有として与える。わたしは、彼らの神となる。」
  4. ついで、神はアブラハムに仰せられた。「あなたは、あなたの後のあなたの子孫とともに、代々にわたり、わたしの契約を守らなければならない。
  5. 次のことが、わたしとあなたがたと、またあなたの後のあなたの子孫との間で、あなたがたが守るべきわたしの契約である。あなたがたの中のすべての男子は割礼を受けなさい。
  1. I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you.
  2. I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
  3. The whole land of Canaan, where you are now an alien, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God."
  4. Then God said to Abraham, "As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come.
  5. This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised.
  1. 너희는 陽皮(양피)를 베어라 이것이 나와 너희 사이의 言約(언약)의 表徵(표징)이니라
  2. 代代(대대)로 男子(남자)는 집에서 난 者(자)나 或(혹) 너희 子孫(자손)이 아니요 異邦(이방) 사람에게서 돈으로 산 者(자)를 無論(무론)하고 난지 八日(팔일) 만에 割禮(할례)를 받을 것이라
  3. 너희 집에서 난 者(자)든지 너희 돈으로 산 者(자)든지 割禮(할례)를 받아야 하리니 이에 내 言約(언약)이 너희 살에 있어 永遠(영원)한 言約(언약)이 되려니와
  4. 割禮(할례)를 받지 아니한 男子(남자) 곧 그 陽皮(양피)를 베지 아니한 者(자)는 百姓(백성) 中(중)에서 끊어지리니 그가 내 言約(언약)을 背叛(배반)하였음이니라
  5. 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 네 아내 사래는 이름을 사래라 하지 말고 그 이름을 사라라 하라

행7:8 롬4:11
출12:48,49 레12:3 눅1:59 눅2:21 빌3:5


  1. あなたがたは、あなたがたの包皮の肉を切り捨てなさい。それが、わたしとあなたがたの間の契約のしるしである。
  2. あなたがたの中の男子はみな、代々にわたり、生まれて八日目に、割礼を受けなければならない。家で生まれたしもべも、外国人から金で買い取られたあなたの子孫ではない者も。
  3. あなたの家で生まれたしもべも、あなたが金で買い取った者も、必ず割礼を受けなければならない。わたしの契約は、永遠の契約として、あなたがたの肉の上にしるされなければならない。
  4. 包皮の肉を切り捨てられていない無割礼の男、そのような者は、その民から断ち切られなければならない。わたしの契約を破ったのである。」
  5. また、神はアブラハムに仰せられた。「あなたの妻サライのことだが、その名をサライと呼んではならない。その名はサラとなるからだ。
  1. You are to undergo circumcision, and it will be the sign of the covenant between me and you.
  2. For the generations to come every male among you who is eight days old must be circumcised, including those born in your household or bought with money from a foreigner--those who are not your offspring.
  3. Whether born in your household or bought with your money, they must be circumcised. My covenant in your flesh is to be an everlasting covenant.
  4. Any uncircumcised male, who has not been circumcised in the flesh, will be cut off from his people; he has broken my covenant."
  5. God also said to Abraham, "As for Sarai your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah.
  1. 내가 그에게 福(복)을 주어 그로 네게 아들을 낳아 주게 하며 내가 그에게 福(복)을 주어 그로 列國(열국)의 어미가 되게 하리니 民族(민족)의 列王(열왕)이 그에게서 나리라
  2. 아브라함이 엎드리어 웃으며 心中(심중)에 이르되 百歲(백세)된 사람이 어찌 子息(자식)을 낳을까 사라는 九十歲(구십세)니 어찌 生産(생산)하리요 하고
  3. 아브라함이 이에 하나님께 告(고)하되 이스마엘이나 하나님 앞에 살기를 願(원)하나이다
  4. 하나님이 가라사대 아니라 네 아내 사라가 丁寧(정녕) 네게 아들을 낳으리니 너는 그 이름을 이삭이라 하라 내가 그와 내 言約(언약)을 세우리리 그의 後孫(후손)에게 永遠(영원)한 言約(언약)이 되리라
  5. 이스마엘에게 이르러는 내가 네 말을 들었나니 내가 그에게 福(복)을 주어 生育(생육)이 衆多(중다)하여 그로 크게 蕃盛(번성)케 할지라 그가 열 두 方伯(방백)을 낳으리니 내가 그로 큰 나라가 되게 하려니와

창18:10 창35:11
출17:3 창21:6 롬4:19 요8:56

창18:10 창21장 갈4:23 갈4:28 창21:3
창16:10 창25:12~16 창21:13 창21:18
  1. わたしは彼女を祝福しよう。確かに、彼女によって、あなたにひとりの男の子を与えよう。わたしは彼女を祝福する。彼女は国々の母となり、国々の民の王たちが、彼女から出て来る。」
  2. アブラハムはひれ伏し、そして笑ったが、心の中で言った。「百歳の者に子どもが生まれようか。サラにしても、九十歳の女が子を産むことができようか。」
  3. そして、アブラハムは神に申し上げた。「どうかイシュマエルが、あなたの御前で生きながらえますように。」
  4. すると神は仰せられた。「いや、あなたの妻サラが、あなたに男の子を産むのだ。あなたはその子をイサクと名づけなさい。わたしは彼とわたしの契約を立て、それを彼の後の子孫のために永遠の契約とする。
  5. イシュマエルについては、あなたの言うことを聞き入れた。確かに、わたしは彼を祝福し、彼の子孫をふやし、非常に多く増し加えよう。彼は十二人の族長たちを生む。わたしは彼を大いなる国民としよう。
  1. I will bless her and will surely give you a son by her. I will bless her so that she will be the mother of nations; kings of peoples will come from her."
  2. Abraham fell facedown; he laughed and said to himself, "Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?"
  3. And Abraham said to God, "If only Ishmael might live under your blessing!"
  4. Then God said, "Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will call him Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him.
  5. And as for Ishmael, I have heard you: I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation.
  1. 내 言約(언약)은 내가 明年(명년), 이 期限(기한)에 사라가 네게 낳을 이삭과 세우리라
  2. 하나님이 아브라함과 말씀을 마치시고 그를 떠나 올라가셨더라
  3. 이에 아브라함이 하나님이 自己(자기)에게 말씀하신 대로 이 날에 그 아들 이스마엘과 집에서 生長(생장)한 모든 者(자)와 돈으로 산 모든 者(자) 곧 아브라함의 집 사람 中(중) 모든 男子(남자)를 데려다가 그 陽皮(양피)를 베었으니
  4. 아브라함이 그 陽皮(양피)를 벤때는 九十九歲(구십구세)이었고
  5. 그 아들 이스마엘이 그 陽皮(양피)를 벤 때는 十三歲(십삼세)이었더라

창26:2~5 창21:2
창35:13


  1. しかしわたしは、来年の今ごろサラがあなたに産むイサクと、わたしの契約を立てる。」
  2. 神はアブラハムと語り終えられると、彼から離れて上られた。
  3. そこでアブラハムは、その子イシュマエルと家で生まれたしもべ、また金で買い取った者、アブラハムの家の人々のうちのすべての男子を集め、神が彼にお告げになったとおり、その日のうちに、彼らの包皮の肉を切り捨てた。
  4. アブラハムが包皮の肉を切り捨てられたときは、九十九歳であった。
  5. その子イシュマエルが包皮の肉を切り捨てられたときは、十三歳であった。
  1. But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you by this time next year."
  2. When he had finished speaking with Abraham, God went up from him.
  3. On that very day Abraham took his son Ishmael and all those born in his household or bought with his money, every male in his household, and circumcised them, as God told him.
  4. Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,
  5. and his son Ishmael was thirteen;
  1. 當日(당일)에 아브라함과 그 아들 이스마엘이 割禮(할례)를 받았고
  2. 그 집의 모든 男子(남자) 곧 집에서 生長(생장)한 者(자)와 돈으로 異邦(이방) 사람에게서 사온 者(자)가 다 그와 함께 割禮(할례)를 받았더라





  1. アブラハムとその子イシュマエルは、その日のうちに割礼を受けた。
  2. 彼の家の男たち、すなわち、家で生まれた奴隷、外国人から金で買い取った者もみな、彼といっしょに割礼を受けた。
  1. Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that same day.
  2. And every male in Abraham's household, including those born in his household or bought from a foreigner, was circumcised with him.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼