- 저가 全心(전심)으로 여호와의 道(도)를 行(행)하여 ㅌ山堂(산당)과 아세라 木像(목상)들도 유다에서 除(제)하였더라
- 저가 位(위)에 있은지 三年(삼년)에 그 方伯(방백) 벤하일과, 오바댜와, 스가랴와, 느다넬과, 미가야를 보내어 ㅍ유다 여러 城邑(성읍)에 가서 가르치게 하고
- ㅎ또 저희와 함께 레위 사람 스마야와, 느다냐와, 스바댜와, 아사헬과, 스미라못과, 여호나단과, 아도니야와, 도비야와, 도바도니야 等(등) 레위 사람을 보내고 또 저희와 함께 祭司長(제사장) 엘리사마와 여호람을 보내었더니
- 저희가 여호와의 律法冊(률법책)을 가지고 유다에서 가르치되 그 모든 城邑(성읍)으로 巡行(순행)하며 人民(인민)을 가르쳤더라
- ㅏ여호와께서 유다 四面(사면) 列國(렬국)에 두려움을 주사 여호사밧과 싸우지 못하게 하시매
| ㅌ대하15:17 대하20:33 왕상22:43 ㅍ대하35:3 ㅎ대하19:8
ㅏ대하14:14 대하20:29 | - Und da sein Herz mutig ward in den Wegen des "HERRN," tat er fÜrder ab die Höhen und Ascherabilder aus Juda.
- Im dritten Jahr seines Königreichs sandte er seine FÜrsten "Ben-Hail," "Obadja," "Sacharja," Nathanael und "Michaja," daß sie lehren sollten in den Städten Juda's;
- und mit ihnen die Leviten "Semaja," "Nethanja," "Sebadja," "Asael," "Semiramoth," "Jonathan," "Adonia," Tobia und Tob-Adonia; und mit ihnen die Priester Elisama und Joram. {~}
- Und sie lehrten in Juda und hatten das Gesetzbuch des HERRN mit sich und zogen umher in allen Städten Juda's und lehrten das Volk.
- Und es kam die Furcht des HERRN Über alle Königreiche in den "Landen," die um Juda her "lagen," daß sie nicht stritten wider Josaphat.
| - His heart was devoted to the ways of the LORD; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.
- In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach in the towns of Judah.
- With them were certain Levites--Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah--and the priests Elishama and Jehoram.
- They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the LORD; they went around to all the towns of Judah and taught the people.
- The fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not make war with Jehoshaphat.
|