목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(2 Chronik) 21장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호사밧이 그 列祖(열조)와 함께 자매 그 列祖(열조)와 함께 다윗 城(성)에 葬事(장사)되고 그 아들 여호람이 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라
  2. 여호사밧의 아들 여호람의 아우 아사랴와, 여히엘과, 스가랴와, 아사랴와, 미가엘과, 스바댜는 다 유다 王(왕) 여호사밧의 아들이라
  3. 그 父親(부친)이 저희에게는 銀(은),金(금)과 寶物(보물)과 유다 堅固(견고)한 城邑(성읍)들을 膳物(선물)로 厚(후)히 주었고 여호람은 長子(장자)인 故(고)로 王位(왕위)를 주었더니
  4. 여호람이 그 父親(부친)의 位(위)에 올라 勢力(세력)을 얻은 後(후)에 그 모든 아우와 이스라엘 方伯(방백) 中(중) 몇 사람을 칼로 죽였더라
  5. 여호람이 位(위)에 나아갈 때에 나이 三十二歲(삼십이세)라 예루살렘에서 八年(팔년)을 治理(치리)하니라

왕상22:50
대하12:6 대하23:2 대하24:5 대하24:16
대하11:5

대하21:5~10 왕하8:17~22 대하21:20
  1. Und Josaphat entschlief mit seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und sein Sohn Joram ward König an seiner Statt.
  2. Und er hatte "BrÜder," Josaphats Söhne: "Asarja," "Jehiel," "Sacharja," "Asarja," Michael und Sephatja; diese alle waren Kinder "Josaphats," des Königs in Juda.
  3. Und ihr Vater gab ihnen viel Gaben von "Silber," Gold und "Kleinoden," mit festen Städten in Juda; aber das Königreich gab er "Joram," denn er war der Erstgeborene.
  4. Da aber Joram aufkam Über das Königreich seines Vaters und mächtig "ward," erwÜrgte er seine BrÜder alle mit dem "Schwert," dazu auch etliche Oberste in Israel.
  5. Zweiunddreißig Jahre alt war "Joram," da er König "ward," und regierte acht Jahre zu Jerusalem
  1. Then Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the City of David. And Jehoram his son succeeded him as king.
  2. Jehoram's brothers, the sons of Jehoshaphat, were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael and Shephatiah. All these were sons of Jehoshaphat king of Israel.
  3. Their father had given them many gifts of silver and gold and articles of value, as well as fortified cities in Judah, but he had given the kingdom to Jehoram because he was his firstborn son.
  4. When Jehoram established himself firmly over his father's kingdom, he put all his brothers to the sword along with some of the princes of Israel.
  5. Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years.
  1. 저가 이스라엘 王(왕)들의 길로 行(행)하여 아합의 집과 같이 하였으니 이는 아합의 딸이 그 아내가 되었음이라 저가 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)하였으나
  2. 여호와께서 다윗의 집을 滅(멸)하기를 즐겨하지 아니하셨음은 以前(이전)에 다윗으로 더불어 言約(언약)을 세우시고 또 다윗과 그 子孫(자손)에게 恒常(항상) 燈(등)불을 주겠다고 許(허)하셨음이더라
  3. 여호람 때에 에돔이 背叛(배반)하여 유다의 手下(수하)에서 벗어나 自己(자기) 위에 王(왕)을 세운 故(고)로
  4. 여호람이 長官(장관)들과 모든 兵車(병거)를 거느리고 出征(출정)하였더니 밤에 일어나서 自己(자기)를 에워싼 에돔 사람과 그 兵車(병거)의 長官(장관)들을 쳤더라
  5. 이와 같이 에돔이 背叛(배반)하여 유다의 手下(수하)에서 벗어났더니 오늘날까지 그러하였으며 그 때에 립나도 背叛(배반)하여 여호람의 手下(수하)에서 벗어났으니 이는 저가 그 列祖(열조)의 하나님 여호와를 버렸음이더라

왕상12:28~30 왕상16:31~33 대하18:1 왕하8:18
왕상11:36 삼하21:17
대하21:10

대하21:8
  1. und wandelte in dem Wege der Könige "Israels," wie das Haus Ahab getan hatte; denn Ahabs Tochter war sein Weib. Und er "tat," was dem HERRN Übel gefiel;
  2. aber der HERR wollte das Haus David nicht verderben um des Bundes "willen," den er mit David gemacht "hatte," und wie er verheißen "hatte," ihm eine Leuchte zu geben und seinen Kindern immerdar. {~}
  3. Zu seiner Zeit fielen die Edomiter ab von Juda und machten Über sich einen König. {~} {~}
  4. Da zog Joram hinÜber mit seinen Obersten und alle Wagen mit ihm und machte sich des Nachts auf und schlug die Edomiter um ihn her und die Obersten der Wagen.
  5. Doch blieben die Edomiter abtrÜnnig von Juda bis auf diesen Tag. Zur selben Zeit fiel Libna auch von ihm ab; denn er verließ den "HERRN," seiner Väter Gott. {~} {~} {~} {~}
  1. He walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab. He did evil in the eyes of the LORD.
  2. Nevertheless, because of the covenant the LORD had made with David, the LORD was not willing to destroy the house of David. He had promised to maintain a lamp for him and his descendants forever.
  3. In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.
  4. So Jehoram went there with his officers and all his chariots. The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but he rose up and broke through by night.
  5. To this day Edom has been in rebellion against Judah. Libnah revolted at the same time, because Jehoram had forsaken the LORD, the God of his fathers.
  1. 여호람이 또 유다 여러 山(산)에 山堂(산당)을 세워 예루살렘 居民(거민)으로 淫亂(음란)하듯 偶像(우상)을 섬기게 하고 또 유다를 迷惑(미혹)케 하였으므로
  2. 先知者(선지자) 엘리야가 여호람에게 글을 보내어 가로되 王(왕)의 祖上(조상) 다윗의 하나님 여호와의 말씀이 네가 네 아비 여호사밧의 길과 유다 王(왕) 아사의 길로 行(행)치 아니하고
  3. 오직 이스라엘 列王(열왕)의 길로 行(행)하여 유다와 예루살렘 居民(거민)으로 淫亂(음란)하듯 偶像(우상)을 섬기게 하기를 아합의 집과 같이 하며 또 너의 아비 집에서 너보다 善(선)한 아우들을 죽였으니
  4. 여호와가 네 百姓(백성)과, 네 子女(자녀)와, 네 아내들과, 네 모든 財物(재물)을 큰 災殃(재앙)으로 치리라
  5. 너는 창자에 重病(중병)이 들고 그 病(병)이 날로 重(중)하여 창자가 빠져나오리라 하셨다 하였더라

출34:16 레17:7 레20:5
대하17:3 대하14:2~5
왕상16:31~33 대하21:4

대하21:18,19
  1. Auch machte er Höhen auf den Bergen in Juda und machte die zu Jerusalem abgöttisch und verfÜhrte Juda.
  2. Es kam aber Schrift zu ihm von dem Propheten "Elia," die lautete also: So spricht der "HERR," der Gott deines Vaters David: Darum daß du nicht gewandelt hast in den Wegen deines Vaters Josaphat noch in den Wegen "Asas," des Königs in "Juda,"
  3. sondern wandelst in dem Wege der Könige Israels und machst Juda und die zu Jerusalem abgöttisch nach der Abgötterei des Hauses "Ahab," und hast dazu deine "BrÜder," deines Vaters "Haus," "erwÜrgt," die besser waren als du:
  4. siehe, so wird dich der HERR mit einer großen Plage schlagen an deinem "Volk," an deinen "Kindern," an deinen Weibern und an aller deiner Habe;
  5. du aber wirst viel Krankheit haben in deinem "Eingeweide," bis daß dein Eingeweide vor Krankheit herausgehe in Jahr und Tag.
  1. He had also built high places on the hills of Judah and had caused the people of Jerusalem to prostitute themselves and had led Judah astray.
  2. Jehoram received a letter from Elijah the prophet, which said: "This is what the LORD, the God of your father David, says: 'You have not walked in the ways of your father Jehoshaphat or of Asa king of Judah.
  3. But you have walked in the ways of the kings of Israel, and you have led Judah and the people of Jerusalem to prostitute themselves, just as the house of Ahab did. You have also murdered your own brothers, members of your father's house, men who were better than you.
  4. So now the LORD is about to strike your people, your sons, your wives and everything that is yours, with a heavy blow.
  5. You yourself will be very ill with a lingering disease of the bowels, until the disease causes your bowels to come out.'"
  1. 여호와께서 블레셋 사람과 구스에서 가까운 아라비아 사람의 마음을 激動(격동)시키사 여호람을 치게 하셨으므로
  2. 그 무리가 올라와서 유다를 侵擄(침노)하여 王宮(왕궁)의 모든 財物(재물)과 그 아들들과 아내들을 奪取(탈취)하였으므로 말째 아들 여호아하스 外(외)에는 한 아들도 남지 아니하였더라
  3. 이 모든 일 後(후)에 여호와께서 여호람을 치사 能(능)히 고치지 못할 病(병)이 그 창자에 들게 하셨으므로
  4. 여러 날 後(후) 二年(이년)만에 그 창자가 그 病(병)으로 因(인)하여 빠져나오매 저가 그 甚(심)한 病(병)으로 죽으니 百姓(백성)이 그 列祖(열조)에게 焚香(분향)하던 것 같이 저에게 焚香(분향)하지 아니하였으며
  5. 여호람이 三十二歲(삼십이세)에 卽位(즉위)하고 예루살렘에서 八年(팔년)을 治理(치리)하다가 아끼는 者(자) 없이 世上(세상)을 떠났으며 무리가 저를 다윗 城(성)에 葬事(장사)하였였으나 列王(열왕)의 墓室(묘실)에는 두지 아니하였더라

왕상11:14 왕상11:23 대하17:11 대하22:1 대하26:7
대하25:23 대하22:6
대하21:15
대하16:14
대하21:5 렘22:18 대하24:25 대하28:27
  1. Also erweckte der HERR wider Joram den Geist der Philister und "Araber," die neben den Mohren wohnen; {~}
  2. und sie zogen herauf und brachen ein in Juda und fÜhrten weg alle "Habe," die vorhanden war im Hause des "Königs," dazu seine Söhne und seine "Weiber," daß ihm kein Sohn "Übrigblieb," außer "Joahas," sein jÜngster Sohn.
  3. Und nach alledem plagte ihn der HERR in seinem Eingeweide mit solcher "Krankheit," die nicht zu heilen war.
  4. Und das währte von Tag zu "Tag," als die Zeit zweier Jahre um "war," ging sein Eingeweide von ihm in seiner "Krankheit," und er starb in schlimmen Schmerzen. Und sie machten ihm keinen "Brand," wie sie seinen Vätern getan hatten. {~}
  5. Zweiunddreißig Jahre alt war "er," da er König "ward," und regierte acht Jahre zu Jerusalem und "wandelte," daß es nicht fein war. Und sie begruben ihn in der Stadt "Davids," aber nicht in der Könige Gräbern.
  1. The LORD aroused against Jehoram the hostility of the Philistines and of the Arabs who lived near the Cushites.
  2. They attacked Judah, invaded it and carried off all the goods found in the king's palace, together with his sons and wives. Not a son was left to him except Ahaziah, the youngest.
  3. After all this, the LORD afflicted Jehoram with an incurable disease of the bowels.
  4. In the course of time, at the end of the second year, his bowels came out because of the disease, and he died in great pain. His people made no fire in his honor, as they had for his fathers.
  5. Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years. He passed away, to no one's regret, and was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼