목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(2 Chronik) 5장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 솔로몬이 여호와의 殿(전)을 爲(위)하여 만드는 모든 것을 마친지라 이에 그 父親(부친) 다윗이 드린 銀(은)과 金(금)과 모든 器具(기구)를 가져다가 하나님의 殿(전) 곳간에 두었더라
  2. 이에 솔로몬이 여호와의 言約櫃(언약궤)를 다윗城(성) 곧 시온에서 메어 올리고자 하여 이스라엘 長老(장로)들과 모든 支派(지파)의 頭目(두목) 곧 이스라엘 子孫(자손)의 族長(족장)들을 다 예루살렘으로 召集(소집)하니
  3. 七月(칠월) 節期(절기)에 이스라엘 모든 사람이 다 王(왕)에게로 모이고
  4. 이스라엘 長老(장로)들이 다 이르매 레위 사람이 櫃(궤)를 메니라
  5. 櫃(궤)와 會幕(회막)과 帳幕(장막)안에 모든 거룩한 器具(기구)를 메고 올라가되 祭司長(제사장)과 레위 사람이 그것들을 메고 올라가매

대하5:1~10 왕상8:1~9
삼하6:12

대하5:7 왕상8:3
대하23:18 대하30:27
  1. Also ward alle Arbeit "vollbracht," die Salomo tat am Hause des HERRN. Und Salomo brachte hinein "alles," was sein Vater David geheiligt "hatte," nämlich Silber und Gold und allerlei "Geräte," und legte es in den Schatz im Hause Gottes.
  2. Da versammelte Salomo alle Ältesten in "Israel," alle Hauptleute der "Stämme," FÜrsten der Vater巀˷ 巀˷ ᅰɏ 뀰ˣ 帨˷ 巠˷ 䀀 巠˷ sie die Lade des Bundes des HERRN hinaufbrächten aus der Stadt "Davids," das ist Zion.
  3. Und es versammelten sich zum König alle Männer Israels am "Fest," das ist im siebenten "Monat,"
  4. und kamen alle Ältesten Israels. Und die Leviten hoben die Lade auf
  5. und brachten sie hinauf samt der HÜtte des Stifts und allem heiligen "Gerät," das in der HÜtte war; es brachten sie hinauf die "Priester," die Leviten. {~}
  1. When all the work Solomon had done for the temple of the LORD was finished, he brought in the things his father David had dedicated--the silver and gold and all the furnishings--and he placed them in the treasuries of God's temple.
  2. Then Solomon summoned to Jerusalem the elders of Israel, all the heads of the tribes and the chiefs of the Israelite families, to bring up the ark of the LORD'S covenant from Zion, the City of David.
  3. And all the men of Israel came together to the king at the time of the festival in the seventh month.
  4. When all the elders of Israel had arrived, the Levites took up the ark,
  5. and they brought up the ark and the Tent of Meeting and all the sacred furnishings in it. The priests, who were Levites, carried them up;
  1. 솔로몬 王(왕)과 그 앞에 모인 이스라엘 會衆(회중)이 櫃(궤) 앞에 있어 羊(양)과 소로 祭祀(제사)를 드렸으니 그 數(수)가 많아 記錄(기록)할 수도 없고 셀 수도 없었더라
  2. 祭司長(제사장)들이 여호와의 言約櫃(언약궤)를 그 處所(처소)로 메어 들였으니 곧 內殿(내전) 至聖所(지성소) 그룹들의 날개 아래라
  3. 그룹들이 櫃(궤) 處所(처소) 위에서 날개를 펴서 櫃(궤)와 그 채를 덮었는데
  4. 그 채가 길어서 櫃(궤)에서 나오므로 그 끝이 內殿(내전) 앞에서 보이나 밖에서는 보이지 아니하며 그 櫃(궤)가 오늘까지 그곳에 있으며
  5. 櫃(궤) 안에는 두 돌板(판) 外(외)에 아무 것도 없으니 이것은 이스라엘 子孫(자손)이 애굽에서 나온 後(후) 여호와께서 저희와 言約(언약)을 세우실 때에 모세가 호렙에서 그 안에 넣은 것이더라




왕상8:8
신10:2 신10:5 대하6:11
  1. Aber der König Salomo und die ganze Gemeinde "Israel," zu ihm versammelt vor der "Lade," opferten Schafe und "Ochsen," so "viel," daß es niemand zählen noch rechnen konnte.
  2. Also brachten die Priester die Lade des Bundes des HERRN an ihre "Stätte," in den Chor des "Hauses," in das "Allerheiligste," unter die FlÜgel der "Cherubim," {~}
  3. daß die Cherubim ihre FlÜgel ausbreiteten Über die Stätte der Lade; und die Cherubim bedeckten die Lade und ihre Stangen von obenher.
  4. Die Stangen aber waren so "lang," daß man ihre Knäufe sah von der Lade her vor dem Chor; aber außen sah man sie nicht. Und sie war daselbst bis auf diesen Tag. {~} {~}
  5. Und war nichts in der Lade außer den zwei "Tafeln," die Mose am Horeb hineingetan "hatte," da der HERR einen Bund machte mit den Kindern "Israel," da sie aus Ägypten zogen.
  1. and King Solomon and the entire assembly of Israel that had gathered about him were before the ark, sacrificing so many sheep and cattle that they could not be recorded or counted.
  2. The priests then brought the ark of the LORD'S covenant to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, and put it beneath the wings of the cherubim.
  3. The cherubim spread their wings over the place of the ark and covered the ark and its carrying poles.
  4. These poles were so long that their ends, extending from the ark, could be seen from in front of the inner sanctuary, but not from outside the Holy Place; and they are still there today.
  5. There was nothing in the ark except the two tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the LORD made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.
  1. 이 때에는 祭司長(제사장)들이 그 班次(반차)대로 하지 아니하고 스스로 淨潔(정결)케하고 聖所(성소)에 있다가 나오매
  2. 노래하는 레위 사람 아삽과 헤만과 여두둔과 그 아들들과 兄弟(형제)들이 다 細麻布(세마포)를 입고 壇(단) 東便(동편)에 서서 提琴(제금)과 琵琶(비파)와 竪琴(수금)을 잡고 또 나팔 부는 祭司長(제사장) 一百(일백) 二十人(이십인)이 함께 서 있다가
  3. 나팔 부는 者(자)와 노래하는 者(자)가 一齊(일제)히 소리를 發(발)하여 여호와를 讚頌(찬송)하며 感謝(감사)하는데 나팔 불고 提琴(제금)치고 모든 樂器(악기)를 울리며 소리를 높여 여호와를 讚頌(찬송)하여 가로되 善(선)하시도다 그 慈悲(자비)하심이 永遠(영원)히 있도다 하매 그 때에 여호와의 殿(전)에 구름이 가득한지라
  4. 祭司長(제사장)이 그 구름으로 因(인)하여 能(능)히 서서 섬기지 못하였으니 이는 여호와의 榮光(영광)이 하나님의 殿(전)에 가득함이었더라

대상24:1 대상24:5 눅1:5
대상6:39 대상6:33 대상25:1 대상15:16 시150:3~5 대하7:6 대상15:24
대상16:42 대상16:34
대하7:2 왕상8:11 출40:35 겔10:3
  1. Und die Priester gingen heraus aus dem "Heiligen," denn alle "Priester," die vorhanden "waren," hatten sich "geheiligt," also daß auch die Ordnungen nicht gehalten wurden;
  2. und die Leviten und die Sänger "alle," "Asaph," Heman und Jedithun und ihre Kinder und "BrÜder," angezogen mit feiner "Leinwand," standen gegen Morgen des Altars mit "Zimbeln," Psaltern und "Harfen," und bei ihnen hundertzwanzig "Priester," die mit Drommeten bliesen; {~}
  3. und es "war," als wäre es "einer," der drommetete und "sänge," als hörte man eine Stimme loben und danken dem HERRN. Und da die Stimme sich erhob von den "Drommeten," Zimbeln und Saitenspielen und von dem Loben des "HERRN," daß er gÜtig ist und seine Barmherzigkeit ewig "währet," da ward das Haus des HERRN erfÜllt mit einer "Wolke," {~}
  4. daß die Priester nicht stehen "konnten," zu dienen vor der Wolke; denn die Herrlichkeit des HERRN erfÜllte das Haus Gottes.
  1. The priests then withdrew from the Holy Place. All the priests who were there had consecrated themselves, regardless of their divisions.
  2. All the Levites who were musicians--Asaph, Heman, Jeduthun and their sons and relatives--stood on the east side of the altar, dressed in fine linen and playing cymbals, harps and lyres. They were accompanied by 120 priests sounding trumpets.
  3. The trumpeters and singers joined in unison, as with one voice, to give praise and thanks to the LORD. Accompanied by trumpets, cymbals and other instruments, they raised their voices in praise to the LORD and sang: "He is good; his love endures forever." Then the temple of the LORD was filled with a cloud,
  4. and the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled the temple of God.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼