목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

베드로후서(2 Petrus) 2장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그러나 民間(민간)에 또한 거짓 先知者(선지자)들이 일어났었나니 이와 같이 너희 中(중)에도 거짓 先生(선생)들이 있으리라 저희는 滅亡(멸망)케 할 異端(이단)을 가만히 끌어들여 自己(자기)들을 사신 主(주)를 否認(부인)하고 臨迫(임박)한 滅亡(멸망)을 스스로 取(취)하는 者(자)들이라
  2. 여럿이 저희 好色(호색)하는 것을 좇으리니 이로 因(인)하여 眞理(진리)의 道(도)가 毁謗(훼방)을 받을 것이요
  3. 저희가 貪心(탐심)을 因(인)하여 지은 말을 가지고 너희로 利(이)를 삼으니 저희 審判(심판)은 옛적부터 遲滯(지체)하지 아니하며 저희 滅亡(멸망)은 자지 아니하느니라
  4. 하나님이 犯罪(범죄)한 天使(천사)들을 容恕(용서)치 아니하시고 地獄(지옥)에 던져 어두운 구덩이에 두어 審判(심판) 때까지 지키게 하셨으며
  5. 옛 世上(세상)을 容恕(용서)치 아니하시고 오직 義(의)를 傳播(전파)하는 노아와 그 일곱 食口(식구)를 保存(보존)하시고 敬虔(경건)치 아니한 者(자)들의 世上(세상)에 洪水(홍수)를 내리셨으며

신13:1 마7:15 행20:30 고후11:13 딤전4:1 마24:11 유1:4 마10:33 갈2:4 고전6:20 고전7:23 갈3:13 갈4:5 계5:9 출15:16 벧전1:18 계14:3,4 유1:4 마10:33 갈2:4
롬2:24
고후12:17,18 딤전6:5 딛1:11 롬16:18 골2:4 고후2:17 신32:35 빌3:19
유1:6 계20:2,3 계20:10 마25:41
벧전3:20 벧후3:6 욥22:16
  1. Es waren auch falsche Propheten unter dem "Volk," wie auch unter euch sein werden falsche "Lehrer," die nebeneinführen werden verderbliche Sekten und verleugnen den "HERRN," der sie erkauft "hat," und werden über sich selbst herbeiführen eine schnelle Verdammnis.
  2. Und viele werden nachfolgen ihrem Verderben; um welcher willen wird der Weg der Wahrheit verlästert werden.
  3. Und durch Geiz mit erdichteten Worten werden sie an euch Gewinn suchen; welchen das Urteil von lange her nicht säumig "ist," und ihre Verdammnis schläft nicht.
  4. Denn Gott hat die "Engel," die gesündigt "haben," nicht "verschont," sondern hat sie mit Ketten der Finsternis zur Hölle verstoßen und "übergeben," daß sie zum Gericht behalten werden;
  5. und hat nicht verschont die vorige "Welt," sondern bewahrte "Noah," den Prediger der "Gerechtigkeit," selbacht und führte die Sintflut über die Welt der Gottlosen;
  1. But there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the sovereign Lord who bought them--bringing swift destruction on themselves.
  2. Many will follow their shameful ways and will bring the way of truth into disrepute.
  3. In their greed these teachers will exploit you with stories they have made up. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
  4. For if God did not spare angels when they sinned, but sent them to hell, putting them into gloomy dungeons to be held for judgment;
  5. if he did not spare the ancient world when he brought the flood on its ungodly people, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others;
  1. 소돔과 고모라 城(성)을 滅亡(멸망)하기로 定(정)하여 재가 되게 하사 後世(후세)에 敬虔(경건)치 아니할 者(자)들에게 本(본)을 삼으셨으며
  2. 無法(무법)한 者(자)의 淫亂(음란)한 行實(행실)을 因(인)하여 苦痛(고통)하는 義(의)로운 롯을 건지셨으니
  3. 이 義人(의인)이 저희 中(중)에 居(거)하여 날마다 저 不法(불법)한 行實(행실)을 보고 들음으로 그 義(의)로운 心靈(심령)을 傷(상)하니라
  4. 主(주)께서 敬虔(경건)한 者(자)는 試驗(시험)에서 건지시고 不義(불의)한 者(자)는 刑罰(형벌) 아래 두어 審判(심판) 날까지 지키시며
  5. 肉體(육체)를 따라 더러운 情欲(정욕) 가운데서 行(행)하며 主管(주관)하는 이를 蔑視(멸시)하는 者(자)들에게 特別(특별)히 刑罰(형벌)하실 줄을 아시느니라 이들은 膽大(담대)하고 固執(고집)하여 떨지 않고 榮光(영광) 있는 者(자)를 毁謗(훼방)하거니와

창19:24 유1:15 민26:10
창19:16
시119:136 시119:158 겔9:4
고전10:13 계3:10
유1:16 유1:18 유1:8 출22:28 유1:8 출22:28
  1. und hat die Städte Sodom und Gomorra zu Asche "gemacht," umgekehrt und "verdamm暰˹ 暰˹ ຐ̀ 紐˳ 朘˹ 曐˹ 䀀 曐˹ hernach kommen würden;
  2. und hat erlöst den gerechten "Lot," welchem die schändlichen Leute alles Leid taten mit ihrem unzüchtigen Wandel;
  3. denn dieweil er gerecht war und unter ihnen "wohnte," daß er's sehen und hören "mußte," quälten sie die gerechte Seele von Tag zu Tage mit ihren ungerechten Werken.
  4. Der HERR weiß die Gottseligen aus der Versuchung zu "erlösen," die Ungerechten aber zu behalten zum Tage des "Gerichts," sie zu "peinigen,"
  5. allermeist aber "die," so da wandeln nach dem Fleisch in der unreinen "Lust," und die Herrschaft "verachten," "frech," "eigensinnig," nicht "erzittern," die Majestäten zu "lästern,"
  1. if he condemned the cities of Sodom and Gomorrah by burning them to ashes, and made them an example of what is going to happen to the ungodly;
  2. and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the filthy lives of lawless men
  3. (for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard)--
  4. if this is so, then the Lord knows how to rescue godly men from trials and to hold the unrighteous for the day of judgment, while continuing their punishment.
  5. This is especially true of those who follow the corrupt desire of the sinful nature and despise authority. Bold and arrogant, these men are not afraid to slander celestial beings;
  1. 더 큰 힘과 能力(능력)을 가진 天使(천사)들이라도 主(주) 앞에서 저희를 거스려 毁謗(훼방)하는 訟事(송사)를 하지 아니하느니라
  2. 그러나 이 사람들은 本來(본래) 잡혀 죽기 爲(위)하여 난 理性(이성) 없는 짐승 같아서 그 알지 못한 것을 毁謗(훼방)하고 저희 滅亡(멸망) 가운데서 滅亡(멸망)을 當(당)하며
  3. 不義(불의)의 값으로 不義(불의)를 當(당)하며 낮에 宴樂(연락)을 기쁘게 여기는 者(자)들이니 點(점)과 欠(흠)이라 너희와 함께 宴會(연회)할 때에 저희 奸詐(간사)한 가운데 宴樂(연락)하며
  4. 淫心(음심)이 가득한 눈을 가지고 犯罪(범죄)하기를 쉬지 아니하고 굳세지 못한 靈魂(령혼)들을 誘惑(유혹)하며 貪慾(탐욕)에 鍊鍛(연단)된 마음을 가진 者(자)들이니 詛呪(저주)의 子息(자식)이라
  5. 저희가 바른 길을 떠나 迷惑(미혹)하여 브올의 아들 발람의 길을 좇는도다 그는 不義(불의)의 삯을 사랑하다가

유1:9
유1:10 렘12:3 빌3:19
벧후2:15 롬13:13 살전5:7 약5:5 유1:12 고전11:21 벧후2:13
약4:4 벧전4:1 벧후2:3 딤전4:7 엡2:3
겔14:11 민22:5 민22:7 신23:4 느13:2 유1:11 계2:14 벧후2:13
  1. so doch die "Engel," die größere Stärke und Macht "haben," kein lästerlich Urteil wider sie fällen vor dem HERRN.
  2. Aber sie sind wie die unvernünftigen "Tiere," die von Natur dazu geboren "sind," daß sie gefangen und geschlachtet "werden," "lästern," davon sie nichts "wissen," und werden in ihrem verderblichen Wissen umkommen
  3. und den Lohn der Ungerechtigkeit davonbringen. Sie achten für Wollust das zeitliche "Wohlleben," sie sind Schandflecken und "Laster," prangen von euren "Almosen," prassen mit dem "Euren,"
  4. haben Augen voll "Ehebruchs," lassen sich die Sünde nicht "wehren," locken an sich die leichtfertigen "Seelen," haben ein "Herz," durchtrieben mit "Geiz," verfluchte Leute.
  5. Sie haben verlassen den richtigen Weg und gehen irre und folgen nach dem Wege "Bileams," des Sohnes "Beors," welcher liebte den Lohn der "Ungerechtigkeit,"
  1. yet even angels, although they are stronger and more powerful, do not bring slanderous accusations against such beings in the presence of the Lord.
  2. But these men blaspheme in matters they do not understand. They are like brute beasts, creatures of instinct, born only to be caught and destroyed, and like beasts they too will perish.
  3. They will be paid back with harm for the harm they have done. Their idea of pleasure is to carouse in broad daylight. They are blots and blemishes, reveling in their pleasures while they feast with you.
  4. With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed--an accursed brood!
  5. They have left the straight way and wandered off to follow the way of Balaam son of Beor, who loved the wages of wickedness.
  1. 自己(자기)의 不法(불법)을 因(인)하여 責望(책망)을 받되 말 못하는 나귀가 사람의 소리로 말하여 이 先知者(선지자)의 미친 것을 禁止(금지)하였느니라
  2. 이 사람들은 물 없는 샘이요 狂風(광풍)에 밀려 가는 안개니 저희를 爲(위)하여 캄캄한 어두움이 豫備(예비)되어 있나니
  3. 저희가 虛誕(허탄)한 자랑의 말을 吐(토)하여 迷惑(미혹)한 데 行(행)하는 사람들에게서 겨우 避(피)한 者(자)들을 淫亂(음란)으로써 肉體(육체)의 情欲(정욕) 中(중)에서 誘惑(유혹)하여
  4. 저희에게 自由(자유)를 준다 하여도 自己(자기)는 滅亡(멸망)의 종들이니 누구든지 진 者(자)는 이긴 者(자)의 종이 됨이니라
  5. 萬一(만일) 저희가 우리 主(주) 되신 救主(구주) 예수 그리스도를 앎으로 世上(세상)의 더러움을 避(피)한 後(후)에 다시 그 中(중)에 얽매이고 지면 그 나중 形便(형편)이 처음보다 더 甚(심)하리니

민22:21,23 민22:28
유1:12 유1:13
유1:16 벧후2:20 벧후1:4
갈5:13 약1:25 요8:34 롬6:16
벧후1:2 벧후2:18 마12:45
  1. hatte aber eine Strafe seiner Übertretung: das stumme lastbare Tier redete mit Menschenstimme und wehrte des Propheten Torheit.
  2. Das sind Brunnen ohne "Wasser," und "Wolken," vom Windwirbel "umgetrieben," welchen behalten ist eine dunkle Finsternis in Ewigkeit.
  3. Denn sie reden stolze "Worte," dahinter nichts "ist," und reizen durch Unzucht zur fleischlichen Lust "diejenigen," die recht entronnen waren "denen," die im Irrtum "wandeln,"
  4. und verheißen ihnen "Freiheit," ob sie wohl selbst Knechte des Verderbens sind. Denn von wem jemand überwunden "ist," des Knecht ist er geworden.
  5. Denn so sie entflohen sind dem Unflat der Welt durch die Erkenntnis des HERRN und Heilandes Jesu "Christi," werden aber wiederum in denselben verflochten und "überwunden," ist mit ihnen das Letzte ärger geworden denn das Erste.
  1. But he was rebuked for his wrongdoing by a donkey--a beast without speech--who spoke with a man's voice and restrained the prophet's madness.
  2. These men are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.
  3. For they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of sinful human nature, they entice people who are just escaping from those who live in error.
  4. They promise them freedom, while they themselves are slaves of depravity--for a man is a slave to whatever has mastered him.
  5. If they have escaped the corruption of the world by knowing our Lord and Savior Jesus Christ and are again entangled in it and overcome, they are worse off at the end than they were at the beginning.
  1. 義(의)의 道(도)를 안 後(후)에 받은 거룩한 命令(명령)을 저버리는 것보다 알지 못하는 것이 도리어 저희에게 나으니라
  2. 참 俗談(속담)에 이르기를 개가 그 吐(토)하였던 것에 돌아가고 돼지가 씻었다가 더러운 구덩이에 도로 누웠다 하는 말이 저희에게 應(응)하였도다

롬7:12 겔18:24 눅12:47 히6:4~6 히10:26,27 약4:17
잠26:11
  1. Denn es wäre ihnen "besser," daß sie den Weg der Gerechtigkeit nicht erkannt "hätten," als daß sie erkennen und sich kehren von dem heiligen "Gebot," das ihnen gegeben ist.
  2. Es ist ihnen widerfahren das wahre Sprichwort: Der Hund frißt "wieder," was er gespieen "hat;""""" und: Die Sau wälzt sich nach der Schwemme wieder im "Kot."""""
  1. It would have been better for them not to have known the way of righteousness, than to have known it and then to turn their backs on the sacred command that was passed on to them.
  2. Of them the proverbs are true: "A dog returns to its vomit," and, "A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud."

1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼