- ㅕ그 때에 발라단의 아들 바벨론 王(왕) 므로닥발라단이 히스기야가 病(병)들었다가 나았다 함을 듣고 ㅗ글과 禮物(예물)을 보낸지라
- 히스기야가 使者(사자)를 因(인)하여 기뻐하여 그에게 宮中(궁중) 寶物(보물) 곧 ㅛ銀金(은금)과 香料(향료)와 보배로운 기름과 모든 武器庫(무기고)와 寶物庫(보물고)에 있는 것을 다 보였으니 ㅜ宮中(궁중)의 所有(소유)와 全(전) 國內(국내)의 所有(소유)를 보이지 아니한 것이 없은지라
- 이에 先知者(선지자) 이사야가 히스기야王(왕)에게 나아와 묻되 그 사람들이 무슨 말을 하였으며 어디서 王(왕)에게 왔나이까 히스기야가 가로되 그들이 遠方(원방) 곧 바벨론에서 내게 왔나이다
- 이사야가 가로되 그들이 王(왕)의 宮殿(궁전)에서 무엇을 보았나이까 히스기야가 對答(대답)하되 그들이 내 宮殿(궁전)에 있는 것을 다 보았나이다 내 寶物(보물)은 보이지 아니한 것이 하나도 없나이다
- 이사야가 히스기야에게 이르되 王(왕)은 萬軍(만군)의 여호와의 말씀을 들으소서
| ㅕ왕하20:12~19 ㅗ대하32:31 ㅛ왕하18:15,16 ㅜ대하32:25
| - En ce même temps, Merodac Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un présent à Ézéchias, parce qu'il avait appris sa maladie et son rétablissement.
- Ézéchias en eut de la joie, et il montra aux envoyés le lieu où étaient ses choses de prix, l'argent et l'or, les aromates et l'huile précieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors: il n'y eut rien qu'Ézéchias ne leur fît voir dans sa maison et dans tous ses domaines.
- Ésaïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ézéchias, et lui dit: Qu'ont dit ces gens-là, et d'où sont-ils venus vers toi? Ézéchias répondit: Ils sont venus vers moi d'un pays éloigné, de Babylone.
- Ésaïe dit encore: Qu'ont-ils vu dans ta maison? Ézéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison: il n'y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.
- Alors Ésaïe dit à Ézéchias: Écoute la parole de l'Éternel des armées!
| - At that time Merodach-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of his illness and recovery.
- Hezekiah received the envoys gladly and showed them what was in his storehouses--the silver, the gold, the spices, the fine oil, his entire armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.
- Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, "What did those men say, and where did they come from?" "From a distant land," Hezekiah replied. "They came to me from Babylon."
- The prophet asked, "What did they see in your palace?" "They saw everything in my palace," Hezekiah said. "There is nothing among my treasures that I did not show them."
- Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD Almighty:
|