목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

창세기(創世記) 16장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 아브람의 아내 사래는 生産(생산)치 못하였고 그에게 한 女(여)종이 있으니 애굽 사람이요 이름은 하갈이라
  2. 사래가 아브람에게 이르되 여호와께서 나의 生産(생산)을 許諾(허락)지 아니하셨으니 願(원)컨대 나의 女(여)종과 同寢(동침)하라 내가 或(혹) 그로 말미암아 子女(자녀)를 얻을까 하노라 하매 아브람이 사래의 말을 들으니라
  3. 아브람의 아내 사래가 그 女(여)종 애굽 사람 하갈을 가져 그 男便(남편) 아브람에게 妾(첩)으로 준 때는 아브람이 가나안 땅에 居(거)한지 十年(십년) 後(후)이었더라
  4. 아브람이 하갈과 同寢(동침)하였더니 하갈이 孕胎(잉태)하매 그가 自己(자기)의 孕胎(잉태)함을 깨닫고 그 女(여)主人(주인)을 蔑視(멸시)한지라
  5. 사래가 아브람에게 이르되 나의 받는 辱(욕)은 當身(당신)이 받아야 옳도다 내가 나의 女(여)종을 當身(당신)의 품에 두었거늘 그가 自己(자기)의 孕胎(잉태)함을 깨닫고 나를 蔑視(멸시)하니 當身(당신)과 나 사이에 여호와께서 判斷(판단)하시기를 願(원)하노라

창15:2,3 창21:9 갈4:24
창30:3
창12:5
삼상1:6,7
창31:53 삼상24:12
  1. アブラムの妻サライは、彼に子どもを産まなかった。彼女にはエジプト人の女奴隷がいて、その名をハガルといった。
  2. サライはアブラムに言った。「ご存じのように、主は私が子どもを産めないようにしておられます。どうぞ、私の女奴隷のところにおはいりください。たぶん彼女によって、私は子どもの母になれるでしょう。」アブラムはサライの言うことを聞き入れた。
  3. アブラムの妻サライは、アブラムがカナンの土地に住んでから十年後に、彼女の女奴隷のエジプト人ハガルを連れて来て、夫アブラムに妻として与えた。
  4. 彼はハガルのところにはいった。そして彼女はみごもった。彼女は自分がみごもったのを知って、自分の女主人を見下げるようになった。
  5. そこでサライはアブラムに言った。「私に対するこの横柄さは、あなたのせいです。私自身が私の女奴隷をあなたのふところに与えたのですが、彼女は自分がみごもっているのを見て、私を見下げるようになりました。主が、私とあなたの間をおさばきになりますように。」
  1. Now Sarai, Abram's wife, had borne him no children. But she had an Egyptian maidservant named Hagar;
  2. so she said to Abram, "The LORD has kept me from having children. Go, sleep with my maidservant; perhaps I can build a family through her." Abram agreed to what Sarai said.
  3. So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian maidservant Hagar and gave her to her husband to be his wife.
  4. He slept with Hagar, and she conceived. When she knew she was pregnant, she began to despise her mistress.
  5. Then Sarai said to Abram, "You are responsible for the wrong I am suffering. I put my servant in your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the LORD judge between you and me."
  1. 아브람이 사래에게 이르되 그대의 女(여)종은 그대의 手中(수중)에 있으니 그대의 눈에 좋은대로 그에게 行(행)하라 하매 사래가 하갈을 虐待(학대)하였더니 하갈이 사래의 앞에서 逃亡(도망)하였더라
  2. 여호와의 使者(사자)가 曠野(광야)의 샘곁 곧 술 길 샘물 곁에서 그를 만나
  3. 가로되 사래의 女(여)종 하갈아, 네가 어디서 왔으며 어디로 가느냐 그가 가로되 나는 나의 女主人(여주인) 사래를 避(피)하여 逃亡(도망)하나이다
  4. 여호와의 使者(사자)가 그에게 이르되 네 女主人(여주인)에게로 돌아가서 그 手下(수하)에 服從(복종)하라
  5. 여호와의 使者(사자)가 또 그에게 이르되 내가 네 子孫(자손)으로 크게 蕃盛(번성)하여 그 數(수)가 많아 셀 수 없게 하리라


창25:18 출15:22


창17:20 창21:18 창25:12~18
  1. アブラムはサライに言った。「ご覧。あなたの女奴隷は、あなたの手の中にある。彼女をあなたの好きなようにしなさい。」それで、サライが彼女をいじめたので、彼女はサライのもとから逃げ去った。
  2. 主の使いは、荒野の泉のほとり、シュルへの道にある泉のほとりで、彼女を見つけ、
  3. 「サライの女奴隷ハガル。あなたはどこから来て、どこへ行くのか。」と尋ねた。彼女は答えた。「私の女主人サライのところから逃げているところです。」
  4. そこで、主の使いは彼女に言った。「あなたの女主人のもとに帰りなさい。そして、彼女のもとで身を低くしなさい。」
  5. また、主の使いは彼女に言った。「あなたの子孫は、わたしが大いにふやすので、数えきれないほどになる。」
  1. "Your servant is in your hands," Abram said. "Do with her whatever you think best." Then Sarai mistreated Hagar; so she fled from her.
  2. The angel of the LORD found Hagar near a spring in the desert; it was the spring that is beside the road to Shur.
  3. And he said, "Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?" "I'm running away from my mistress Sarai," she answered.
  4. Then the angel of the LORD told her, "Go back to your mistress and submit to her."
  5. The angel added, "I will so increase your descendants that they will be too numerous to count."
  1. 여호와의 使者(사자)가 또 그에게 이르되 네가 孕胎(잉태)하였은즉 아들을 낳으리니 그 이름을 이스마엘이라 하라 이는 여호와께서 네 苦痛(고통)을 들으셨음이니라
  2. 그가 사람 中(중)에 들나귀 같이 되리니 그 손이 모든 사람을 치겠고 모든 사람의 손이 그를 칠지며 그가 모든 兄弟(형제)의 東方(동방)에서 살리라 하니라
  3. 하갈이 自己(자기)에게 이르신 여호와의 이름을 鑑察(감찰)하시는 하나님이라 하였으니 이는 내가 어떻게 여기서 나를 鑑察(감찰)하시는 하나님을 뵈었는고 함이라
  4. 이러므로 그 샘을 브엘라해로이라 불렀으며 그것이 가데스와 베렛 사이에 있더라
  5. 하갈이 아브람의 아들을 낳으매 아브람이 하갈의 낳은 그 아들을 이름하여 이스마엘이라 하였더라

창29:32
욥39:5~8 창21:20 창25:18
창32:30 출19:21 출33:20 삿13:22
창24:62 창25:11 창14:7 창20:1 민13:26
  1. さらに、主の使いは彼女に言った。「見よ。あなたはみごもっている。男の子を産もうとしている。その子をイシュマエルと名づけなさい。主があなたの苦しみを聞き入れられたから。
  2. 彼は野生のろばのような人となり、その手は、すべての人に逆らい、すべての人の手も、彼に逆らう。彼はすべての兄弟に敵対して住もう。」
  3. そこで、彼女は自分に語りかけられた主の名を「あなたはエル・ロイ。」と呼んだ。それは、「ご覧になる方のうしろを私が見て、なおもここにいるとは。」と彼女が言ったからである。
  4. それゆえ、その井戸は、ベエル・ラハイ・ロイと呼ばれた。それは、カデシュとベレデの間にある。
  5. ハガルは、アブラムに男の子を産んだ。アブラムは、ハガルが産んだその男の子をイシュマエルと名づけた。
  1. The angel of the LORD also said to her: "You are now with child and you will have a son. You shall name him Ishmael, for the LORD has heard of your misery.
  2. He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone's hand against him, and he will live in hostility toward all his brothers."
  3. She gave this name to the LORD who spoke to her: "You are the God who sees me," for she said, "I have now seen the One who sees me."
  4. That is why the well was called Beer Lahai Roi; it is still there, between Kadesh and Bered.
  5. So Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne.
  1. 하갈이 아브람에게 이스마엘을 낳을 때에 아브람이 八十(팔십) 六歲(육세)이었더라

  1. ハガルがアブラムにイシュマエルを産んだとき、アブラムは八十六歳であった。
  1. Abram was eighty-six years old when Hagar bore him Ishmael.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼