목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

마가복음(マルコによる福音書) 16장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 安息日(안식일)이 지나매 막달라 마리아와 야고보의 어머니 마리아와 또 살로메가 가서 예수께 바르기 爲(위)하여 香品(향품)을 사다 두었다가
  2. 安息(안식) 後(후) 첫날 매우 일찌기 해 돋은 때에 그 무덤으로 가며
  3. 서로 말하되 누가 우리를 爲(위)하여 무덤 門(문)에서 돌을 굴려 주리요 하더니
  4. 눈을 들어 본즉 돌이 벌써 굴려졌으니 그 돌이 甚(심)히 크더라
  5. 무덤에 들어가서 흰 옷을 입은 한 靑年(청년)이 右便(우편)에 앉은 것을 보고 놀라매

막16:1~8 마28:1~8 눅24:1~10 요20:1 막1:32 막15:40 눅23:56 요19:39,40

막15:46
마27:60
요20:11,12 계6:11 계7:9 막9:3 단7:9 요20:12 행1:10 막9:15
  1. さて,安息日が終わったので,マグダラのマリヤとヤコブの母マリヤとサロメとは,イエスに油を塗りに行こうと思い,香料を買った.
  2. そして,週の初めの日の早朝,日が上ったとき,墓に着いた.
  3. 彼女たちは,「墓の入口からあの石をころがしてくれる人が,だれかいるでしょうか.」とみなで話し合っていた.
  4. ところが,目を上げて見ると,あれほど大きな石だったのに,その石がすでにころがしてあった.
  5. それで,墓の中にはいったところ,真白な長い衣をまとった青年が右側にすわっているのが見えた.彼女たちは驚いた.
  1. When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus' body.
  2. Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb
  3. and they asked each other, "Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?"
  4. But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.
  5. As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
  1. 靑年(청년)이 이르되 놀라지 말라 너희가 十字架(십자가)에 못 박히신 나사렛 예수를 찾는구나 그가 살아나셨고 여기 계시지 아니하니라 보라 그를 두었던 곳이니라
  2. 가서 그의 弟子(제자)들과 베드로에게 이르기를 예수께서 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 前(전)에 너희에게 말씀하신 대로 너희가 거기서 뵈오리라 하라 하는지라
  3. 女子(녀자)들이 甚(심)히 놀라 떨며 나와 무덤에서 逃亡(도망)하고 무서워하여 아무에게 아무 말도 하지 못하더라
  4. 예수께서 安息(안식) 後(후) 첫날 이른 아침에 살아나신 後(후) 前(전)에 일곱 鬼神(귀신)을 쫓아 내어 주신 막달라 마리아에게 먼저 보이시니
  5. 마리아가 가서 예수와 함께 하던 사람들의 슬퍼하며 울고 있는 中(중)에 이 일을 告(고)하매

막1:24 막14:67
막14:28

요20:14 마28:9 눅8:2
요20:18 마28:10 눅24:10 눅24:15 눅6:25
  1. 青年は言った.「驚いてはいけません.あなたがたは,十字架につけられたナザレ人イエスを捜しているのでしょう.あの方はよみがえられました.ここにはおられません.ご覧なさい.ここがあの方の納められた所です.
  2. ですから行って,お弟子たちとペテロに,『イエスは,あなたがたより先にガリラヤへ行かれます.前に言われたとおり,そこでお会いできます.』とそう言いなさい.」
  3. 女たちは,墓を出て,そこから逃げ去った.すっかり震え上がって,気も転倒していたからである.そしてだれにも何も言わなかった.恐ろしかったからである. [さて,女たちは,命じられたすべてのことを,ペテロとその仲間の人々にさっそく知らせた.その後,イエスご自身,彼らによって,きよく,朽ちることのない,永遠の救いのおとずれを,東の果てから,西の果てまで送り届けられた.]
  4. [さて,週の初めの日の朝早くによみがえったイエスは,まずマグダラのマリヤにご自分を現わされた.イエスは,以前に,この女から7つの悪霊を追い出されたのであった.
  5. マリヤはイエスといっしょにいた人たちが嘆き悲しんで泣いているところに行き,そのことを知らせた.
  1. "Don't be alarmed," he said. "You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.
  2. But go, tell his disciples and Peter, 'He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.'"
  3. Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.
  4. The most reliable early manuscripts and other ancient witnesses do not have Mark 16:9-20. When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
  5. She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
  1. 그들은 예수의 살으셨다는 것과 마리아에게 보이셨다는 것을 듣고도 믿지 아니하니라
  2. 그 後(후)에 저희 中(중) 두 사람이 걸어서 시골로 갈 때에 예수께서 다른 模樣(모양)으로 저희에게 나타나시니
  3. 두 사람이 가서 남은 弟子(제자)들에게 告(고)하였으되 亦是(역시) 믿지 아니하니라
  4. 그 後(후)에 열 한 弟子(제자)가 飮食(음식) 먹을 때에 예수께서 저희에게 나타나사 저희의 믿음 없는 것과 마음이 頑惡(완악)한 것을 꾸짖으시니 이는 自己(자기)의 살아난 것을 본 者(자)들의 말을 믿지 아니함일러라
  5. 또 가라사대 너희는 온 天下(천하)에 다니며 萬民(만민)에게 福音(복음)을 傳播(전파)하라

눅24:11 눅24:16
눅24:13~31 눅9:30 막16:14 요21:1 요21:14
눅24:33~35
눅24:36 요20:19(?) 고전15:5 눅24:41 막10:5 막16:11 막16:13
마28:19 롬8:22 골1:23 막13:10 행1:8 롬10:15
  1. ところが,彼らは,イエスが生きておられ,お姿をよく見た,と聞いても,それを信じようとはしなかった.
  2. その後,彼らのうちのふたりがいなかのほうへ歩いていたおりに,イエスは別の姿でご自分を現わされた.
  3. そこでこのふたりも,残りの人たちのところへ行ってこれを知らせたが,彼らはふたりの話も信じなかった.
  4. しかしそれから後になって,イエスは,その11人が食卓に着いているところに現われて,彼らの不信仰とかたくなな心をお責めになった.それは,彼らが,よみがえられたイエスを見た人たちの言うところを信じなかったからである.
  5. それから,イエスは彼らにこう言われた.「全世界に出て行き,すべての造られた者に,福音を宣べ伝えなさい.
  1. When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
  2. Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country.
  3. These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
  4. Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.
  5. He said to them, "Go into all the world and preach the good news to all creation.
  1. 믿고 洗禮(세례)를 받는 사람은 救援(구원)을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 定罪(정죄)를 받으리라
  2. 믿는 者(자)들에게는 이런 標蹟(표적)이 따르리니 곧 저희가 내 이름으로 鬼神(귀신)을 쫓아 내며 새 方言(방언)을 말하며
  3. 뱀을 집으며 무슨 毒(독)을 마실찌라도 害(해)를 받지 아니하며 病(병)든 사람에게 손을 얹은즉 나으리라 하시더라
  4. 主(주) 예수께서 말씀을 마치신 後(후)에 하늘로 올리우사 하나님 右便(우편)에 앉으시니라
  5. 弟子(제자)들이 나가 두루 傳播(전파)할쌔 主(주)께서 함께 役事(역사)하사 그 따르는 標蹟(표적)으로 말씀을 確實(확실)히 證據(증거)하시니라

요3:36 요3:18 요3:5 행2:38 행8:12 행16:31 롬10:9 벧전3:21 막16:11 눅24:11 눅24:41 행28:24 벧전2:7 살후2:12
막11:23 행5:16 행8:7 행16:18 행19:12 막9:38 행2:4 행10:46 행19:6 고전12:10 고전12:28 고전12:30 고전13:1 고전14:2 고전14:4
눅10:19 행28:3~5 행5:15,16 행8:7 행9:12 행9:17 행28:8 약5:14,15 요14:12 막5:23
행1:3 눅9:51 눅24:51 요6:62 행1:1 딤전3:16 요20:17 엡4:8~10 히4:14 행7:55,56 롬8:34 엡1:20 골3:1 히1:3 히8:1 히10:12 히12:2 벧전3:22 계3:21 마22:44 행2:33
히2:3,4 고전3:9 행5:12 막4:14
  1. 信じてバプテスマを受ける者は,救われます.しかし,信じない者は罪に定められます.
  2. 信じる人々には次のようなしるしが伴います.すなわち,わたしの名によって悪霊を追い出し,新しいことばを語り,
  3. 蛇をもつかみ,たとい毒を飲んでも決して害を受けず,また,病人に手を置けば病人はいやされます.」
  4. 主イエスは,彼らにこう話されて後,天に上げられて神の右の座に着かれた.
  5. そこで,彼らは出て行って,至る所で福音を宜べ伝えた.主は彼らとともに働き,みことばに伴うしるしをもって,みことばを確かなものとされた.{アーメン.}]
  1. Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
  2. And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
  3. they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well."
  4. After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.
  5. Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼