목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(箴言) 18장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 무리에게서 스스로 나뉘는 者(자)는 自己(자기) 所欲(소욕)을 따르는 者(자)라 온갖 참 智慧(지혜)를 排斥(배척)하느니라
  2. 미련한 者(자)는 明哲(명철)을 기뻐하지 아니하고 自己(자기)의 意思(의사)를 드러내기만 기뻐하느니라
  3. 惡(악)한 者(자)가 이를 때에는 蔑視(멸시)도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 凌辱(릉욕)도 함께 오느니라
  4. 明哲(명철)한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 智慧(지혜)의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
  5. 惡人(악인)을 斗護(두호)하는 것과 裁判(재판)할 때에 義人(의인)을 抑鬱(억울)하게 하는 것이 善(선)하지 아니하니라

유1:19 잠17:14 잠20:3
잠13:16 전10:3

잠20:5
잠24:23 잠28:21 레19:15 신1:17 시82:2 잠17:15
  1. おのれを閉ざす者は自分の欲望のままに求め,すべてのすぐれた知性と仲たがいする.
  2. 愚かな者は英知を喜ばない.ただ自分の意見だけを表わす.
  3. 悪者が来ると,侮りも来る.恥とともに,そしりも来る.
  4. 人の口のことばは深い水のようだ.知恵の泉はわいて流れる川のようだ.
  5. 悪者をえこひいきすることはよくない.正しい者をさばきのときに否むこともよくない.
  1. An unfriendly man pursues selfish ends; he defies all sound judgment.
  2. A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions.
  3. When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.
  4. The words of a man's mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook.
  5. It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice.
  1. 미련한 者(자)의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 自請(자청)하느니라
  2. 미련한 者(자)의 입은 그의 滅亡(멸망)이 되고 그 입술은 그의 靈魂(령혼)의 그물이 되느니라
  3. 남의 말하기를 좋아하는 者(자)의 말은 別食(별식)과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
  4. 自己(자기)의 일을 게을리 하는 者(자)는 敗家(패가)하는 者(자)의 兄弟(형제)니라
  5. 여호와의 이름은 堅固(견고)한 望臺(망대)라 義人(의인)은 그리로 달려가서 安全(안전)함을 얻느니라

잠19:29
잠10:14 잠12:13 잠13:3 시64:8 시140:9 전10:12
잠26:22 잠16:28 잠20:27
잠28:24
출34:5~7 시61:3 시18:2 삼하22:3 잠29:25 시20:1
  1. 愚かな者のくちびるは争いを起こし,その口はむち打つ者を呼び寄せる.
  2. 愚かな者の口は自分の滅びとなり,そのくちびるは自分のたましいのわなとなる.
  3. 陰口をたたく者のことばはおいしい食べ物のようだ.腹の奥に下っていく.
  4. 自分の仕事をなまける者は,滅びをもたらす者の兄弟である.
  5. 主の名は堅固なやぐら.正しい者はその中に走って行って安全である.
  1. A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
  2. A fool's mouth is his undoing, and his lips are a snare to his soul.
  3. The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts.
  4. One who is slack in his work is brother to one who destroys.
  5. The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
  1. 富者(부자)의 財物(재물)은 그의 堅固(견고)한 城(성)이라 그가 높은 城壁(성벽)같이 여기느니라
  2. 사람의 마음의 驕慢(교만)은 滅亡(멸망)의 先鋒(선봉)이요 謙遜(겸손)은 尊貴(존귀)의 앞잡이니라
  3. 事緣(사연)을 듣기 前(전)에 對答(대답)하는 者(자)는 미련하여 辱(욕)을 當(당)하느니라
  4. 사람의 心靈(심령)은 그 病(병)을 能(능)히 이기려니와 心靈(심령)이 傷(상)하면 그것을 누가 일으키겠느냐
  5. 明哲(명철)한 者(자)의 마음은 知識(지식)을 얻고 智慧(지혜)로운 者(자)의 귀는 知識(지식)을 求(구)하느니라

잠10:15
잠11:2 잠15:33
요7:51
잠15:13 잠12:25
  1. 富む者の財産はその堅固な城.自分ではそそり立つ城壁のように思っている.
  2. 人の心の高慢は破滅に先立ち,謙遜は栄誉に先立つ.
  3. よく聞かないうちに返事をする者は,愚かであって,侮辱を受ける.
  4. 人の心は病苦をも忍ぶ.しかし,ひしがれた心にだれが耐えるだろうか.
  5. 悟りのある者の心は知識を得,知恵のある者の耳は知識を求める.
  1. The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it an unscalable wall.
  2. Before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honor.
  3. He who answers before listening--that is his folly and his shame.
  4. A man's spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear?
  5. The heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out.
  1. 膳物(선물)은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 尊貴(존귀)한 者(자)의 앞으로 그를 引導(인도)하느니라
  2. 訟事(송사)에 原告(원고)의 말이 바른 것 같으나 그 被告(피고)가 와서 밝히느니라
  3. 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 强(강)한 者(자) 사이에 解決(해결)케 하느니라
  4. 怒(노)엽게 한 兄弟(형제)와 和睦(화목)하기가 堅固(견고)한 城(성)을 取(취)하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 山城(산성) 門(문)빗장 같으니라
  5. 사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 滿足(만족)케 되느니라

창32:20 삼상25:27 잠17:8

잠16:33

잠12:14
  1. 人の贈り物はその人のために道を開き,高貴な人の前にも彼を導く.
  2. 最初に訴える者は,その相手が来て彼を調べるまでは,正しく見える.
  3. くじは争いをやめさせ,強い者の間を解決する.
  4. 反抗する兄弟は堅固な城よりも近寄りにくい.敵意は宮殿のかんぬきのようだ.
  5. 人はその口の結ぶ実によって腹を満たし,そのくちびるによる収穫に満たされる.
  1. A gift opens the way for the giver and ushers him into the presence of the great.
  2. The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.
  3. Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.
  4. An offended brother is more unyielding than a fortified city, and disputes are like the barred gates of a citadel.
  5. From the fruit of his mouth a man's stomach is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
  1. 죽고 사는 것이 혀의 權勢(권세)에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 者(자)는 그 열매를 먹으리라
  2. 아내를 얻는 者(자)는 福(복)을 얻고 여호와께 恩寵(은총)을 받는 者(자)니라
  3. 가난한 者(자)는 懇切(간절)한 말로 求(구)하여도 富者(부자)는 嚴(엄)한 말로 對答(대답)하느니라
  4. 많은 親舊(친구)를 얻는 者(자)는 害(해)를 당하게 되거니와 어떤 親舊(친구)는 兄弟(형제)보다 親密(친밀)하니라

마12:36,37 잠4:23 잠12:13
잠12:4 잠19:14 잠31:10~31 창2:18 잠19:14 잠8:35
약2:3 약2:6
잠17:17
  1. 死と生は舌に支配される.どちらかを愛して,人はその実を食べる.
  2. 良い妻を見つける者はしあわせを見つけ,主からの恵みをいただく.
  3. 貧しい者は哀願するが,富む者は荒々しく答える.
  4. 滅びに至らせる友人たちもあれば,兄弟よりも親密な者もいる.
  1. The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.
  2. He who finds a wife finds what is good and receives favor from the LORD.
  3. A poor man pleads for mercy, but a rich man answers harshly.
  4. A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼