목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(箴言) 19장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 誠實(성실)히 行(행)하는 가난한 者(자)는 입술이 悖戾(패려)하고 미련한 者(자) 보다 나으니라
  2. 知識(지식) 없는 所願(소원)은 善(선)치 못하고 발이 急(급)한 사람은 그릇하느니라
  3. 사람이 미련하므로 自己(자기) 길을 굽게 하고 마음으로 여호와를 怨望(원망)하느니라
  4. 財物(재물)은 많은 親舊(친구)를 더하게 하나 가난한즉 親舊(친구)가 끊어지느니라
  5. 거짓 證人(증인)은 罰(벌)을 免(면)치 못할 것이요 거짓말을 내는 者(자)도 避(피)치 못하리라

잠14:2 잠20:7 시26:1 시26:11 잠28:6
잠21:5 잠28:20 잠29:20
잠11:3 시37:7 사8:21 계16:11
잠14:20
잠12:19 잠21:28 신19:16~19 잠6:19
  1. 貧しくても,誠実に歩む者は,曲がったことを言う愚かな者にまさる.
  2. 熱心だけで知識のないのはよくない.急ぎ足の者はつまずく.
  3. 人は自分の愚かさによってその生活を滅ぼす.しかもその心は主に向かって激しく怒る.
  4. 財産は多くの友を増し加え,寄るべのない者は,その友からも引き離される.
  5. 偽りの証人は罰を免れない.まやかしを吹聴する者も,のがれられない.
  1. Better a poor man whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
  2. It is not good to have zeal without knowledge, nor to be hasty and miss the way.
  3. A man's own folly ruins his life, yet his heart rages against the LORD.
  4. Wealth brings many friends, but a poor man's friend deserts him.
  5. A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will not go free.
  1. 너그러운 사람에게는 恩惠(은혜)를 求(구)하는 者(자)가 많고 膳物(선물)을 주기를 좋아하는 者(자)에게는 사람마다 親舊(친구)가 되느니라
  2. 가난한 者(자)는 그 兄弟(형제)들에게도 미움을 받거든 하물며 親舊(친구)야 그를 멀리 아니하겠느냐 따라가며 말하려 할지라도 그들이 없어졌으리라
  3. 智慧(지혜)를 얻는 者(자)는 自己(자기) 靈魂(령혼)을 사랑하고 明哲(명철)을 지키는 者(자)는 福(복)을 얻느니라
  4. 거짓 證人(증인)은 罰(벌)을 免(면)치 못할 것이요 거짓말을 내는 者(자)는 亡(망)할 것이니라
  5. 미련한 者(자)가 奢侈(사치)하는 것이 適當(적당)치 못하거든 하물며 종이 方伯(방백)을 다스림이랴

잠29:26 잠17:8
잠19:4 시38:11
잠15:32 잠16:20

잠17:7 잠26:1 잠30:22 전10:6,7
  1. 高貴な人の好意を求める者は多く,だれでも贈り物をしてくれる人の友となる.
  2. 貧しい者は自分の兄弟たちみなから憎まれる.彼の友人が彼から遠ざかるのは,なおさらのこと.彼がことばをもって追い求めても,彼らはいない.
  3. 思慮を得る者は自分自身を愛する者,英知を保つ者は幸いを見つける.
  4. 偽りの証人は罰を免れない.まやかしを吹聴する者は滅びる.
  5. 愚かな者にぜいたくな暮らしはふさわしくない.奴隷が主人を支配するのは,なおさらのこと.
  1. Many curry favor with a ruler, and everyone is the friend of a man who gives gifts.
  2. A poor man is shunned by all his relatives--how much more do his friends avoid him! Though he pursues them with pleading, they are nowhere to be found.
  3. He who gets wisdom loves his own soul; he who cherishes understanding prospers.
  4. A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will perish.
  5. It is not fitting for a fool to live in luxury--how much worse for a slave to rule over princes!
  1. 怒(노)하기를 더디하는 것이 사람의 슬기요 허물을 容恕(용서)하는 것이 自己(자기)의 榮光(영광)이니라
  2. 王(왕)의 怒(노)함은 獅子(사자)의 부르짖음 같고 그의 恩澤(은택)은 풀 위에 이슬 같으니라
  3. 미련한 아들은 그 아비의 災殃(재앙)이요 다투는 아내는 이어 떨어지는 물방울이니라
  4. 집과 財物(재물)은 祖上(조상)에게서 相續(상속)하거니와 슬기로운 아내는 여호와께로서 말미암느니라
  5. 게으름이 사람으로 깊이 잠들게 하나니 懈怠(해태)한 사람은 주릴 것이니라

잠14:29
잠20:2 잠16:14,15 잠28:15 잠14:35 시133:3 호14:5 미5:7
잠10:1 잠17:21 잠21:9 잠27:15
고후12:14 잠18:22
잠6:9~11 욥4:13 잠10:4 잠20:4 잠20:13 잠23:21
  1. 人に思慮があれば,怒りをおそくする.その人の光栄は,そむきを赦すことである.
  2. 王の激しい怒りは若い獅子がうなるよう.しかし,その恵みは草の上に置く露のよう.
  3. 愚かな息子は父のわざわい.妻のいかさいは,したたり続ける雨漏り.
  4. 家と財産とは先祖から受け継ぐもの.思慮深い妻は主からのもの.
  5. 怠惰は人を深い眠りに陥らせ,なまけ者は飢える.
  1. A man's wisdom gives him patience; it is to his glory to overlook an offense.
  2. A king's rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
  3. A foolish son is his father's ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
  4. Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
  5. Laziness brings on deep sleep, and the shiftless man goes hungry.
  1. 誡命(계명)을 지키는 者(자)는 自己(자기)의 靈魂(령혼)을 지키거니와 그 行實(행실)을 삼가지 아니하는 者(자)는 죽으리라
  2. 가난한 者(자)를 불쌍히 여기는 것은 여호와께 꾸이는 것이니 그 善行(선행)을 갚아 주시리라
  3. 네가 네 아들에게 所望(소망)이 있은즉 그를 懲戒(징계)하고 죽일 마음은 두지 말지니라
  4. 怒(노)하기를 猛烈(맹렬)히 하는 者(자)는 罰(벌)을 받을 것이라 네가 그를 건져 주면 다시 건져 주게 되리라
  5. 너는 勸告(권고)를 들으며 訓戒(훈계)를 받으라 그리하면 네가 畢竟(필경)은 智慧(지혜)롭게 되리라

잠13:13 눅10:28
잠22:9 잠28:27 전11:1 마10:42 히6:10 신15:7~10 마25:40 고후9:6~8 잠12:14 눅6:38
잠13:24 잠23:13 신21:18~21

시37:37
  1. 命令を守る者は自分のいのちを保ち,自分の道をさげすむ者は死ぬ.
  2. 寄るべのない者に施しをするのは,主に貸すことだ.主がその善行に報いてくださる.
  3. 望みのあるうちに,自分の子を懲らしめよ.しかし,殺す気を起こしてはならない.
  4. 激しく憤る者は罰を受ける.たとい彼を救い出しても,ただ,これをくり返さなければならない.
  5. 忠告を聞き,訓戒を受け入れよ.そうすれば,あなたはあとで知恵を得よう.
  1. He who obeys instructions guards his life, but he who is contemptuous of his ways will die.
  2. He who is kind to the poor lends to the LORD, and he will reward him for what he has done.
  3. Discipline your son, for in that there is hope; do not be a willing party to his death.
  4. A hot-tempered man must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it again.
  5. Listen to advice and accept instruction, and in the end you will be wise.
  1. 사람의 마음에는 많은 計劃(계획)이 있어도 오직 여호와의 뜻이 完全(완전)히 서리라
  2. 사람은 그 仁慈(인자)함으로 남에게 思慕(사모)함을 받느니라 가난한 者(자)는 거짓말하는 者(자)보다 나으니라
  3. 여호와를 敬畏(경외)하는 것은 사람으로 生命(생명)에 이르게 하는 것이라 敬畏(경외)하는 者(자)는 足(족)하게 지내고 災殃(재앙)을 만나지 아니하느니라
  4. 게으른 者(자)는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
  5. 倨慢(거만)한 者(자)를 때리라 그리하면 어리석은 者(자)도 警醒(경성)하리라 明哲(명철)한 者(자)를 譴責(견책)하라 그리하면 그가 知識(지식)을 얻으리라

잠16:1 시33:䱀˵ 䱀˵ 씠ʤ 䞀˞ 䲨˵ 䱠˵ 䀀 䱠˵ -->욥23:13 사14:26,27 사46:10

잠10:16 잠11:19 사38:5 막10:30 시25:13 레26:6
잠26:15 잠15:19 잠20:4 마26:23 막14:20
시1:1 잠21:11 신13:6~11 잠9:8
  1. 人の心には多くの計画がある.しかし主のはかりごとだけが成る.
  2. 人の望むものは,人の変わらぬ愛である.貧しい人は,まやかしを言う者にまさる.
  3. 主を恐れるなら,いのちに至る.満ち足りて住み,わざわいに会わない.
  4. なまけ者は手を皿に差し入れても,それを口に持っていこうとしない.
  5. あざける者を打て.そうすれば,わきまえのない者は利口になる.悟りのある者を責めよ.そうすれば,彼は知識をわきまえる.
  1. Many are the plans in a man's heart, but it is the LORD'S purpose that prevails.
  2. What a man desires is unfailing love; better to be poor than a liar.
  3. The fear of the LORD leads to life: Then one rests content, untouched by trouble.
  4. The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!
  5. Flog a mocker, and the simple will learn prudence; rebuke a discerning man, and he will gain knowledge.
  1. 아비를 驅迫(구박)하고 어미를 쫓아 내는 者(자)는 부끄러움을 끼치며 凌辱(릉욕)을 부르는 子息(자식)이니라
  2. 내 아들아, 知識(지식)의 말씀에서 떠나게 하는 敎訓(교훈)을 듣지 말지니라
  3. 妄靈(망령)된 證人(증인)은 公義(공의)를 업신여기고 惡人(악인)의 입은 罪惡(죄악)을 삼키느니라
  4. 審判(심판)은 倨慢(거만)한 者(자)를 爲(위)하여 豫備(예비)된 것이요 채찍은 어리석은 者(자)의 등을 爲(위)하여 豫備(예비)된 것이니라

잠10:5 잠17:2
벧후2:21
욥15:16 잠18:8 욥34:7
잠10:13 잠18:6 잠26:3
  1. 父に乱暴し,母を追い出す者は,恥を見,はずかしめを受ける子である.
  2. わが子よ.訓戒を聞くのをやめてみよ.そうすれば,知識のことばから迷い出る.
  3. よこしまな証人は,さばきをあざけり,悪者の口は,わざわいをのみこむ.
  4. さばきはあざける者のために準備され,むち打ちは愚かな者のために準備されている.
  1. He who robs his father and drives out his mother is a son who brings shame and disgrace.
  2. Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
  3. A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.
  4. Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼