목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(箴言) 24장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 너는 惡人(악인)의 亨通(형통)을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 願(원)하지 말지어다
  2. 그들의 마음은 强暴(강포)를 품고 그 입술은 殘骸(잔해)를 말함이니라
  3. 집은 智慧(지혜)로 말미암아 建築(건축)되고 明哲(명철)로 말미암아 堅固(견고)히 되며
  4. 또 房(방)들은 知識(지식)으로 말미암아 各種(각종) 貴(귀)하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
  5. 智慧(지혜) 있는 者(자)는 强(강)하고 知識(지식) 있는 者(자)는 힘을 더하나니

잠24:19 시37:1 잠1:15
사59:13 시10:7
잠14:1
잠23:23 눅16:11
잠21:22
  1. 悪い者たちをねたんではならない.彼らとともにいることを望んではならない.
  2. 彼らの心は暴虐を図り,彼らのくちびるは害毒を語るからだ.
  3. 家は知恵によって建てられ,英知によって堅くされる.
  4. 部屋は知識によってすべて尊い,好ましい宝物で満たされる.
  5. 知恵のある人は力強い.知識のある人は力を増す.
  1. Do not envy wicked men, do not desire their company;
  2. By wisdom a house is built, and through understanding it is established;
  3. through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.
  4. A wise man has great power, and a man of knowledge increases strength;
  1. 너는 謀略(모략)으로 싸우라 勝利(승리)는 謀士(모사)가 많음에 있느니라
  2. 智慧(지혜)는 너무 높아서 미련한 者(자)의 미치지 못할 것이므로 그는 城門(성문)에서 입을 열지 못하느니라
  3. 惡(악)을 行(행)하기를 꾀하는 者(자)를 일컬어 邪慝(사특)한 者(자)라 하느니라
  4. 미련한 者(자)의 생각은 罪(죄)요 倨慢(거만)한 者(자)는 사람의 미움을 받느니라
  5. 네가 萬一(만일) 患難(환난)날에 落膽(락담)하면 네 힘의 微弱(미약)함을 보임이니라

잠20:18 잠11:14
잠14:6 욥5:4
롬1:30
잠21:27 시1:1
히12:3
  1. あなたはすぐれた指揮のもとに戦いを交え,多くの助言者によって勝利を得る.
  2. 愚か者には知恵はさんごのようだ.彼は門のところで,口を開くことができない.
  3. 悪事を働こうとたくらむ者は,陰謀家と言われている.
  4. 愚かなはかりごとは罪だ.あざける者は人に忌みきらわれる.
  5. もしあなたが苦難の日に気落ちしたら,あなたの力は弱い.
  1. for waging war you need guidance, and for victory many advisers.
  2. Wisdom is too high for a fool; in the assembly at the gate he has nothing to say.
  3. He who plots evil will be known as a schemer.
  4. The schemes of folly are sin, and men detest a mocker.
  5. If you falter in times of trouble, how small is your strength!
  1. 너는 死亡(사망)으로 끌려가는 者(자)를 건져주며 殺戮(살륙)을 當(당)하게 된 者(자)를 救援(구원)하지 아니치 말라
  2. 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 洞察(통찰)하지 못하시겠으며 네 靈魂(령혼)을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 各(각) 사람의 行爲(행위)대로 報應(보응)하시리라
  3. 내 아들아, 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
  4. 智慧(지혜)가 네 靈魂(령혼)에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 丁寧(정녕)히 네 將來(장래)가 있겠고 네 所望(소망)이 끊어지지 아니하리라
  5. 惡(악)한 者(자)여 義人(의인)의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 處所(처소)를 헐지 말지니라

시82:4 사58:6,7
잠16:2 삼상16:7 전5:8 시91:11 욥34:11
시19:10 시119:103 아5:1 사7:15 아4:11
잠23:18
시10:9,10
  1. 捕えられて殺されようとする者を救い出し,虐殺されようとする貧困者を助け出せ.
  2. もしあなたが,「私たちはそのことを知らなかった.」と言っても,人の心を評価する方は,それを見抜いておられないだろうか.あなたのたましいを見守る方は,それを知らないだろうか.この方はおのおの,人の行ないに応じて報いないだろうか.
  3. わが子よ.蜜を食べよ.それはおいしい.蜂の巣の蜜はあなたの口に甘い.
  4. 知恵もあなたのたましいにとっては,そうだと知れ.それを見つけると,良い終わりがあり,あなたの望みは断たれることがない.
  5. 悪者よ.正しい人の住まいをねらうな.彼のいこいの場所を荒らすな.
  1. Rescue those being led away to death; hold back those staggering toward slaughter.
  2. If you say, "But we knew nothing about this," does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay each person according to what he has done?
  3. Eat honey, my son, for it is good; honey from the comb is sweet to your taste.
  4. Know also that wisdom is sweet to your soul; if you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
  5. Do not lie in wait like an outlaw against a righteous man's house, do not raid his dwelling place;
  1. 大抵(대저) 義人(의인)은 일곱番(번) 넘어질지라도 다시 일어나려니와 惡人(악인)은 災殃(재앙)으로 因(인)하여 엎드러지느니라
  2. 네 怨讐(원수)가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
  3. 여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 震怒(진노)를 그에게서 옮기실까 두려우니라
  4. 너는 行惡者(행악자)의 得意(득의)함을 因(인)하여 忿(분)을 품지 말며 惡人(악인)의 亨通(형통)을 부러워하지 말라
  5. 大抵(대저) 行惡者(행악자)는 將來(장래)가 없겠고 惡人(악인)의 燈(등)불은 꺼지리라

시37:24 욥5:19 잠14:32
시35:15 시35:19 미7:8 잠17:5

렘12:1 시37:1 시24:1
잠13:9 욥18:5
  1. 正しい者は7たび倒れても,また起き上がるからだ.悪者はつまずいて滅びる.
  2. あなたの敵が倒れるとき,喜んではならない.彼がつまずくとき,あなたは心から楽しんではならない.
  3. 主がそれを見て,御心を痛め,彼への怒りをやめられるといけないから.
  4. 悪を行なう者に対して腹を立てるな.悪者に対してねたみを起こすな.
  5. 悪い者には良い終わりがなく,悪者のともしびは消えるから.
  1. for though a righteous man falls seven times, he rises again, but the wicked are brought down by calamity.
  2. Do not gloat when your enemy falls; when he stumbles, do not let your heart rejoice,
  3. or the LORD will see and disapprove and turn his wrath away from him.
  4. Do not fret because of evil men or be envious of the wicked,
  5. for the evil man has no future hope, and the lamp of the wicked will be snuffed out.
  1. 내 아들아, 여호와와 王(왕)을 敬畏(경외)하고 叛逆者(반역자)로 더불어 사귀지 말라
  2. 大抵(대저) 그들의 災殃(재앙)은 速(속)히 臨(임)하리니 이 두 者(자)의 滅亡(멸망)을 누가 알랴
  3. 이것도 智慧(지혜)로운 者(자)의 말씀이라 裁判(재판)할 때에 낯을 보아주는 것이 옳지 못하니라
  4. 무릇 惡人(악인)더러 옳다 하는 者(자)는 百姓(백성)에게 詛呪(저주)를 받을 것이요 國民(국민)에게 미움을 받으려니와
  5. 오직 그를 譴責(견책)하는 者(자)는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 福(복)을 받으리라

벧전2:17 롬13:7

잠1:6 잠22:17 잠18:5
잠17:15 잠11:26
  1. わが子よ.主と王とを恐れよ.そむく者たちと交わってはならない.
  2. たちまち彼らに災難が起こるからだ.このふたりから来る滅びをだれが知りえようか.
  3. これらもまた,知恵のある者による. さばくときに,人をかたより見るのはよくない.
  4. 悪者に向かって,「あなたは正しい.」と言う者を,人々はののしり,民はのろう.
  5. しかし,悪者を責める者は喜ばれ,彼らにはしあわせな祝福が与えられる.
  1. Fear the LORD and the king, my son, and do not join with the rebellious,
  2. for those two will send sudden destruction upon them, and who knows what calamities they can bring?
  3. These also are sayings of the wise: To show partiality in judging is not good:
  4. Whoever says to the guilty, "You are innocent"--peoples will curse him and nations denounce him.
  5. But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come upon them.
  1. 適當(적당)한 말로 對答(대답)함은 입맞춤과 같으니라
  2. 네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 豫備(예비)하고 그 後(후)에 네 집을 세울지니라
  3. 너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 證人(증인)이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
  4. 너는 그가 내게 行(행)함 같이 나도 그에게 行(행)하여 그 行(행)한대로 갚겠다 말하지 말지니라
  5. 눀˼ 눀˼ Ā˦ 鎠˥ 뉨˼ 눠˼ 䀀 눠˼ e=3 color=red>ㅛ智慧(지혜) 없는 者(자)의 葡萄園(포도원)을 지나며 본즉


눅14:28
잠25:18
잠20:22
욥5:3 잠6:32
  1. 正しい答えをする者は,そのくちびるに口づけされる.
  2. 外であなたの仕事を確かなものとし,あなたの畑を整え,そのあとで,あなたは家を建てよ.
  3. あなたは,理由もないのに,あなたの隣人をそこなう証言をしてはならない.あなたのくちびるで惑わしてはならない.
  4. 「彼が私にしたように,私も彼にしよう.私は彼の行ないに応じて,仕返しをしよう.」と言ってはならない.
  5. 私は,なまけ者の畑と,思慮に欠けている者のぶどう畑のそばを,通った.
  1. An honest answer is like a kiss on the lips.
  2. Finish your outdoor work and get your fields ready; after that, build your house.
  3. Do not testify against your neighbor without cause, or use your lips to deceive.
  4. Do not say, "I'll do to him as he has done to me; I'll pay that man back for what he did."
  5. I went past the field of the sluggard, past the vineyard of the man who lacks judgment;
  1. 가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 地面(지면)에 덮였고 돌담이 무너졌기로
  2. 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 訓戒(훈계)를 받았었노라
  3. 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 貧窮(빈궁)이 强盜(강도) 같이 오며
  4. 네 困乏(곤핍)이 軍士(군사) 같이 이르리라

사5:5
잠22:17
잠6:10,11

  1. すると,いばらが一面に生え,いらくさが地面をおおい,その石垣はこわれていた.
  2. 私はこれを見て,心に留め,これを見て,戒めを受けた.
  3. しばらく眠り,しばらくまどろみ,しばらく手をこまねいて,また休む.
  4. だから,あなたの貧しさは浮浪者のように,あなたの乏しさは横着者のようにやって来る.
  1. thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.
  2. I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw:
  3. A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest--
  4. and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼