목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(箴言) 7장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 내 아들아, 내 말을 지키며 내 命令(명령)을 네게 看直(간직)하라
  2. 내 命令(명령)을 지켜서 살며 내 法(법)을 네 눈동자처럼 지키라
  3. 이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음板(판)에 새기라
  4. 智慧(지혜)에게 너는 내 누이라 하며 明哲(명철)에게 너는 내 親族(친족)이라 하라
  5. 그리하면 이것이 너를 지켜서 淫女(음녀)에게, 말로 호리는 異邦(이방) 계집에게 빠지지 않게 하리라

잠2:1
잠4:4 신32:10
잠3:3

잠2:16
  1. わが子よ.私のことばを守り,私の命令をあなたのうちにたくわえよ.
  2. 私の命令を守って,生きよ.私のおしえを,あなたのひとみのように守れ.
  3. それをあなたの指に結び,あなたの心の板に書きしるせ.
  4. 知恵に向かって,「あなたは私の姉妹だ.」と言い,悟りを「身内の者.」と呼べ.
  5. それは,あなたを他人の妻から守り,ことばのなめらかな見知らぬ女から守るためだ.
  1. My son, keep my words and store up my commands within you.
  2. Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.
  3. Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
  4. Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman;
  5. they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words.
  1. 내가 내 집 들窓(창)으로, 살窓(창)으로 내어다 보다가
  2. 어리석은 者(자) 中(중)에, 少年(소년) 中(중)에 한 智慧(지혜) 없는 者(자)를 보았노라
  3. 그가 거리를 지나 淫女(음녀)의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그 집으로 들어가는데
  4. 저물 때, 黃昏(황혼) 때, 깊은 밤 黑暗(흑암) 中(중)에라
  5. 그 때에 妓生(기생)의 옷을 입은 奸巧(간교)한 계집이 그를 맞으니

삿5:28
잠1:4 잠6:32
잠7:12
욥24:15 잠20:20
창38:14
  1. 私が私の家の窓の格子窓から見おろして,
  2. わきまえのない者たちを見ていると,若者のうちに,思慮に欠けたひとりの若い者のいるのを認めた.
  3. 彼は女の家への曲がりかどに近い通りを過ぎ行き,女の家のほうに歩いて行った.
  4. それは,たそがれの,日の沈むころ,夜がふける,暗やみのころだった.
  5. すると,遊女の装いをした心にたくらみのある女が彼を迎えた.
  1. At the window of my house I looked out through the lattice.
  2. I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.
  3. He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house
  4. at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
  5. Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
  1. 이 계집은 떠들며 頑悖(완패)하며 그 발이 집에 머물지 아니하여
  2. 어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 廣場(광장) 모퉁이, 모퉁이에 서서 사람을 기다리는 者(자)라
  3. 그 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되
  4. 내가 和睦祭(화목제)를 드려서 誓願(서원)한 것을 오늘날 갚았노라
  5. 이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다

잠9:13 호4:16 딤전5:13 딛2:5
잠7:8 잠23:28
잠21:29
레7:11 시50:14
시63:1
  1. この女は騒がしくて,御しにくく,その足は自分の家にとどまらず,
  2. あるときは通りに,あるときは市場にあり,あるいは,あちこちの町かどに立って待ち伏せる.
  3. この女は彼をつかまえて口づけし,臆面もなく彼に言う.
  4. 「和解のいけにえをささげて,きょう,私の誓願を果たしました.
  5. それで私はあなたに会いに出て来たのです.あなたを捜して,やっとあなたを見つけました.
  1. (She is loud and defiant, her feet never stay at home;
  2. now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
  3. She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
  4. "I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
  5. So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
  1. 내 寢床(침상)에는 花紋(화문) 요와 애굽의 紋彩(문채) 있는 이불을 폈고
  2. 沒藥(몰약)과 沈香(침향)과 桂皮(계피)를 뿌렸노라
  3. 오라, 우리가 아침까지 洽足(흡족)하게 서로 사랑하며 사랑함으로 喜樂(희락)하자
  4. 男便(남편)은 집을 떠나 먼 길을 갔는데
  5. 銀(은) 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여

잠31:22 사19:9
시45:8 출30:23

마20:11
  1. 私は長いすに敷き物を敷き,あや織りのエジプトの亜麻布を敷き,
  2. 没薬,アロエ,肉桂で,私の床をにおわせました.
  3. さあ,私たちは朝になるまで,愛に酔いつぶれ,愛撫し合って楽しみましょう.
  4. 夫は家にいません.遠くへ旅に出ていますから.
  5. 金の袋を持って出ました.満月になるまでは帰って来ません.」と.
  1. I have covered my bed with colored linens from Egypt.
  2. I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
  3. Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!
  4. My husband is not at home; he has gone on a long journey.
  5. He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
  1. 여러가지 고운 말로 惑(혹)하게 하며 입술의 호리는 말로 꾀므로
  2. 少年(소년)이 곧 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 것 같고 미련한 者(자)가 罰(벌)을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 一般(일반)이라
  3. 畢竟(필경)은 살이 그 肝(간)을 뜰기까지에 이를 것이라 새가 빨리 그물로 들어가되 그 生命(생명)을 잃어버릴 줄을 알지 못함과 一般(일반)이니라
  4. 아들들아, 나를 듣고 내 입의 말에 注意(주의)하라
  5. 네 마음이 淫女(음녀)의 길로 치우치지 말며 그 길에 迷惑(미혹)지 말지어다

잠5:3 잠6:24 시12:2

전9:12
잠4:1
  1. 女はくどき続けて彼を惑わし,へつらいのくちびるで彼をいざなう.
  2. 彼はほふり場に引かれる牛のように,愚か者を懲らしめるための足かせのように,ただちに女につき従い,
  3. ついには,矢が胆を射通し,鳥がわなに飛び込むように,自分のいのちがかかっているのを知らない.
  4. 子どもらよ.今,私に聞き従い,私の言うことに心を留めよ.
  5. あなたの心は,彼女の道に迷い込んではならない.その通り道に迷ってはならない.
  1. With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
  2. All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
  3. till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
  4. Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
  5. Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
  1. 大抵(대저) 그가 많은 사람을 傷(상)하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은 者(자)가 許多(허다)하니라
  2. 그 집은 陰府(음부)의 길이라 死亡(사망)의 房(방)으로 내려가느니라

느13:26 삿16:1~5
잠2:18 잠5:5 잠9:18
  1. 彼女は多くの者を切り倒した.彼女に殺された者は数えきれない.
  2. 彼女の家はよみへの道,死の部屋に下って行く.
  1. Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
  2. Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼